고린도후서 9장/2 CORINTHIANS 9

 신약전서 목록    고후 8장

 

 

KJV+

KRV

MKJV

한글 KJV

1  For1063 as touching4012 (3303) the3588 ministering1248 to1519 the3588 saints,40 it is2076 superfluous4053 for me3427 to write1125 to you:5213

1  성도를 섬기는 일에 대하여 내가 너희에게 필요가 없나니

1  For indeed regarding the ministry to the saints, it is not necessary for me to write to you.

1  성도들을 섬기는 일에 대하여서도 내가 너희에게 쓸 필요가 없으니

2  For1063 I know1492 the3588 forwardness of your mind,4288, 5216 for which3739 I boast2744 of5228 you5216 to them of Macedonia,3110 that3754 Achaia882 was ready3903 a year ago;575, 4070 and2532, (1537) your5216 zeal2205 hath provoked2042 very many.4119

2  이는 내가 너희의 원함을 앎이라 내가 너희를 위하여 마게도냐인들에게 아가야에서는 일년 전부터 예비하였다 자랑하였는데 과연 너희 열심이 많은 사람들을 격동시켰느니라

2  For I know your eagerness, of which I boast to Macedonia on your behalf, that Achaia was ready a year ago; and your zeal has aroused the greater number.

2  이는 내가 너희 마음의 열성을 알기 때문이라. 내가 너희를 마케도니아 사람들에게 자랑하기를 "아카야에서는 지난 해부터 준비했노라."고 하였으니, 너희의 열정이 많은 사람을 분발케 하였느니라.

3  Yet1161 have I sent3992 the3588 brethren,80 lest3363 our2257 boasting2745 of5228 you5216 should be in vain2758 in1722 this5129 behalf;3313 that,2443 as2531 I said,3004 ye may be5600 ready:3903

3  그런데 형제들을 보낸 것은 일에 너희를 위한 우리의 자랑이 헛되지 않고 말한 같이 준비하게 하려 함이라

3  Yet I sent the brothers, lest our boasting (which is on your behalf) should not be in vain, that, as I said, you may be ready.

3   그러나 내가 형제들을 보낸 것은 이 문제에 있어서 너희에 대한 우리의 자랑이 헛되지 않게 하려 함이요, 내가 말한 바와 같이 너희로 준비하게 하려 함이니라.

4  Lest haply3381 if1437 they of Macedonia3110 come2064 with4862 me,1698 and2532 find2147 you5209 unprepared,532 we2249 (that2443 we say3004 not,3361 ye) should be5210 ashamed2617 in1722 this same5026 confident5287 boasting.2746

4  마게도냐인들이 나와 함께 가서 너희의 준비치 아니한 것을 보면 너희는 고사하고 우리가 믿던 것에 부끄러움을 당할까 두려워하노라

4  I say this lest perhaps Macedonians should come with me and find you unprepared. We (not to say you) would then be put to shame in this confident boasting.

4  혹시 마케도니아 사람들이 나와 함께 갔다가 너희가 준비되지 아니한 것을 알면, 우리가 (우리가 너희라고 말하지는 않지만,) 이같이 자신 있게 자랑하는 일에 수치를 당하게 될까 함이라.

5  Therefore3767 I thought2233 it necessary316 to exhort3870 the3588 brethren,80 that2443 they would go before4281 unto1519 you,5209 and2532 make up beforehand4294 your5216 bounty,2129 whereof ye had notice before,4293 that the same5026 might be1511 ready,2092, (3779) as5613 a matter of bounty,2129 and2532 not3361 as5618 of covetousness.4124

5  이러므로 내가 형제들로 먼저 너희에게 가서 너희의 전에 약속한 연보를 미리 준비케 하도록 권면하는 것이 필요한 생각하였노니 이렇게 준비하여야 연보답고 억지가 아니니라

5  Therefore I thought it necessary to exhort the brothers that they would go forward to you, and make up beforehand your blessing, it having been promised that this would be ready, thus as a matter of blessing, and not as of covetousness.

