newfile44_htm_smartbutton1.gif  

원하시는 스트롱 번호를 누르세요>>> G4701, G4702, G4703, G4704, G4705, G4706, G4707, G4708, G4709, G4710, G4711, G4712, G4713, G4714, G4715, G4716, G4717, G4718, G4719, G4720, G4721, G4722, G4723, G4724, G4725, G4726, G4727, G4728, G4729, G4730, G4731, G4732, G4733, G4734, G4735, G4736, G4737, G4738, G4739, G4740, G4741, G4742, G4743, G4744, G4745, G4746, G4747, G4748, G4749, G4750, G4751, G4752, G4753, G4754, G4755, G4756, G4757, G4758, G4759, G4760, G4761, G4762, G4763, G4764, G4765, G4766, G4767, G4768, G4769, G4770, G4771, G4772, G4773, G4774, G4775, G4776, G4777, G4778, G4779, G4780, G4781, G4782, G4783, G4784, G4785, G4786, G4787, G4788, G4789, G4790, G4791, G4792, G4793, G4794, G4795, G4796, G4797, G4798, G4799, G4800

스트롱 번호:

G4701

스트롱의 헬라어 사전(Strong's Greek Dictionary)

헬라어:σπορά

spora

발음: spor-ah' /스포라

From G4687; a sowing, that is, (by implication) parentage: - seed.

G4687에서 유래; 씨를 뿌림, 이는, (함축적으로) 태생(胎生): - 씨.

킹 제임스 성구 대사전(King James Concordance): 1회

seed, 1

벧전_1:23

1Pe 1:23  Being born again,313 not3756 of1537 corruptible5349seed,4701 but235 of incorruptible,862 by1223 the word3056 of God,2316 which liveth2198 and2532 abideth3306 forever.1519, 165

[개역]벧전 1:23 너희가 거듭난 것이 썩어질 [씨(seed,4701)]로 된 것이 아니요 썩지 아니할 로 된 것이니 하나님의 살아 있고 항상 있는 말씀으로 되었느니라

[한글KJV]벧전 1:23 너희가 거듭난 것은 썩어질 [씨(seed,4701)]로 된 것이 아니라 썩지 아니할 로 된 것이니 살아 있고 영원히 거하는 하나님의 말씀으로 되었느니라.

 G4702

 σπόριμος

sporimos

spor'-ee-mos / 스포리모스

From G4703; sown, that is, (neuter plural) a planted field: - corn (-field).

G4703에서 유래; 뿌려진, 이는, (중성 복수형) 씨 뿌린 밭: - 곡물(穀物) 밭, 옥수수 밭, 밀밭.

Total KJV Occurrences: 3

corn, 3

_12:1, 막_2:23, 눅_6:1

[개역]마 12:1 그 때에 예수께서 안식일에 [밀밭] 사이로 가실새 제자들이 시장하여 이삭을 잘라 먹으니

[KJV]마 12:1 그때에 예수께서 안식일(安息日)에 [옥수수밭을] 지나 가시는데, 제자들이 시장(嘶腸)하여 옥수수를 따서 먹기 시작하더라.

[개역]막 2:23 안식일에 예수께서 [밀밭] 사이로 지나가실새 그 제자들이 길을 열며 이삭을 자르니

[KJV]막 2:23 그 후 안식일에 주께서 [옥수수밭을] 지나가시는데, 제자들이 가면서 옥수수를 따더라.

[개역]눅 6:1 안식일에 예수께서 [밀밭] 사이로 지나가실새 제자들이 이삭을 잘라 손으로 비비어 먹으니

[KJV]눅 6:1 첫 번째 안식일 후 두 번째 안식일에 주께서 [옥수수밭]을 지나가시는데 제자들이 옥수수를 따서 손으로 비벼 먹더라.

bullet_star.gif 참조: 23:25 네가 네 이웃의 베지 않은 옥수수 밭에 들어가면, 네가 네 손으로 그 옥수수들을 따도 되나 네 이웃의 베지 않은 옥수수에 낫을 대지는 말지니라.

19:9 너희가 너희의 땅에서 수확을 거둘 때에 너는 네 밭의 모퉁이까지 다 거두지 말며 네 수확의 이삭들까지 줍지도 말지니라.

19:10 너는 네 포도원에 떨어진 것들을 줍지도 말며, 네 포도원에 떨어진 포도도 다 모으지 말고 가난한 자와 타국인을 위하여 남겨 둘지니라. 나는 야웨 너희 엘로힘이라.

23:22 ○ 너희가 너희 땅에서 수확을 거둘 때면 너는 거두는 들 모퉁이까지 깨끗이 거두지 말고, 네 수확 중에서 이삭도 줍지 말고, 너는 그것들을 가난한 자와 타국인을 위하여 남겨 두라. 나는 야웨 너희 엘로힘이라.'" 하시니라.

 G4703

 σπόρος

sporos

spor'-os /스포로스

From G4687; a scattering (of seed), that is, (concretely) seed (as sown): - seed (X sown).

G4687에서 유래; (씨를) 뿌림, 이는, (구체적으로) (뿌린) 씨: -(X뿌린)씨.

Total KJV Occurrences: 5

seed, 5

_4:26-27 (2), 눅_8:5, 눅_8:11, 고후_9:10

[KJV]막 4:26 ○ 또 말씀하시기를 "하나님의 나라는 이와 같으니, 마치 어떤 사람이 땅 속에 [씨]를 뿌려,

[KJV]막 4:27 밤낮 자고 일어나고 하는 동안, 그 [씨는] 싹이 나고 자라나 어떻게 자랐는지 그가 모르는 것과 같으니라.

[개역]고후 9:10 심는 자에게 씨와 먹을 양식을 주시는 이가 너희 [심을 것]을 주사 풍성하게 하시고 너희 의의 열매를 더하게 하시리니

[KJV]고후 9:10 이제 씨 뿌리는 자에게 씨앗을 공급하시는 분이 너희의 양식으로 빵을 공급하시며, 또한 너희가 [뿌린 씨]를 번성케 하시고 너희의 의의 열매를 증가시키시리라.)

 G4704

 σπουδάζω

spoudazo¯

spoo-dad'-zo / 스푸다조

From G4710; to use speed, that is, to make effort, be prompt or earnest: - do (give) diligence, be diligent (forward), endeavour, labour, study.

G4710에서 유래; 빠르게 하다, 이는, 노력하다, 신속히 또는 열심히 하다: - 부지런히 하다, 애쓰다, 노력하다, 공부하다.

Thayer Definition/대열사전의 정의:

1) to hasten / 서두르다, make haste / 급하게 굴다, 재촉하다

2) to exert one's self / 스스로 진력(盡力)하다, endeavour / 노력하다, 애쓰다, give diligence / 근면하다

Part of Speech: verb / 동사

A Related Word by Thayer's/Strong's Number: from G4710 /G4710에서 유래

Citing in TDNT: 7:559, 1069

Total KJV Occurrences: 12

diligence, 2

딤후_4:9, 딤후_4:21

[KJV]딤후 4:9 너는 내게로 속히 오도록 [힘쓰라].

diligent, 2

_3:12, 벧후_3:14

[KJV]벧후 3:14 그러므로 사랑하는 자들아, 너희가 이런 것을 기다리고 있으니 점 없고 흠 없이 평강 가운데서 그 분께 발견되도록 [힘쓰라].

do, 2

딤후_4:9, 딤후_4:21

endeavour, 1

벧후_1:15

endeavoured, 1

살전_2:17

endeavouring, 1

_4:3

forward, 1

_2:10

[개역]갈 2:10 다만 우리에게 가난한 자들 생각하는 것을 부탁하였으니 이것을 나도 본래 [힘써] 행하노라

[KJV]갈 2:10 다만 그들이 바라는 것은 우리가 가난한 사람들을 기억해야 된다는 것이니 이것은 또한 내가 [부지런히] 행한 바라.

labour, 1

_4:10-11 (2)

[KJV]히 4:11 그러므로 우리가 그 안식에 들어가도록 [힘써야 하리니] 이는 아무도 똑같은 믿음 없음의 본에 빠지지 않게 하려 함이라.

study, 1

딤후_2:15

[KJV]딤후 2:15 네가 진리의 말씀을 올바로 나누어 자신이 하나님 앞에 부끄럽지 않은 일꾼으로 인정받도록 [공부하라].

 G4705

 σπουδαῖος

spoudaios

spoo-dah'-yos / 스푸다이오스

From G4710; prompt, energetic, earnest: - diligent.

G4710에서 유래; 신속한, 정력적인, 성실한, 열심인: - 근면한.

Total KJV Occurrences: 2

diligent, 1

고후_8:22

[KJV]고후 8:22 또 우리는 그들과 함께 우리의 형제를 보내었으니 우리가 여러 번 많은 일로 그 사람이 [성실함]을 증명하였으며, 또 내가 너희 안에 가지고 있는 큰 신뢰로 지금은 더욱더 성실하니라.

instantly, 1

_7:4

[KJV]눅 7:4 그들이 예수께 와서 [간절히] 청하며 말씀드리기를 "그 백부장에게는 이 일을 해 줄 만하나이다.

 G4706

 σπουδαιότερον

spoudaioteron

spoo-dah-yot'-er-on /스푸다이오테론

Neuter of G4707 as adverb; more earnestly than others), that is, very promptly: - very diligently.

부지런히.

Total KJV Occurrences: 1

diligently, 1

딤후_1:17

 G4707

 σπουδαιότερος

spoudaioteros

spoo-dah-yot'-er-os / 스푸다이오테로스

Comparative of G4705; more prompt, more earnest: - more diligent (forward).

G4705의 비교급: 더욱 신속한, 더욱 열심인: - 더욱 근면한.

Total KJV Occurrences: 4

more, 2

고후_8:17, 고후_8:22

[개역]고후 8:17 저가 권함을 받고 [더욱 간절]함으로 자원하여 너희에게 나아갔고

[KJV]고후 8:17 실로 그가 권고를 받아들였고 [더욱 열성]을 내어 자원하여 너희에게로 나아갔느니라.

diligent, 1

고후_8:22

[KJV]고후 8:22 또 우리는 그들과 함께 우리의 형제를 보내었으니 우리가 여러 번 많은 일로 그 사람이 성실함을 증명하였으며, 또 내가 너희 안에 가지고 있는 큰 신뢰로 지금은 [더욱더 성실하니라].

forward, 1

고후_8:17

 G4708

 σπουδαιοτέρως

spoudaiotero¯s

spoo-dah-yot-er'-oce /스푸다이오테로스

Adverb from G4707; more speedily, that is, sooner than otherwise: - more carefully.

더욱 급히.