5 그러므로 나는 그 형제들에게 권하여 그들이 너희에게 먼저 가서, 너희가 전에 알려 준 너희의 연보를 미리 준비하도록 하는 것이 필요하다고 생각하였노라. 이렇게 준비하는 것이 연보 같고 억지로 한 것 같지 아니하니라.

6  But1161 this5124 I say, He which soweth4687 sparingly5340 shall reap2325 also2532 sparingly;5340 and2532 he which soweth4687 bountifully1909, 2129 shall reap2325 also2532 bountifully.1909, 2129

6  이것이 적게 심는 자는 적게 거두고 많이 심는 자는 많이 거둔다 하는 말이로다

6  But I say this, He who sows sparingly shall also reap sparingly, and he who sows bountifully shall also reap bountifully.

6 그러나 내가 이것을 말하노니 적게 심는 자는 적게 거두고, 넉넉하게 심는 자는 넉넉하게 거둔다는 것이라.

7  Every man1538 according as2531 he purposeth4255 in his heart,2588 so let him give; not3361 grudgingly,1537, 3077 or2228 of1537 necessity:318 for1063 God2316 loveth25 a cheerful2431 giver.1395

7  각각 마음에 정한 대로 것이요 인색함으로나 억지로 하지 말지니 하나님은G2316 즐겨 내는 자를 사랑하시느니라

7  Each one, as he purposes in his heart, let him give; not of grief, or of necessity, for God loves a cheerful giver.

7  각 사람은 미리 마음 속에 정한 대로 할 것이요, 인색함이나 억지로는 하지 말아야 하리니 이는 하나님(엘로힘)께서는 기쁨으로 드리는 자를 사랑하심이니라.

8  And1161 God2316 is able1415 to make all grace abound4052, 3956, 5485 toward1519 you;5209 that2443 ye, always3842 having2192 all3956 sufficiency841 in1722 all3956 things, may abound4052 to1519 every3956 good18 work:2041

8  하나님이G2316 능히 모든 은혜를 너희에게 넘치게 하시나니 이는 너희로 모든 일에 항상 모든 것이 넉넉하여 모든 착한 일을 넘치게 하게 하려 하심이라

8  And God is able to make all grace abound toward you, that in everything, always having all self-sufficiency, you may abound to every good work;

8   하나님(엘로힘)께서는 너희에게 모든 은혜를 넘치게 하실 수 있나니, 모든 것을 언제나 너희가 필요한 대로 가질 수 있게 하심으로 모든 선한 일에 넘치게 하시려는 것이라.

9  (As2531 it is written,1125 He hath dispersed abroad;4650 he hath given1325 to the3588 poor:3993 his846 righteousness1343 remaineth3306 forever.1519, 165

9  기록한바 저가 흩어 가난한 자들에게 주었으니 그의 의가 영원토록 있느니라 함과 같으니라

9  As it is written, "He scattered; he has given to the poor; his righteousness remains forever."

9  (기록되기를 "그가 멀리 흩뜨리시고 가난한 자들에게 주셨으니 그의 의가 영원히 남음이라."함과 같으니

10  Now1161 he that ministereth2023 seed4690 to the3588 sower4687 both2532 minister5524 bread740 for1519 your food,1035 and2532 multiply4129 your5216 seed sown,4703 and2532 increase837 the3588 fruits1081 of your5216 righteousness;)1343

10  심는 자에게 씨와 먹을 양식을 주시는 이가 너희 심을 것을 주사 풍성하게 하시고 너희 의의 열매를 더하게 하시리니

10  Now He who supplies seed to the sower, and bread for eating, may He supply and multiply your seed, and increase the fruits of your righteousness

10 이제 씨 뿌리는 자에게 씨앗을 공급하시는 분이 너희의 양식으로 빵을 공급하시며, 또한 너희가 뿌린 씨를 번성케 하시고 너희의 의의 열매를 증가시키시리라.)