Total KJV Occurrences: 2

carefully, 1

_2:28

more, 1

_2:28 (2)

 G4709

 σπουδαίως

spoudaio¯s

spoo-dah'-yoce /스푸다이오스

Adverb from G4705; earnestly, promptly: - diligently, instantly.

급히.

Total KJV Occurrences: 1

diligently, 1

_3:13

 G4710

 σπουδή

spoude¯

spoo-day' /스푸데

From G4692; “speed”, that is, (by implication) despatch, eagerness, earnestness: - business, (earnest) care (-fulness), diligence forwardness, haste.

G4692에서 유래; 빠름, 신속, 이는, (함축적으로) 재빠른 처리, 열심, 진지함: - 부지런 함 등등.

Total KJV Occurrences: 14

diligence, 6

_12:8, 고후_8:7, 히_6:11, 벧후_1:5, 벧후_1:10, 유_1:3

12:8 (或) 권위(權威)하는 자면 권위(權威)하는 일로 구제(救濟)하는 자(者)는 성실(誠實)함으로 다스리는 자(者)는 [부지런함]으로 긍휼(矜恤)을 베푸는 자(者)는 즐거음으로 할 것이니라

고후 8:7 오직 너희는 믿음과 말과 지식(知識)과 모든 [간절(懇切)함]과 우리를 사랑하는 이 모든 일에 풍성(豊盛)한 것같이 이 은혜(恩惠)에도 풍성(豊盛)하게 할지니라

벧후 1:5 이러므로 너희가 더욱 [힘써] 너희 믿음에 덕(德)을, 덕(德)에 지식(知識)을,

care, 2

고후_7:12, 고후_8:16

haste, 2

_6:25, 눅_1:39

6:25 그러자 그 소녀가 곧 왕에게 [황급히] 와서 구하여 말하기를 "왕께서 지금 침례인 요한의 머리를 쟁반에 담아서 나에게 주시기를 원하나이다."라고 하더라.

1:39 이 때에 마리아가 일어나 [빨리] 산중(山中)에 가서 유대 한 동네(洞里)에 이르러

business, 1

_12:11

carefulness, 1

고후_7:11

earnest, 1

고후_8:16

forwardness, 1

고후_8:8

 G4711

 σπυρίς

spuris

spoo-rece' /스퓌리스

From G4687 (as woven); a hamper or lunch receptacle: - basket.

광주리.

Total KJV Occurrences: 5

baskets, 4

_15:37, 마_16:10, 막_8:8, 막_8:20

basket, 1

_9:25

 G4712

 στάδιον

stadion

stad'-ee-on /스타디온

Or the masculine plural form, στάδιος stadios stad'-ee-os / 또는 남성 복수 중성형, 스타디오스.  

From the base of G2476 (as fixed); a stade or certain measure of distance; by implication a stadium or race course: - furlong, race.

, 스다디온, 운동장.

Total KJV Occurrences: 6

furlongs, 5

_24:13, 요_6:19, 요_11:18, 계_14:20, 계_21:16

race, 1

고전_9:24

 

성경사전: 스다디온 - 거리의 척도(눅 24:13; 계 14:20). 1 스다디온은 215.5yd(약 197m)에 해당된다.

 G4713

 στάμνος

stamnos

stam'-nos / 스탐노스

From the base of G2476 (as stationary); a jar or earthen tank: - pot.

항아리.

Total KJV Occurrences: 1

pot, 1

_9:4

 G4714

 στάσις

stasis

stas'-is / 스타시스

From the base of G2476; a standing (properly the act), that is, (by analogy) position (existence); by implication a popular uprising; figuratively controversy: - dissension, insurrection, X standing, uproar.

G2476의 어간에서 유래; 서 있음(본래 의미로는 소행), 이는, (유추로는) 위치(존재); 함축적으로는 민란(民亂), 상징적으로는 논쟁(論爭): - 다툼 등등.

Total KJV Occurrences: 9

dissension, 3

_15:2, 행_23:7, 행_23:10

15:2 바울과 바나바와 저희 사이에 적지 아니한 [다툼]과 변론(辯論)이 일어난지라 형제(兄弟)들이 이 문제에 대(對)하여 바울과 바나바와 및 그 중(中)에 몇 사람을 예루살렘에 있는 사도(使徒)와 장로(長老)들에게 보내기로 작정(作定)하니

23:10 [분쟁(紛爭)이] 생기니 천부장(千夫長)이 바울이 저희에게 찢겨질까 하여 군사(軍士)를 명(命)하여 내려가 무리 가운데서 빼앗아 가지고 영문(營門)으로 들어가라 하니라

sedition, 3

_23:19, 눅_23:25, 행_24:5

23:19 이 바라바는 성중(城中)에서 일어난 [민란(民亂)]과 살인(殺人)을 인(因)하여 옥(獄)에 갇힌 자(者)러라

24:5 우리가 보니 이 사람은 염병이라 천하(天下)에 퍼진 유대인(人)을 다 [소요케] 하는 자(者)요 나사렛 이단(異端)의 괴수라

insurrection, 1

_15:7

standing, 1

_9:7-8 (2)

9:8 성령(聖靈)이 이로써 보이신 것은 첫 장막(帳幕)이 [서 있]을 동안에 성소(聖所)에 들어가는 길이 아직 나타나지 아니한 것이라

uproar, 1

_19:40

 G4715

 στατήρ

state¯r

stat-air' / 스타테르

From the base of G2746; a stander (standard of value), that is, (specifically) a stater or certain coin: - piece of money.

돈 한 세겔.

Total KJV Occurrences: 1

money, 1

_17:27

 G4716

 σταυρός

stauros

stow-ros' / 스타우로스

From the base of G2476; a stake or post (as set upright), that is, (specifically) a pole or cross (as an instrument of capital punishment); figuratively exposure to death, that is, self denial; by implication the atonement of Christ: - cross.

G2476의 어간에서 유래; 말뚝 또는 (똑바로 세워진) 기둥, 이는, (엄밀하게 말하면) (극형[極刑]을 집행하는 도구)막대기 또는 십자가; 상징적으로는 죽음의 노출, 이는, 자제 함축적으로는 메시야(그리스도)의 속죄(贖罪): - 십자가.

Total KJV Occurrences: 28

cross, 28

_10:38, 마_16:24, 마_27:32, 마_27:40, 마_27:42, 막_8:34, 막_15:21 (2), 막_15:30, 막_15:32, 눅_9:23, 눅_14:27, 눅_23:26, 요_19:17, 요_19:19, 요_19:25, 요_19:31, 고전_1:17-18 (2), 갈_6:11-12 (2), 갈_6:14, 엡_2:16, 빌_2:8, 빌_3:18, 골_1:20, 골_2:14, 히_12:2

[KJV]마 10:38 또 자기 [십자가를] 지지 않고 나를 따르는 자도 나에게 합당치 아니하니라.

[KJV]마 16:24 ○ 그때 예수께서 제자들에게 말씀하시기를 "누구든지 나를 따라오려거든 자기를 부인하고 자기 [십자가를] 지고 나를 따르라.

 

bullet_star.gif 참조: 구약성서에서는 신성 모독 죄나 그 밖의 어떤 중죄를 져서 법정의 판결로 돌로 쳐 죽인 자를 나무 위에 달아서 백성들로 하여금 경계를 삼도록 하였습니다.

21:22 사람이 만일(萬一) 죽을 죄(罪)를 범(犯)하므로 네가 그를 죽여 나무 위에 달거든

21:23 그 시체(屍體)를 나무 위에 밤새도록 두지 말고 당일(當日)에 장사(葬事)하여 네 엘로힘(하나님) 야웨(여호와)께서 네게 기업(基業)으로 주시는 땅을 더럽히지 말라 나무에 달린 자(者)는 엘로힘(하나님)께 저주(詛呪)를 받았음이니라

3:13 메시야께서 우리를 위하여 저주가 되셔서 율법의 저주로부터 우리를 구속하셨으니, 기록되기를 "나무에 매달린 자는 누구나 저주받은 자라."고 하였도다.

5:30 너희가 나무에 매달아 죽인 야슈아(예수)를 우리 조상의 엘로힘(하나님)께서 살리셨느니라.

10:39 우리는 그분이 유대인들의 땅과 예루살렘에서 행하신 모든 일의 증인이라. 그들이 그분을 죽여서 나무에 매달았으나

13:29 성경(聖經)에 저를 가리켜 기록(記錄)한 말씀을 다 응(應)하게 한 것이라 후(後)에 나무에서 내려다가 무덤에 두었으나

KJV행 13:29 그 분에 관하여 기록된 모든 것이 성취(成就)되니 그들이 그를 나무에서 내려 무덤에 안치하였으나

벧전 2:24 친히 나무에 달려 그 몸으로 우리 죄(罪)를 담당(擔當)하셨으니 이는 우리로 죄(罪)에 대(對)하여 죽고 의(義)에 대(對)하여 살게 하려 하심이라 저가 채찍에 맞음으로 너희는 나음을 얻었나니

 

성경사전: 십자가 - 십자가는 원래 단순한 하나의 기둥으로 범죄자를 묶거나 그 곳에 고정시켰다. 그 후 로마에 의하여 수평의 기둥이 놓여짐으로써 십자가의 형태를 가지게 되었다. 그 수평 기둥은 수직 기둥의 맨 위에 놓여 T자 형태를 가지기도 하였으며(성 안토니의 십자가로 불린다),맨 위에 약간 아래로 놓여서 †자 형태를 가지기도 하였다. 그 후‘그릭’십자가로 알려진 수평 기둥과 수직 기둥이 같은 ‘더하기’표의 십자가가 있었으며, 성 안드레의 십자가로 알려져 있는 것은 그릭 십자가 X자 모양으로 놓은 것인데, 로마 시대 후기에 비교적 채택되었다.

 G4717

 σταυρόω

stauroo¯

stow-ro'-o /스타우로오

From G4716; to impale on the cross; figuratively to extinguish (subdue) passion or selfishness: - crucify.

G4716에서 유래; 십자가에 꿰찌르다; 상징적으로는 이기적임 또는 욕정(欲情)을 소멸시키다(억제하다): - 책형(峀刑)에 처하다.

Thayer Definition: 1) to stake, drive down stakes 2) to fortify with driven stakes, to palisade 3) to crucify

대열 사전의 정의(定義): 1) 말뚝에 잡아매다, 말뚝을 쳐서 박다 2) 말뚝을 쳐서 박아 요새화 하다, 울타리를 치다 3) 책형(峀刑)에 처하다.

Total KJV Occurrences: 46

crucified, 31

_26:2 (2), 마_27:22-23 (2), 마_27:26, 마_27:35, 마_27:38, 마_28:5, 막_15:15, 막_15:24-25 (2), 막_16:6, 눅_23:23, 눅_23:33, 눅_24:7, 눅_24:20, 요_19:16, 요_19:18, 요_19:20, 요_19:23, 요_19:41, 행_2:36, 행_4:10, 고전_1:13, 고전_1:23, 고전_2:2, 고전_2:8, 고후_13:4, 갈_3:1, 갈_5:24, 갈_6:14, 계_11:8

[개역]마 26:2 너희의 아는 바와 같이 이틀을 지나면 유월절이라 인자가 [십자가에 못 박히기] 위하여 팔리우리라 하시더라

[KJV]마 26:2 "너희가 이틀 후면 유월절(逾越節)인 것을 아나니, 그러면 인자(人子)가 [십자가에 처형(處刑)되기] 위하여 넘겨지리라."고 하시더라.

[개역]갈 5:24 그리스도 예수의 사람들은 육체(肉體)와 함께 그 정과 욕심(慾心)을 [십자가에 못 박았느니라]

[KJV]갈 5:24 그리스도께 속한 사람들은 그 육신(肉身)을 욕정(欲情)과 정욕(情慾)과 함께 [십자가에 처형하였느니라].

 [KJV]갈 6:14 그러나 나에게는 우리 주 예수 그리스도의 십자가 외에는 결코 자랑할 것이 없나니 그로 인하여 세상이 나에게 [십자가에 못 박히고] 나도 세상에게 그러하니라.

crucify, 15

_20:19, 마_23:34, 마_27:31, 막_15:13-14 (2), 막_15:20, 막_15:27, 눅_23:21 (2), 요_19:6 (3), 요_19:10, 요_19:15 (2)

[KJV]마 20:19 또 그들이 그를 이방인(異邦人)들에게 넘겨주어 조롱(嘲弄)하고 채찍질하며 [십자가에 처형]하리라. 그러나 셋째 날에 그가 다시 살아나리라."고 하시더라.

 G4718

 σταφυλή

staphule¯

staf-oo-lay' / 스탚휠레

Probably from the base of G4735; a cluster of grapes (as if intertwined): - grapes.

G4735의 어간에서 유래한 듯하다; 포도송이(뒤얽힌 것과 같이): - 포도.

Total KJV Occurrences: 3

grapes, 3

_7:15-16 (2), 눅_6:44, 계_14:18

[KJV]마 7:16 너희는 그들의 열매로 그들을 알게 되리니, 사람이 가시나무에서 [포도], 또 엉겅퀴에서 무화과를 거둘 수 있겠느냐?

[KJV]계 14:18 불을 다스리는 권세를 가진 또 한 천사가 제단에서 나와 예리한 낫을 가진 자에게 큰 소리로 외쳐 말하기를 "너의 예리한 낫을 대어 땅의 포도송이를 거두라. 이는 그 [포도들이] 다 익었음이라."고 하더라.

 G4719

 στάχυς

stachus

stakh'-oos / 스타퀴스

From the base of G2476; a head of grain (as standing out from the stalk): - ear (of corn).

G2476의 어간에서 유래; 곡물의 이삭: -이삭.

Total KJV Occurrences: 8

corn, 3

_12:1, 막_2:23, 눅_6:1

ears, 3

_12:1 (2), 막_2:23, 눅_6:1

ear, 2

_4:28 (2)

 G4720

 Στάχυς

Stachus

stakh'-oos / 스타퀴스

The same as G4719; Stachys, a Christian: - Stachys.

스다구.

Total KJV Occurrences: 1

stachys, 1

_16:9

 

성경사전: 스다구 -뜻은 '곡물의 이삭'. 로마의 기독교인. 바울은 그에게 문안했다(롬 16:9).

 G4721

 στέγη

stege¯

steg'-ay / 스테게

Strengthened from a primary word τέγος tegos (a “thatch” or “deck” of building); a roof: - roof.

지붕: -집, 지붕.

Total KJV Occurrences: 3

roof, 3

_8:8, 막_2:4, 눅_7:6

 G4722

 στέγω

stego&hibar;

steg'-o /스테고

From G4721; to roof over, that is, (figuratively) to cover with silence (endure patiently): - (for-) bear, suffer.

G4721에서 유래; 지붕을 달다, 이는, (상징적으로) 침묵으로 덮다 (끈기 있게 견디다): - 참다.

Total KJV Occurrences: 4

forbear, 2

살전_3:1, 살전_3:5

beareth, 1

고전_13:7

고전 13:7 모든 것을 [참으며] 모든 것을 믿으며 모든 것을 바라며 모든 것을 견디느니라

참조: bullet_star.gif 참으며 고전 13:4 사랑은 오래 참고 사랑은 온유(溫柔)하며 투기(妬忌)하는 자(者)가 되지 아니하며 사랑은 자랑하지 아니하며 교만(驕慢)하지 아니하며

[공동]민 11:12 이 백성이 모두 제 뱃속에서 생겼습니까? 제가 낳기라도 했습니까? 어찌하여 저더러 이 백성을 품고 선조들에게 주시겠다고 맹세하신 땅으로 가라고 하십니까? 유모가 젖먹이를 품듯이 품고 가라고 하십니까?

[공동]민 11:13 어디에서 이 백성이 다 먹을 만큼 고기를 얻어 주란 말씀입니까? 저에게 먹을 고기를 내라고 아우성입니다.

[공동]민 11:14 이 많은 백성을 저 혼자서는 도저히 책임질 수 없습니다. 너무나 무거운 짐입니다.

[공동]신 1:9 그 때 나는 너희에게 말했다. '나 혼자서는 너희 모두를 맡을 수 없다.

10:12 미움은 다툼을 일으키나, 사랑은 모든 죄들을 덮어 주느니라.

[공동]아 8:6 가슴에 달고 있는 인장처럼 팔에 매고 다니는 인장처럼 이 몸 달고 다녀 다오. 사랑은 죽음처럼 강한 것, 시샘은 저승처럼 극성스러운 것, 어떤 불길이 그보다 거세리오?

[공동]아 8:7 바닷물로도 끌 수 없고 굽이치는 물살도 쓸어 갈 수 없는 것, 있는 재산 다 준다고 사랑을 바치리오? 그러다간 웃음만 사고 말겠지.

[공동]롬 15:1 믿음이 강한 사람은 자기 좋을 대로 하지 말고 믿음이 약한 사람의 약점을 돌보아 주어야 합니다.

[공동]히 13:13 그러므로 우리도 영문 밖에 계신 그분께 나아가서 그분이 겪으신 치욕을 함께 겪읍시다.

벧전 2:24 (親)히 나무에 달려 그 몸으로 우리 죄(罪)를 담당(擔當)하셨으니 이는 우리로 죄(罪)에 대(對)하여 죽고 의(義)에 대(對)하여 살게 하려 하심이라 저가 채찍에 맞음으로 너희는 나음을 얻었나니

벧전 4:8 무엇보다 서로 뜨겁게 사랑하라. 이는 사랑이 허다한 죄들을 덮기 때문이니라.

bullet_star.gif 믿으며 119:66 내가 당신(주)의 계명(誡命)을 믿었사오니 명철(明哲)과 지식(知識)을 내게 가르치소서

bullet_star.gif 바라며- 눅 7:37 마침 그 동네에는 행실이 나쁜 여자가 하나 살고 있었는데 그 여자는 야슈아(예수)께서 그 바리사이파 사람의 집에서 음식을 잡수신다는것을 알고 향유가 든 옥합을 가지고 왔다.

7:38 그리고 그분(예수) 뒤에 와서 발치에 서서 울며 눈물로 그 발을 적시었다. 그리고 자기 머리카락으로 닦고 나서 발에 입맞추며 향유를 부어 드렸다.

7:39 그분(예수)를 초대한 바리사이파 사람이 이것을 보고 속으로 "저 사람이 정말 예언자라면 자기 발에 손을 대는 저 여자가 어떤 여자며 얼마나 행실이 나쁜 여자인지 알았을 텐데!" 하고 중얼거렸다.

7:44 그 여자를 돌아 보시며 시몬에게 말씀을 계속하셨다. "이 여자를 보아라. 내가 네 집에 들어 왔을 때 너는 나에게 발 씻을 물도 주지 않았지만 이 여자는 눈물로 내 발을 적시고 머리카락으로 내발을 닦아 주었다.

7:45 너는 내 얼굴에도 입맞추지 않았지만 이 여자는 내가 들어 왔을 때부터 줄곧 내 발에 입맞추고 있다.

7:46 너는 내 머리에 기름을 발라 주지 않았지만 이 여자는 내 발에 향유를 발라 주었다.

19:4 그래서 그분(예수)께서 지나가시는 길을 앞질러 달려 가서 길가에 있는 돌무화과나무 위에 올라 갔다.

19:5 야슈아(예수)께서 그 곳을 지나시다가 그를 쳐다보시며 "자캐오야, 어서 내려 오너라. 오늘은 내가 네 집에 머물러야 하겠다" 하고 말씀하셨다.

19:6 자캐오는 이 말씀을 듣고 얼른 나무에서 내려 와 기쁜 마음으로 그분을(예수를) 자기 집에 모셨다.

19:7 이것을 보고 사람들은 모두 "저 사람이 죄인의 집에 들어 가 묵는구나!" 하며 못마땅해 하였다.

19:8 그러자 자캐오는 일어서서 "주권자㈜님, 저는 제 재산의 반을 가난한 사람들에게 나누어 주렵니다. 그리고 제가 남을 속여 먹은 것이 있다면 그 네 갑절은 갚아 주겠습니다" 하고 말씀드렸다.

[공동]눅 19:9 야슈아(예수)께서 자캐오를 보시며 "오늘 이 집은 구원을 얻었다. 이 사람도 아브라함의 자손이다.

19:10 사람의 아들은 잃은 사람들을 찾아 구원하러 온 것이다" 하고 말씀하셨다.

8:24 우리는 이 희망으로 구원을 받았습니다. 눈에 보이는 것을 바라는것은 희망이 아닙니다. 눈에 보이는 것을 누가 바라겠습니까?

 bullet_star.gif견디느니라 - 29:20 야곱이 라헬을 위(爲)하여 칠년(七年) 동안 라반을 봉사(奉事)하였으나 그를 연애(戀愛)하는 까닭에 칠년(七年)을 수일 같이 여겼더라

[공동]욥 13:15 어차피 그의 손에 죽을 몸, 아무 바랄 것도 없지만 나의 걸어 온 발자취를 그의 앞에 낱낱이 밝히리라.