11  Being enriched4148 in1722 every thing3956 to1519 all3956 bountifulness,572 which3748 causeth2716 through1223 us2257 thanksgiving2169 to God.2316

11  너희가 모든 일에 부요하여 너그럽게 연보를 함은 저희로 우리로 말미암아 하나님께G2316 감사하게 하는 것이라

11  you being enriched in everything to all generosity, which works out thanksgiving to God through us.

11  모든 일에 부요하게 되어 관대한 연보를 함은 우리를 통하여 하나님(엘로힘)께 감사드리게 하는 것이라.

12  For3754 the3588 administration1248 of this5026 service3009 not3756 only3440 supplieth2076, 4322 the3588 want5303 of the3588 saints,40 but235 is abundant4052 also2532 by1223 many4183 thanksgivings2169 unto God;2316

12  봉사의 직무가 성도들의 부족한 것만 보충할뿐 아니라 사람들의 하나님께G2316 드리는 많은 감사를 인하여 넘쳤느니라

12  For the ministry of this service not only supplies the things lacking of the saints, but also multiplying through many thanksgivings to God,

12  이는 이 봉사의 직무가 성도들의 부족한 것을 충족시켜 줄 뿐만 아니라 하나님(엘로힘)께 드리는 많은 감사로 인하여 넘쳐나기 때문이라.

13  While by1223 the3588 experiment1382 of this5026 ministration1248 they glorify1392 God2316 for your5216 professed3671 subjection5292 unto1519 the3588 gospel2098 of Christ,5547 and2532 for your liberal572 distribution2842 unto1519 them,846 and2532 unto1519 all3956 men;

13  직무로 증거를 삼아 너희의 그리스도의G5547 복음을 진실히 믿고 복종하는 것과 저희와 모든 사람을 섬기는 너희의 후한 연보를 인하여 하나님께G2316 영광을 돌리고

13  through the proof of this ministry they glorify God for your freely expressed submission to the gospel of Christ, and the generosity of the fellowship toward them and toward all,

13 이 직무의 증거를 통하여 그들은, 너희가 고백한 그리스도(마쉬악)의 복음에 순종함과, 또 그들과 모든 사람에 대한 관대한 나눔으로 인하여 하나님(엘로힘)께 영광을 돌리며

14  And2532 by their846 prayer1162 for5228 you,5216 which long after1971 you5209 for1223 the3588 exceeding5235 grace5485 of God2316 in1909 you.5213

14  저희가 너희를 위하여 간구하며 하나님의G2316 너희에게 주신 지극한 은혜를 인하여 너희를 사모하느니라

14  and in their prayer for you, who long after you, because of the exceeding grace of God on you.

14  또 너희를 위하여 기도하며, 너희에게 주신 하나님(엘로힘)의 지극한 은혜로 인하여 너희를 사모하느니라.

15  (1161) Thanks5485 be unto God2316 for1909 his846 unspeakable411 gift.1431

15  말할 없는 그의 은사를 인하여 하나님께G2316 감사하노라

15  Thanks be to God for His unspeakable free gift.

15   이제 말로 표현할 수 없는 그 분의 선물로 인하여 하나님(엘로힘)께 감사를 드리노라.

 

 

  고후 10장

 

 

   영한 헬라어 사전 목록> 성경연구1> 성경연구2 & 기타>계시록 주석>신약전서> 구약전서> whoisYah홈>

rom_up.gif

나의 하나님(엘 / אל)은 야(Yah / יהּ)이시다!  

אליּה אליּה אליּה אליּה אליּה אליּה אליּה אליּה אליּה אליּהאליּהאליּהאליּהאליּהאליּהאליּהאליּהאליּהאליּהאליּהאליּהאליּה

 rom_up.gif