10:22 또 너희가 내 이름을 인(因)하여 모든 사람에게 미움을 받을 것이나 나중까지 견디는 자(者)는 구원(救援)을 얻으리라

[KJV]딤후 2:3 그런즉 너는 야슈아(예수) 메시야(그리스도)의 훌륭한 군사로서 고난을 견뎌내라.

딤후 2:4 전쟁에 임하는 자는 아무도 이생의 일들에 얽매이지 아니하나니, 이는 자기를 군사로 뽑은 자를 기쁘게 하려 함이라.

[공동]딤후 2:5 또 운동선수가 월계관을 얻으려면 규칙대로 경기를 해야 합니다.

딤후 2:6 그리고 힘들여 일한 농부가 소출을 먼저 받아야 한다는 것은 당연한 일입니다.

 딤후 2:7 내가 하는 말을 잘 새겨들으시오. 주권자㈜께서는 모든 것을 다 깨닫는 힘을 그대에게 주실 것입니다.

딤후 2:8 야슈아(예수) 메시야(그리스도)를 기억하시오. 그분은 다윗의 후손이며 죽은 자들 가운데서 다시 살아나신 분이십니다. 내가 전한 복음이 바로 이것입니다.

딤후 2:9 나는 이 복음을 위해서 고통을 당하고 죄인처럼 감옥에 갇히기까지 했습니다. 그러나 엘로힘(하느님)의 말씀이 감옥에 갇혀 있는 것은 아닙니다.

딤후 2:10 그러므로 내가 택(擇)하신 자(者)를 위(爲)하여 모든 것을 참음은 저희로도 메시야(그리스도) 야슈아(예수) 안에 있는 구원(救援)을 영원(永遠)한 영광(榮光)과 함께 얻게 하여 함이로다

딤후 2:24 마땅히 야웨(주)의 종은 다투지 아니하고 모든 사람을 대(對)하여 온유(溫柔)하며 가르치기를 잘하며 참으며

딤후 3:11 핍박(逼迫)과 고난(苦難)과 또한 안디옥과 이고니온과 루스드라에서 당한 일과 어떠한 핍박(逼迫) 박은 것을 네가 과연(果然) 보고 알았거니와 주권자(주)께서 이 모든 것 가운데서 나를 건지셨느니라

딤후 4:5 러나 너는 모든 일에 근신(謹愼)하여 고난(苦難)을 받으며 전도인(傳道人)의 일을 하며 네 직무(職務)를 다하라

1:12 시험을 견뎌내는 자는 복이 있도다. 이는 그가 시련을 거친 후에 야웨㈜께서 자기를 사랑하는 자들에게 약속하신 생명의 면류관을 받을 것이기 때문이라.

suffer, 1

고전_9:12

 G4723

 στείρος

steiros

sti'-ros /스테이로스

A contraction from G4731 (as stiff and unnatural); “sterile”: - barren.

G473(뻣뻣한 및 부자연함에 있어서)에서 유래한 단축형; 자식을 못 낳는: - 수태를 못하는, 잉태하지 못하는.

Total KJV Occurrences: 4

barren, 4

_1:7, 눅_1:36, 눅_23:29, 갈_4:27

 G4724

 στέλλω

stello¯

stel'-lo / 스텔로

Probably strengthened from the base of G2476; properly to set fast (“stall”), that is, (figuratively) to repress (reflexively abstain from associating with): - avoid, withdraw self.

조심하다, 떠나다.

Total KJV Occurrences: 2

avoiding, 1

고후_8:20

withdraw, 1

살후_3:6

 G4725

 στέμμα

stemma

stem'-mah / 스템마

From the base of G4735; a wreath for show: - garland.

화관.

Total KJV Occurrences: 1

garlands, 1

_14:13

 G4726

 στεναγμός

stenagmos

sten-ag-mos' / 스테낙모스

From G4727; a sigh: - groaning.

G4727에서 유래; 한숨, 탄식, 탄식 소리: - 탄식.

킹 제임스 성구 대사전(King James Concordance): 2회

groaning, 1

_7:34

groanings, 1

_8:26

 G4727

 στενάζω

stenazo¯

sten-ad'-zo / 스테나조

From G4728; to make (intransitively be) in straits, that is, (by implication) to sigh, murmur, pray inaudibly: - with grief, groan, grudge, sigh.

G4728에서 유래; (자동사로서는) 답답하게 만들다, 이는,  (함축적으로) 한숨 쉬다[짓다], 탄식하다, 불평을 하다,  들리지 않게 기원하다: - 탄식하다 등등.

Total KJV Occurrences: 6

groan, 3

_8:23, 고후_5:2, 고후_5:4

[개역]롬 8:23 이뿐 아니라 또한 우리 곧 성령(聖靈)의 처음 익은 열매를 받은 우리까지도 속으로 [탄식(歎息)하여] 양자(瀁子) 될 것 곧 우리 몸의 구속을 기다리느니라

[KJV]롬 8:23 그들뿐만 아니라 성령의 첫열매들을 가진 우리까지도 속으로 [신음하며] 양자되는 것, 곧 우리 몸의 구속을 기다리고 있느니라.

[KJV]고후 5:2 정녕 우리가 여기에서 [신음하며] 하늘에서 오는 우리의 집으로 옷입게 되기를 간절히 바라나

[개역]고후 5:4 이 장막(帳幕)에 있는 우리가 짐 진것 같이 [탄식(歎息)하는 것은] 벗고자 함이 아니요 오직 덧입고자 함이니 죽을 것이 생명(生命)에게 삼킨 바 되게 하려 함이라

참조: bullet_star.gif 우리 벧후 1:13 내가 이 장막(帳幕)에 있을 동안에 너희를 일깨워 생각하게 함이 옳은줄로 여기노니

bullet_star.gif 오직 [공동]고후 5:3 우리가 그것을 입으면 벌거숭이가 되지 않을 것입니다.

bullet_star.gif 죽을 것이 - 사 25:8 사망(死亡)을 영원(永遠)히 멸(滅)하실 것이라 아도나이(주) 야웨(여호와)께서 모든 얼굴에서 눈물을 씻기시며 그 백성(百姓)의 수치를 온 천하(天下)에서 제(除)하시리라 야웨(여호와)께서 이같이 말씀하셨느니라

고전 15:53 이 썩을 것이 불가불 썩지 아니할 것을 입겠고 이 죽을 것이 죽지 아니함을 입으리로다

고전 15:54 이 썩을 것이 썩지 아니함을 입고 이 죽을 것이 죽지 아니함을 입을 때에는 사망(死亡)이 이김의 삼킨바 되리라고 기록(記錄)된 말씀이 응(應)하리라

grief, 1

_13:17

[개역]히 13:17 너희를 인도(引導)하는 자(者)들에게 순종(順從)하고 복종(服從)하라 저희는 너희 영혼(靈魂)을 위(爲)하여 경성(警醒)하기를 자기(自己)가 회계(會計)할 자(者)인 것 같이 하느니라 저희로 하여금 즐거움으로 이것을 하게하고 [근심으로 하게]말라 그렇지 않으면 너희에게 유익(有益)이 없느니라

[KJV]히 13:17 너희를 다스리는 자들에게 복종하며 순종하라. 그들은 너희 혼들을 위해 깨어 있기를 자기들이 마땅히 회계해야 할 것처럼 하느니라. 그들로 기쁨으로 하게 하고 [슬픔으로 하지] 않게 하라. 이는 그것이 너희에게 유익이 없음이라.

grudge, 1

_5:9

5:9 형제(兄弟)들아 서로 [원망(怨望)하지] 말라 그리하여야 심판(審判)을 면(免)하리라 보라 심판(審判)자가 문(門) 밖에 서 계시니라

참조: bullet_star.gif  원망하지 말라 - 약 4:11 형제(兄弟)들아 피차(彼此)에 비방(誹謗)하지 말라 형제(兄弟)를 비방(誹謗)하는 자(者)나 형제(兄弟)를 판단(判斷)하는 자(者)는 곧 율법(律法)을 비방(誹謗)하고 율법(律法)을 판단(判斷)하는 것이라 네가 만일(萬一) 율법(律法)을 판단(判斷)하면 율법(律法)의 준행자가 아니요 재판자(裁判者)로다

19:18 원수(怨讐)를 갚지 말며 동포(同胞)를 원망(怨望)하지 말며 이웃 사랑하기를 네 몸과 같이 하라 나는 야웨(여호와)니라

[공동]갈 5:14 모든 율법(律法)은 "네 이웃을 네 몸같이 사랑하여라" 하신 한 마디 말씀으로 요약됩니다.

5:26 헛된 영광(榮光)을 구(求)하여 서로 격동하고 서로 투기하지 말지니라

 [KJV]벧전 4:9 불평하지 말고 서로 대접하며

sighed, 1

_7:34

[개역]막 7:34 하늘을 우러러 [탄식(嘆息)하시며] 그에게 이르시되 에바다 하시니 이는 열리라는 뜻이라

[KJV]막 7:34 하늘을 바라보고 [신음하시며] 그 사람에게 말씀하시기를 "엡파다" 하시니, 그것은 "열리라"는 말이라.

 G4728

 στενός

stenos

sten-os' /스테노스

Probably from the base of G2476; narrow (from obstacles standing close about): - strait.

G2476의 어간에서 유래된 듯하다; 폭이 좁은: - 좁은.

Total KJV Occurrences: 3

strait, 3

_7:13-14 (2), 눅_13:24

7:13 [좁은] 문(門)으로 들어가라 멸망(滅亡)으로 인도(引導)하는 문(門)은 크고 그 길이 넓어 그리로 들어가는 자(者)가 많고

7:14 생명(生命)으로 인도(引導)하는 문(門)은 [좁고] 길이 협착(狹窄)하여 찾는 이가 적음이니라

참조: bullet_star.gif 좁고 [공동]마 16:24 그리고 제자들에게 이렇게 말씀하셨다. "나를 따르려는 사람은 누구든지 자기를 버리고 제 십자가를 지고 따라야 한다.

[KJV]마 16:25 누구든지 자기 생명을 구하고자 하면 잃을 것이요, 누구든지 나를 위하여 자기 생명을 잃으면 얻으리라.

[공동]잠 4:26 인생길을 무사히 다 가려거든 걸음걸음마다 조심하여라.

[공동]잠 4:27 한 걸음도 곁길로 내딛지 말고 악에서 발길을 돌려라.

8:20 나는 의(義)로운 길로 행(行)하며 공평(公平)한 길 가운데로 다니나니

[공동]사 30:21 그리하여 너희가 오른편으로나 왼편으로나 빗나가려 하면 그가 뒤에서 너희 귀에 속삭여 주시리라. "이것이 네가 가야 할 길이다. 이 길을 따라 가거라."

[공동]사 35:8 그 곳에 크고 정결한 길이 훤하게 트여 "거룩한 길" 이라 불리리라. 부정한 사람은 그리로 지나가지 못하고 어리석은 자들은 서성거리지도 못하리라.

57:14 장차(將次) 말하기를 돋우고 돋우어 길을 수축(修築)하여 내 백성(百姓)의 길에서 거치는 것을 제(除)하여 버리라 하리라

6:16 여호와(야웨)께서 이같이 말씀하시되 너희는 길에 서서 보며 옛적 길 곧 선(善)한 길이 어디인지 알아보고 그리로 행(行)하라 너희 심령(心靈)이 평강(平康)을 얻으리라 하나 그들의 대답(對答)이 우리는 그리로 행(行)치 않겠노라 하였으며

8:34 무리와 제자(弟子)들을 불러 이르시되 아무든지 나를 따라 오려거든 자기(自己)를 부인(否認)하고 자기(自己) 십자가를 지고 나를 좇을 것이니라

[공동]요 15:18 "세상이 너희를 미워하거든 너희보다도 나를 먼저 미워했다는 것을 알아 두어라.

15:19 너희가 세상(世上)에 속(屬)하였으면 세상(世上)이 자기(自己)의 것을 사랑할 터이나 너희는 세상(世上)에 속한 자(者)가 아니요 도리어 세상(世上)에서 나의 택(擇)함을 입은 자(者)인고로 세상(世上)이 너희를 미워하느니라

15:20 내가 너희더러 종이 주인(主人)보다 더 크지 못하다 한 말을 기억(記憶)하라 사람들이 나를 핍박(逼迫)하였은즉 너희도 핍박(逼迫)할 터이요 내 말을 지켰은즉 너희 말도 지킬 터이라

[공동]요 16:2 사람들은 너희를 회당에서 쫓아낼 것이다. 그리고 너희를 죽이는 사람들이 그런 짓을 하고도 그것이 오히려 엘로힘(하느님)을 섬기는 일이라고 생각할 때가 올 것이다.

[공동]요 16:33 나는 너희가 내게서 평화를 얻게 하려고 이 말을 한 것이다. 너희는 세상에서 고난을 당하겠지만 용기를 내어라. 내가 세상을 이겼다" 하고 말씀하셨다.

[공동]행 14:22 그들은 각 도시에서 신도들의 용기를 북돋우며 끝까지 믿음을 지키라고 격려하면서 "우리가 엘로힘(하느님) 나라에 들어 가려면 반드시 많은 어려움을 겪어야 합니다" 하고 말하였다.

살전 3:2 우리의 형제며 엘로힘(하나님)의 일꾼이요 메시야(그리스도)의 복음 안에서 우리의 동역자인 디모데를 보내었노니 이는 너희를 굳게 세우고 너희의 믿음에 대하여 격려하므로

살전 3:3 아무도 이러한 고난들로 인하여 요동치 않게 하려 함이니 이를 위하여 우리가 세움을 받은 줄을 너희가 아느니라.

살전 3:4 또한 우리가 너희와 함께 있을 때에 우리가 환난을 당하리라고 너희에게 미리 말하였더니 과연 그렇게 된 것을 너희가 아느니라.

살전 3:5 이로 인하여 내가 더 이상 참을 수 없어서 너희의 믿음을 알아보려고 보냈으니 이는 시험하는 자가 너희를 시험하여 우리의 수고를 헛되게 하지 못하게 하려는 것이니라.

bullet_star.gif 적음 - [공동]마 20:16 이와 같이 꼴찌가 첫째가 되고 첫째가 꼴찌가 될 것이다."

[공동]마 22:14 부르심을 받은 사람은 많지만 뽑히는 사람은 적다."

[공동]마 25:1 "하늘 나라는 열 처녀가 저마다 등불을 가지고 신랑을 맞으러 나간 것에 비길 수 있다.

25:2 그 가운데 다섯은 미련하고 다섯은 슬기로 왔다.

25:3 미련한 처녀들은 등잔은 가지고 있었으나 기름은 준비하지 않았다.

25:4 한편 슬기로운 처녀들은 등잔과 함께 기름도 그릇에 담아 가지고있었다.

25:5 신랑이 늦도록 오지 않아 처녀들은 모두 졸다가 잠이 들었다.

25:6 그런데 한밤중에 '저기 신랑이 온다. 어서들 마중 나가라!' 하는 소리가 크게 들렸다.

25:7 이 소리에 처녀들은 모두 일어나 제각기 등불을 챙기었다.

25:8 미련한 처녀들은 그제야 슬기로운 처녀들에게 '우리 등불이 꺼져가니 기름을 좀 나누어 다오' 하고 청하였다.

25:9 그러나 슬기로운 처녀들은 '우리 것을 나누어 주면 우리에게도, 너희에게도 다 모자랄 터이니 너희 쓸 것은 차라리 가게에 가서 사다 쓰는 것이 좋겠다' 고 하였다.

25:10 미련한 처녀들이 기름을 사러 간 사이에 신랑이 왔다. 준비하고 기다리고 있던 처녀들은 신랑과 함께 혼인 잔치에 들어 갔고 문은 잠겨졌다.

25:11 그 뒤에 미련한 처녀들이 와서 '주님, 주님, 문 좀 열어 주세요' 하고 간청하였으나

25:12 신랑은 '분명히 들으시오. 나는 당신들이 누구인지 모릅니다' 하며 외면하였다.

[KJV]눅 12:32 적은 무리야, 두려워 말라. 너희에게 그 왕국을 주시는 것이 너희 아버지의 참된 기쁨이니라.

[공동]롬 12:2 여러분은 이 세상을 본받지 말고 마음을 새롭게 하여 새 사람이 되십시오. 이리하여 무엇이 엘로힘(하느님)의 뜻인지, 무엇이 선하고 무엇이 그분 마음에 들며 무엇이 완전한 것인지를 분간하도록 하십시오.

2:2 그 때에 너희가 그 가운데서 행(行)하여 이 세상(世上) 풍속을 좇고 공중(空中)의 권세(權勢) 잡은 자(者)를 따랐으니 곧 지금(只今) 불순종(不順從)의 아들들 가운데서 역사하는 영(靈)이라

2:3 (前)에는 우리도 다 그 가운데서 우리 육체(肉體)의 욕심(慾心)을 따라 지내며 육체(肉體)와 마음의 원(願)하는 것을 하여 다른 이들과 같이 본질상 진노(震怒)의 자녀(子女)이었더니

[공동]벧전 3:20 그들은 옛날에 노아가 방주를 만들었을 때 엘로힘(하느님)께서 오래 참고 기다리셨지만 끝내 순종하지 않던 자들입니다. 그 방주에 들어 가 물에 빠지지 않고 구원을 받은 사람은 겨우 여덟 사람들뿐이었습니다.

[KJV]벧전 3:21 물은 야슈아(예수) 메시야(그리스도)의 부활(復活)하심으로 인하여 이제 우리를 구원(救援)하는 모형(模型)이니, 곧 침례(浸禮)라. (이것은 육체[肉體]의 더러움을 제거하는 것이 아니라 야웨를[하나님을] 향한 [善]한 양심[良心]의 응답이라.)

 G4729

 στενοχωρέω

stenocho¯reo¯

sten-okh-o-reh'-o / 스테노코레오

From the same as G4730; to hem in closely, that is, (figuratively) cramp: - distress, straiten.

좁아지다, 싸이다.

Total KJV Occurrences: 3

straitened, 2

고후_6:12 (2)

distressed, 1

고후_4:8

 G4730

 στενοχωρία

stenocho¯ria

sten-okh-o-ree'-ah / 스테노코리아

From a compound of G4728 and G5561; narrowness of room, that is, (figuratively) calamity: - anguish, distress.

G4728과 G5561에서 유래; 장소의 협소(狹小), 이는, (상징적으로) 재난(災難): - 고통, 고난.

Total KJV Occurrences: 4

distresses, 2

고후_6:4, 고후_12:10

[개역]고후 6:4 오직 모든 일에 하나님의 일꾼으로 자천하여 많이 견디는 것과 환난과 궁핍과 [곤난]

[KJV]고후 6:4 오히려 모든 일에서 우리 스스로가 하나님의 일꾼들임을 입증하기를, 많은 인내와, 환난과, 궁핍과, [곤란],

[개역]고후 12:10 그러므로 내가 그리스도를 위하여 약한 것들과 능욕과 궁핍과 핍박과  [곤란을] 기뻐하노니 이는 내가 약할 그 때에 곧 강함이니라

[KJV]고후 12:10 그러므로 내가 그리스도를 위하여 약한 것들과 모욕과 궁핍과 박해와 [곤경을] 기뻐하노니, 이는 내가 약할 때 곧 내가 강하기 때문이라.

anguish, 1

_2:9

[KJV]롬 2:9 (惡)을 행하는 각 사람의 혼에게 환란과 [곤고가] 있으리니, 첫째는 유대인에게요, 또한 이방인(異邦人) 에게며

distress, 1

_8:35

[개역]롬 8:35 누가 우리를 그리스도의 사랑에서 끊으리요 환난이나 [곤고]나 핍박이나 기근이나 적신이나 위험이나 칼이랴

[KJV]롬 8:35 누가 우리를 그리스도의 사랑에서 떼어 놓을 수 있으리요? 환난이나 [곤경]이나 박해나 기근이나 헐벗음이나 위험이나 칼이랴?

 G4731

 στερεός

stereos

ster-eh-os' /스테레오스

From G2476; stiff, that is, solid, stable (literally or figuratively): - stedfast, strong, sure.

G2476에서 유래; 완강한, 이는, 견고한, 안정된(글자 그대로 또는 상징적으로): - 확고부동한, 단단한, 확고한, 견고한.

Total KJV Occurrences: 4

strong, 2

_5:12, 히_5:14

[KJV]히 5:12 그 때로 보면 너희가 마땅히 선생들이 되었어야 할 터인데 이제 다시 하나님의 말씀의 기초 원리들이 무엇인지를 누군가가 너희에게 가르쳐 주어야 하니, 젖이 필요한 사람들이지 [단단한] 음식을 필요로 하는 사람들은 되지 못하는도다.

stedfast, 1

벧전_5:9

[개역]벧전 5:9 너희는 믿음을 [굳게 하여] 저를 대적하라 이는 세상에 있는 너희 형제들도 동일한 고난을 당하는 줄을 앎이니라

[KJV]벧전 5:9 믿음 안에 [굳게 서서] 그를 대적하라. 이는 세상에 있는 너희 형제들도 동일한 고난을 당하는 줄을 앎이니라.

sure, 1

딤후_2:19

딤후 2:19 그러나 하나님의 [견고한] 터는 섰으니 인침이 있어 일렀으되 주께서 자기 백성을 아신다 하며 또 주의 이름을 부르는 자마다 불의에서 떠날지어다 하였느니라

참조: bullet_star.gif 터 - 10:25 회리바람이 지나가면 악인(惡人)은 없어져도 의인(義人)은 영원(永遠)한 기초(基礎) 같으니라

[공동]사 14:32 불레셋 특사들에게 무엇이라고 대답할 것인가? "야훼께서 시온을 든든히 세우셨으니 그의 백성 중 천민들도 그 안에 피난할 수 있다" 고 하여라.

[공동]사 28:16 그러므로 아도나이㈜ 야훼께서 이렇게 말씀하신다. "보아라, 내가 시온에 주춧돌울 놓는다. 값진 돌을 모퉁이에 놓아 기초를 튼튼히 잡으리니 이 돌을 의지하는 자는 마음 든든하리라.

7:25 비가 내리고 창수가 나고 바람이 불어 그 집에 부딪히되 무너지지 아니하나니 이는 주초(柱礎)를 반석(磐石) 위에 놓은 연고요

고전 3:10 내게 주신 엘로힘(하나님)의 은혜(恩惠)를 따라 내가 지혜(智慧)로운 건축자(建築者)와 같이 터를 닦아 두매 다른이가 그 위에 세우나 그러나 각각(各各) 어떻게 그 위에 세우기를 조심할지니라

고전 3:11 이 닦아 둔 것 외(外)에 능(能)히 다른 터를 닦아 둘 자(者)가 없으니 이 터는 곧 야슈아(예수) 메시야(그리스도)라

2:20 너희는 사도(使徒)들과 선지자(先知者)들의 터 위에 세우심을 입은 자(者)라 메시야(그리스도) 야슈아(예수)께서 친(親)히 모퉁이 돌이 되셨느니라

딤전 6:19 이것이 장래(將來)에 자기(自己)를 위(爲)하여 좋은 터를 쌓아 참된 생명(生命)을 취(取)하는 것이니라

11:10 이는 엘로힘(하나님)의 경영(經營)하시고 지으실 터가 있는 성(城)을 바랐음이니라

[공동]계 21:14 그 도성의 성벽에는 열 두 주춧돌이 있었는데 그 주춧돌에는 어린양의 열 두 사도의 이름이 하나씩 적혀 있었습니다.

bullet_star.gif 견고한 - 시 112:6 저가 영영(永永)히 요동(搖動)치 아니함이여 의인(義人)은 영원(永遠)히 기념(記念)하게 되리로다

125:1 야훼께 의지하는 자는 시온산과 같으니 흔들리지 않고 영원히 든든하리라.

[공동]시 125:2 산들이 예루살렘을 에워 감싸 주듯이 야훼께서 당신 백성을 감싸 주시리라. 이제로부터 영원히.

bullet_star.gif  인 - [개역]학 2:23 나 만군(萬軍)의 야웨(여호와)가 말하노라 스알디엘의 아들 내 종 스룹바벨아 나 야웨(여호와)가 말하노라 그 날에 내가 너를 취(取)하고 너로 인(印)을 삼으리니 이는 내가 너를 택(擇)하였음이니라 만군(萬軍)의 야웨(여호와)의 말이니라

[KJV]학 2:23 만군의 야웨㈜가 말하노라. 오 스알티엘의 아들 내 종 스룹바벨아, 야웨㈜가 말하노라. 그 날에 내가 너를 취하고 너를 인장같이 만들리니, 이는 내가 너를 택하였음이라. 만군의 야웨㈜가 말하노라.

22:24 나 야웨(여호와)가 말하노라 나의 삶으로 맹세(盟誓)하노니 유다 왕(王) 여호야김의 아들 너 고니야가 나의 오른손의 인장반지(印章斑指)라 할지라도 내가 빼어

[개역]계 9:4 저희에게 이르시되 땅의 풀이나 푸른 것이나 각종 수목은 해하지 말고 오직 이마에 엘로힘(하나님)의 인 맞지 아니한 사람들만 해하라 하시더라

[KJV]계 9:4 그들에게 명령이 내려지기를 땅의 풀이나 또 어떤 푸른 것이나 어떤 나무도 해치지 말고 다만 그들의 이마하나님(엘로힘)의 인장으로 표시 받지 아니한 사람들만 해치라고 하더라.

[개역]신 6:6 오늘날 내가 네게 명하는 이 말씀을 너는 마음에 새기고

[KJV]신 6:6 내가 오늘 네게 명령한 이 말씀들을 네 마음 속에 두고

[개역]신 6:7 네 자녀(子女)에게 부지런히 가르치며 집에 앉았을 때에든지 길에 행(行)할때에든지 누웠을 때에든지 일어날 때에든지 이 말씀을 강론(講論)할 것이며

[개역]신 6:8 너는 또 그것을 네 손목에 매어 기호(記號)를 삼으며 네 미간(眉間)에 붙여 표(標)를 삼고

[KJV]신 6:8 또 너는 그것들을 네 손목에 매어 표적(表迹)을 삼고 네 양 눈 사이에 표(標)로 삼을 것이며

13:9 이것으로 네 손의 기호(記號)와 네 미간(眉間)의 표(標)를 삼고 여호와(야웨)의 율법(律法)으로 네 입에 있게 하라 이는 여호와(야웨)께서 능(能)하신 손으로 너를 애굽에서 인도(引導)하여 내셨음이니

13:16 이것으로 네 손의 기호(記號)와 네 미간(眉間)의 표(標)를 삼으라 여호와(야웨)께서 그 손의 권능(權能)으로 우리를 애굽에서 인도(引導)하여 내셨음이니라 할지니라

11:18 이러므로 너희는 나의 이 말을 너희 마음과 뜻에 두고 또 그것으로 너희 손목에 매어 기호(記號)를 삼고 너희 미간(眉間)에 붙여 표(標)를 삼으며

[KJV]히 8:10 그 날들 이후에 내가 이스라엘 집과 세울 언약이 이것이라. 주(야웨)가 말하노라. 내가 내 율법(律法)들을 그들의 생각에 두고 그들의 마음에 그것들을 기록하리라. 나는 그들에게 하나님(엘로힘)이 되고 그들은 내게 백성이 되리라.

[KJV]히 10:16 "그 날들 이후로 내가 그들과 세울 언약이 이것이라. 주(야웨)가 말하노라. 내가 나의 법(法)들을 그들의 마음들 속에 두고 그들의 생각에 그 법(法)들을 기록하리라.

[개역]사 59:21 여호와(야웨)께서 또 가라사대 내가 그들과 세운 나의 언약(言約)이 이러하니 곧 네 위에 있는 나의 (神 / 히. 루아흐 H7307)과 네 입에 둔 나의 말이 이제부터 영영(永永) 토록 네 입에서와 네 후손(後孫)의 입에서와 네 후손(後孫)의 후손(後孫)의 입에서 떠나지 아니하리라 하시니라 여호와(야웨)의 말씀이니라

[공동]사 59:21 "내가 스스로 그들과 맺은 나의 계약은 이것이다." 야훼께서 말씀하신다. "나의 (히. 루아흐 H7307)을 너에게 불어 넣고, 나의 말을 너의 입에 담아 준다. 나의 이 말이 이제부터 영원히 너의 입과 너의 자손의입과 대대로 이어질 자손들의 입에서 야훼가 말한다."

 [KJV]사 59:21 나에게는, 이것이 그들과 함께한 나의 언약이라. 주(야웨)가 말하노라. 네 위에 있는 나의 (히. 루아흐 H7307)과 네 입에 둔 내 말들이 네 입에서와, 네 씨의 입에서와, 네 씨의 씨의 입에서 이제부터 영원토록 떠나지 아니하리라. 주(야웨)가 말하노라.

[KJV]롬 8:10 만일 메시야(그리스도)께서 너희 안에 계시면 몸은 죄로 인하여 죽은 것이나 성령(靈 the Spirit)은 의로 인한 생명(生命)이니라.

[KJV]롬 8:11 예수(야슈아)를 죽은 자들로부터 살리신 분의 영(靈)이 너희 안에 거하시면, 메시야(그리스도)를 죽은 자들로부터 살리신 분이 너희 안에 거하시는 그분의  영(靈)으로 인하여 너희의 죽을 몸도 살리시리라.

(사 26:19)  당신㈜의 죽은 자들은 살아나고 우리의 시체들은 일어나리이다 티끌에 거하는 자들아 너희는 깨어 노래하라 당신㈜의 이슬은 빛난 이슬 이니 땅이 죽은 자를 내어 놓으리로다

(겔 37:14) 내가 또 내 (神 루아흐 H7307)을 너희 속에 두어 너희로 살게 하고 내가 또 너희를 너희 고토에 거하게 하리니 나 여호와(야웨)가 이 일을 말하고 이룬줄을 너희가 알리라 나 야웨(여호와)의 말이니라 하셨다 하라

 [KJV]엡 4:30 하나님(엘로힘)의 거룩한 영(靈)을 슬프게 하지 말라. 너희가 그로 인해 구속(救贖)의 날까지 인(印)치심을 받았느니라.

bullet_star.gif 주 - [공동]민 16:5 코라와 그의 무리에게 말하였다. "내일 아침 야훼께서 알려 주실 것이다. 누가 당신의 사람이며 누가 거룩하며 누가 당신 앞에 나아갈 수 있는지 알려 주실 것이다. 당신께서 택한 사람을 당신께로 나오게 하실 것이다.

1:6 악한 자의 길은 멸망에 이르나, 의인의 길은 야훼께서 보살피신다.

37:18 여호와(야웨)께서 완전(完全)한 자(者)의 날을 아시니 저희 기업(基業)은 영원(永遠)하리로다

[공동]시 37:28 야훼께서는 정의를 사랑하시고 당신께 충성하는 사람을 버리지 아니하신다. 그러나 악하게 사는 자는 영원히 멸망하며 악인들은 그 자손이 끊기리라.

1:7 여호와(야웨)는 선(善)하시며 환난(患難) 날에 산성이시라 그는 자기(自己)에게 의뢰하는 자(者)들을 아시느니라

7:23 그 때에 내가 저희에게 밝히 말하되 내가 너희를 도무지 알지 못하니 불법(不法)을 행(行)하는 자(者)들아 내게서 떠나가라 하리라

[KJV]눅 13:27 그러나 그는 말하기를 '내가 너희에게 말하노니 나는 너희가 어디서 온 자들인지 모르노라. 불법을 행하는 모든 자들아, 내게서 떠나가라.'고 하리라.

10:14 나는 선(善)한 목자(牧者)라 내가 내 양(羊)을 알고 양(羊)도 나를 아는 것이

10:27 내 양(羊)은 내 음성(音聲)을 들으며 나는 저희를 알며 저희는 나를 따르느니라

10:28 내가 저희에게 영생(永生)을 주노니 영원(永遠)히 멸망(滅亡)치 아니할 터이요 또 저희를 내 손에서 빼앗을 자(者)가 없느니라

10:29 저희를 주신 내 아버지는 만유(萬有)보다 크시매 아무도 아버지 손에서 빼앗을 수 없느니라

10:30 나와 아버지는 하나이니라 하신대

13:18 내가 너희를 다 가리켜 말하는 것이 아니라 내가 나의 택(擇)한 자(者)들이 누구인지 앎이라 그러나 내 떡을 먹는 자(者)가 내게 발꿈치를 들었다 한 성경(聖經)을 응(應)하게 하려는 것이니라

8:28 우리가 알거니와 엘로힘(하나님)을 사랑하는 자(者) 곧 그 뜻대로 부르심을 입은 자(者)들에게는 모든 것이 합력(合力)하여 선(善)을 이루느니라

[공동]롬 11:2 하느님(엘로힘)께서는 미리 뽑으신 당신의 백성을 버리시지 않았습니다. 엘리야가 하느님(엘로힘)께 이스라엘을 고발하면서 한 말을 여러분은 성서에서 읽어 보지 못했습니까?

[공동]고전 8:3 그러나 엘로힘(하느님)을 사랑하는 사람은 그분(하느님)께서도 그를 알아 주십니다.

[개역]갈 4:9 이제는 너희가 야웨를(하나님을) 알뿐더러 야웨(하나님)의 아신바 되었거늘 어찌하여 다시 약(弱)하고 천한 초등 학문(學問)으로 돌아가서 다시 저희에게 종노릇하려 하느냐

[공동]갈 4:9 그러나 이제는 여러분이 야웨를(하느님을) 알고 있을 뿐만 아니라 야웨(하느님)께서 여러분을 알고 계신데 왜 또다시 그 무력하고 천한 자연숭배로 되돌아 가서 그것들의 종노릇을 하려고 합니까?

bullet_star.gif 이름을  - 민 6:27 그들은 이같이 내 이름으로 이스라엘 자손(子孫)에게 축복(祝福)할지니 내가 그들에게 복(福)을 주리라

97:10 여호와(야웨)를 사랑하는 너희여 악(惡)을 미워하라 저가 그 성도(聖徒)의 영혼(靈魂)을 보전(保全)하사 악인(惡人)의 손에서 건지시느니라

[KJV]사 65:15 너희는 나의 택한 자에게 너희의 이름을 저주로 남겨 두리라. 이는 아도나이㈜ 야웨(하나님)께서 너를 죽이고 자기 종들을 다른 이름으로 부르실 것임이라.

[개역]암 9:12 저희로 에돔의 남은 자(者)와 내 이름으로 일컫는 만국(萬國)을 기업(基業)으로 얻게 하리라 이는 이를 행(行)하시는 야웨(여호와)의 말씀이니라

[KJV]암 9:12 그들이 에돔의 남은 자와 나의 이름으로 불려지는 모든 이방의 남은 자를 차지하리라. 이 일을 행하는 야웨㈜가 말하노라.

[KJV]행 15:17 그리하여 남은 자들로 주권자㈜를 찾게 할 것이며, 또 내 이름을 부르는 모든 이방인(異邦人)들도 그러하리라. 이 모든 일을 행하시는 야웨㈜가 말하노라.

[KJV]계 2:13 내가 너의 행위와 네가 거하는 곳을 아노니, 곧 그 곳은 사탄의 자리가 있는 곳이라. 네가 나의 이름을 굳게 붙들어서 심지어는 나의 신실한 순교자 안티파가 너희 가운데, 곧 사탄이 거하는 곳에서 죽임을 당하던 그 날에도 나의 믿음을 부인하지 아니하였도다.

[KJV]계 3:8 내가 너의 행위들을 아노라. 보라, 내가 네 앞에 열린 문을 두었으니 아무도 그것을 닫을 수 없노라. 이는 네가 적은 능력을 가지고서도 나의 말을 지켰고 내 이름을 부인하지 아니하였기 때문이라.

[KJV]계 22:4 그들은 그의 얼굴을 볼 것이며 그의 이름이 그들의 이마 위에 있으리라.

bullet_star.gif  불의에서 떠날지어다 - 욥 28:28 또 사람에게 이르시기를 야웨(주)를 경외(敬畏)함이 곧 지혜(智慧)요 악(惡)을 떠남이 명철(明哲)이라 하셨느니라

34:14 (惡)을 버리고 선(善)을 행(行)하며 화평(和平)을 찾아 따를지어다

37:27 (惡)에서 떠나 선(善)을 행(行)하라 그리하면 영영(永永)히 거(居)하리니

3:7 스스로 지혜(智慧)롭게 여기지 말지어다 야웨(여호와)를 경외(敬畏)하며 악(惡)을 떠날 지어다

12:9 사랑엔 거짓이 없나니 악(惡)을 미워하고 선(善)에 속(屬)하라

고후 7:1 그런즉 사랑하는 자(者)들아 이 약속(約束)을 가진 우리가 야웨를(하나님을) 두려워하는 가운데서 거룩함을 온전(穩全)히 이루어 육(肉)과 영(靈)의 온갖 더러운 것에서 자신(自身)을 깨끗케 하자

4:17 그러므로 내가 이것을 말하며 야웨(주) 안에서 증거(證據)하노니 이제부터는 이방인(異邦人)이 그 마음의 허망(虛妄)한 것으로 행(行)함 같이 너희는 행(行)하지 말라

4:18 저희 총명(聰明)이 어두워지고 저희 가운데 있는 무지함과 저희 마음이 굳어짐으로 말미암아 엘로힘(하나님)의 생명(生命)에서 떠나 있도다

4:19 저희가 감각 없는 자(者) 되어 자신(自身)을 방탕에 방임하여 모든 더러운 것을 욕심(慾心)으로 행(行)하되

4:20 오직 너희는 메시야(그리스도)를 이같이 배우지 아니하였느니라

4:21 진리(眞理)가 야슈아(예수) 안에 있는 것 같이 너희가 과연(果然) 그에게서 듣고 또한 그 안에서 가르침을 받았을 진대

4:22 너희는 유혹(誘惑)의 욕심(慾心)을 따라 썩어져 가는 구습(舊習)을 좇는 옛 사람을 벗어 버리고

5:1 그러므로 사랑을 입은 자녀(子女) 같이 너희는 엘로힘(하나님)을 본받는 자(者)가 되고

5:2 메시야(그리스도)께서 너희를 사랑하신 것 같이 너희도 사랑 가운데서 행(行)하라 그는 우리를 위(爲)하여 자신(自身)을 버리사 향기(香氣)로운 제물(祭物)과 생축(牲畜)으로 엘로힘(하나님)께 드리셨느니라

5:3 음행(淫行)과 온갖 더러운 것과 탐욕(貪慾)은 너희 중(中)에서 그 이름이라도 부르지 말라 이는 성도(聖徒)의 마땅한 바니라

5:4 누추함과 어리석은 말이나 희롱(戱弄)의 말이 마땅치 아니하니 돌이켜 감사(感謝)하는 말을 하라

5:5 너희도 이것을 정녕(丁寧)히 알거니와 음행(淫行)하는 자(者)나 더러운 자(者)나 탐하는 자(者) 곧 우상(偶像) 숭배(崇拜)자는 다 메시야(그리스도)와 야웨(하나님) 나라에서 기업(基業)을 얻지 못하리니

5:6 누구든지 헛된 말로 너희를 속이지 못하게 하라 이를 인(因)하여 엘로힘(하나님)의 진노(震怒)가 불순종(不順從)의 아들들에게 임(臨)하나니

5:7 그러므로 저희와 함께 참예(參與)하는 자(者) 되지 말라

5:8 너희가 전(前)에는 어두움이더니 이제는 야웨(주) 안에서 빛이라 빛의 자녀(子女)들처럼 행(行)하라

5:9 빛의 열매는 모든 착함과 의(義)로움과 진실(眞實)함에 있느니라

5:10 주권자(주)께 기쁘시게 할 것이 무엇인가 시험(試驗)하여 보라

5:11 너희는 열매 없는 어두움의 일에 참예(參與)하지 말고 도리어 책망(責望)하라

3:5 그러므로 땅에 있는 지체(肢體)를 죽이라 곧 음란(淫亂)과 부정(不淨)과 사욕(邪慾)과 악(惡)한 정욕(情欲)과 탐심(貪心)이니 탐심(貪心)은 우상(偶像) 숭배(崇拜)니라

3:6 이것들을 인(因)하여 엘로힘(하나님)의 진노(震怒)가 임(臨)하느니라

3:7 너희도 전(前)에 그 가운데 살 때에는 그 가운데서 행(行)하였으나

3:8 이제는 너희가 이 모든 것을 벗어버리라 곧 분(憤)과 악의(惡意)와 훼방(毁謗)과 너희 입의 부끄러운 말이라

벧후 1:4 이로써 그 보배롭고 지극(至極)히 큰 약속(約束)을 우리에게 주사 이 약속(約束)으로 말미암아 너희로 정욕(情慾)을 인(因)하여 세상(世上)에서 썩어질 것을 피(避)하여 신(神)의 성품(性品)에 참예(參與)하는 자(者)가 되게 하려 하셨으니

벧후 1:5 이러므로 너희가 더욱 힘써 너희 믿음에 덕(德)을, 덕(德)에 지식(知識)을,

벧후 1:6 지식(知識)에 절제(節制)를, 절제(節制)에 인내(忍耐)를, 인내(忍耐)에 경건(敬虔)을,

벧후 1:7 경건(敬虔)에 형제(兄弟) 우애(友愛)를, 형제(兄弟) 우애(友愛)에 사랑을 공급(供給)하라

벧후 1:8 이런 것이 너희에게 있어 흡족(洽足)한즉 너희로 우리 주권자(주) 야슈아(예수) 메시야(그리스도)를 알기에 게으르지 않고 열매 없는 자(者)가 되지 않게 하려니와

벧후 1:9 이런 것이 없는 자(者)는 소경이라 원시(遠視)치 못하고 그의 옛 죄(罪)를 깨끗케 하심을 잊었느니라

벧후 1:10 그러므로 형제(兄弟)들아 더욱 힘써 너희 부르심과 택(擇)하심을 굳게 하라 너희가 이것을 행(行)한즉 언제든지 실족(失足)지 아니하리라

벧후 3:14 그러므로 사랑하는 자들아, 너희가 이런 것을 기다리고 있으니 점 없고 흠 없이 평강 가운데서 그 분께 발견되도록 힘쓰라.

요일 3:6 그 안에 거(居)하는 자(者)마다 범죄(犯罪)하지 아니하나니 범죄(犯罪)하는 자(者)마다 그를 보지도 못하였고 그를 알지도 못하였느니라

요일 3:7 자녀(子女)들아 아무도 너희를 미혹(迷惑)하지 못하게 하라 의(義)를 행(行)하는 자(者)는 그의 의(義)로우심과 같이 의(義)롭고

요일 3:8 (罪)를 짓는 자(者)는 마귀(魔鬼)에게 속(屬)하나니 마귀(魔鬼)는 처음부터 죄(罪)함이니라 엘로힘(하나님)의 아들이 나타나신 것은 마귀(魔鬼)의 일을 멸(滅) 하려 하심이니라

요일 3:9 엘로힘(하나님)께로서 난 자(者)마다 죄(罪)를 짓지 아니하나니 이는 엘로힘(하나님)의 씨가 그의 속에 거(居)함이요 저도 범죄(犯罪)치 못하는 것은 엘로힘(하나님)께로서 났음이라

요일 3:10 이러므로 엘로힘(하나님)의 자녀(子女)들과 마귀(魔鬼)의 자녀(子女)들이 나타나나니 무릇 의(義)를 행(行)치 아니하는 자(者)나 또는 그 형제(兄弟)를 사랑치 아니하는 자(者)는 엘로힘(하나님)께 속(屬)하지 아니하니라

 G4732

 στερεόω

stereoo¯

ster-eh-o'-o /스테레오오

From G4731; to solidify, that is, confirm (literally or figuratively): - establish, receive strength, make strong.

G4731에서 유래; 굳히다, 이는, 확실히 하다, 굳게 하다(글자 그대로 혹은 상징적으로): - 굳어 지다, 성하게 하다, 힘을 얻다.

Total KJV Occurrences: 5

established, 1

_16:5

made, 1

_3:16

received, 1

_3:7

strength, 1

_3:7 (2)

strong, 1

_3:16

 G4733

 στερέωμα

stereo¯ma

ster-eh'-o-mah /스테레오마

From G4732; something established, that is, (abstractly) confirmation (stability): - stedfastness.

굳은 것.

Total KJV Occurrences: 1

stedfastness, 1

_2:5

 G4734

 Στεφανᾶς

Stephanas

stef-an-as' /스텦하나스

Probably contraction for στεφανωτός stephano¯tos (crowned; from G4737); Stephanas, a Christian: - Stephanas.

스텦하노토스(G4737의 왕관을 쓴에서 유래)의 단축형인 듯하다; 스텦하나스, 크리스천: - 스테파나 / 스데바나.

Total KJV Occurrences: 3

stephanas, 3

고전_1:16, 고전_16:15, 고전_16:17

[개역]고전 1:16 내가 또한 [스데바나] 집 사람에게 세례를 주었고 그 외에는 다른 아무에게 세례를 주었는지 알지 못하노라

[KJV]고전 1:16 또 내가 [스테파나]의 가족에게도 침례를 주었으나 그 외에는 어느 누구에게도 침례를 주었는지 알지 못하노라.

성경사전: 스데바나 - 뜻은 '관을 쓰다'. 고린도 교인. 그의 가족들은 바울의 전도를 받고서 아가야에서 처음으로 회개한 사람들이었다(고전 1:16; 16:15).

 G4735

 στέφανος

stephanos

stef'-an-os / 스텦하노스

From an apparently primary “stepho” (to twine or wreathe); a chaplet (as a badge of royalty, a prize in the public games or a symbol of honor generally; but more conspicuous and elaborate than the simple fillet, G1238), literally or figuratively: - crown.

외관상으로는 기본어 스텦호(꼬아 합치다 또는 엮어 둥글게 하다)에서 유래; 화관(花冠 위엄을 나타내기 위한 휘장[徽章], 경기에서 받는 상 또는 보통 영예[榮譽]의 상징; 그러나 단순한 머리띠보다는 눈에 띄며 정교하다, G1238),  글자 그대로 또는 상징적으로: - 관, 면류관.

Total KJV Occurrences: 18

crown, 16

_27:29, 막_15:17, 요_19:2, 요_19:5, 고전_9:25, 빌_4:1, 살전_2:19, 딤후_4:8, 약_1:12, 벧전_5:4, 계_2:10,계_3:11, 계_6:2, 계_12:1, 계_14:14

[개역]마 27:29 가시 [면류관을] 엮어 그 머리에 씌우고 갈대를 그 오른손에 들리 고 그 앞에서 무릎을 꿇고 희롱하여 가로되 유대인의 왕이여 평안할지어다 하며

[KJV]마 27:29 ○ 또 가시로 [관을] 엮어 그의 머리에 씌우고 그의 오른손에는 갈대를 쥐어 주며, 그의 앞에 무릎을 꿇고 조롱하며 말하기를 "유대인의 왕 만세!"라고 하며,

[개역]막 15:17 예수에게 자색 옷을 입히고 가시 [면류관]을 엮어 씌우고

[KJV]막 15:17 그리고 주께 자주색 옷을 입히고, 가시로 [관]을 엮어 그의 머리에 씌우고,

[개역]고전 9:25 이기기를 다투는 자마다 모든 일에 절제하나니 저희는 썩을 [면류관을] 얻고자 하되 우리는 썩지 아니할 것을 얻고자 하노라

[KJV]고전 9:25 이기려고 애쓰는 사람은 누구나 모든 일에 자제하나니, 이제 그들은 썩어질 [면류관을] 받으려 하지만 우리는 썩지 않을 면류관을 받고자 함이라.

[KJV]빌 4:1 그러므로 나의 참으로 사랑하고 사모하는 형제들아, 나의 기쁨이요 [면류관인], 나의 참으로 사랑하는 자들아, 주 안에서 이처럼 굳게 서라.

[KJV]살전 2:19 우리의 소망이나, 기쁨이나, 자랑의 [면류관]이 무엇이냐? 그가 오실 때 우리 주 예수 그리스도 앞에 있을 너희가 아니겠느냐?

[KJV]딤후 4:8 이후로는 나를 위하여 의의 [면류관]이 마련되어 있어 의로운 재판관이신 주께서 그 날에 그것을 내게 주실 것이며 또 나뿐만 아니라 그의 나타나심을 사모하는 모든 사람에게도 주실 것이라.

[KJV]약 1:12 시험을 견뎌내는 자는 복이 있도다. 이는 그가 시련을 거친 후에 주께서 자기를 사랑하는 자들에게 약속하신 생명의 [면류관을] 받을 것이기 때문이라.

[KJV]벧전 5:4 그리하면 목자장이 나타나실 때 너희가 시들지 않는 영광의 [면류관을] 받으리라.

[KJV]계 2:10 너는 고난받게 될 일들을 전혀 두려워하지 말라. 보라, 마귀가 너희 중 몇 사람을 감옥에 던져서 시련을 당하게 하리니 그러면 너희가 열흘 동안 환란을 받으리라. 죽기까지 신실하라. 그러면 내가 네게 생명의 [면류관을] 주리라.

[KJV]계 3:11 보라, 내가 속히 오리니 네가 가진 것을 굳게 붙들어서 아무도 너의 [면류관을] 빼앗지 못하게 하라.

crowns, 3

_4:4, 계_4:10, 계_9:7

[KJV]계 4:4 또 그 보좌 주위에는 스물 네 좌석이 있는데, 내가 본 그 좌석들에는 흰 옷을 입은 스물 네 장로가 앉아 있고, 그들의 머리에는 금으로 만든 [면류관을] 썼더라.

[KJV]계 4:10 스물 네 장로가 보좌에 앉으신 분 앞에 엎드려 영원 무궁토록 살아 계시는 분께 경배하며 그들의 [면류관을] 그 보좌 앞에 던지며 말씀드리기를

 G4736

 Στέφανος

Stephanos

stef'-an-os /스텦하노스

The same as G4735; Stephanus, a Christian: - Stephen.

스데반.

Total KJV Occurrences: 7

stephen, 7

_6:5, 행_6:8-9 (2), 행_7:59, 행_8:2, 행_22:19-20 (2)

 

성경사전: 스데반 - 뜻은 '왕관'. 초대교회가 가난한 자들을 매일 구제하는 일을 맡기려고 선출했던 초대 일곱 집사 중 한 사람(행 6:1-6). "믿음과 성령이 충만한 사람"이라고 표현된 스데반과 기타 여섯 집사들은 교회에 의하여 선출되었고, 사도들에 의하여 안수집사로 임직되었는데, 이는 공평한 분배를 위함이었다. 스데반은 리버디노(즉 자유인들)의 회당에서 가르쳤고, 거기서 구레네·알렉산드리아·길리기아·아시아 등지에서 온 디아스포라 유대인들과 토론했다. 사도행전 7장에는 스데반이 신성모독 죄로 고소된 이후 공회 앞에서 행한 그의 유명한 변증이 나온다. 스데반이 연설을 끝맺기 직전에 한 그의 절규는 그의 연설 전체를 바르게 이해하는 데 아주 중요한 역할을 하고 있다. 즉 "보라 하늘이 열리고 인자가 하나님 우편에 서신 것을 보노라" (행 7:56). 이것은 신약성경에서 예수 이외의 사람이 "인자"라는 호칭을 예수께 붙인 유일한 경우로서 이로 말미암아 다음의 사실이 확실해진다. "종교사에 있어서 예수의 직무와 의미는 유대교적 메시야라는 관점에서 이해되었는데, 스데반은 그 이상의 관점으로 이것을 파악했고 또 주장했다. 한편 유대교 민족주의자들은 자기 민족의 역사적 특권의 영원함을 주장하였고, 사도들 주위에 모여 있었던 히브리 기독교인들조차 자기들이 새로운 메시야 신앙을 갖고 있음에도 불구하고 과거의 유대교적 제도를 이상화하려고 했었지만, ···스데반은 메시야가 우주 전체를 통치하는 왕좌에 앉아 계신 것을 보았다. 다니엘 선지자가 말한바 인자는 이제 하나님의 존전 앞에 올라가 계시며, 하나님으로부터 통치권과 영광과 왕국을 받았으니, 이는 모든 백성들과 나라들과 언어들로 그를 섬기게 하려는 것이다" (William Manson, 《The Epistle to the Hebrews》, London : Hodder and Stoughton, 1951, pp. 31, 32). 스데반의 급진적인 사고는 당시 이 말을 듣고 있던 공회의원들에게 충격적인 것이었다. 그래서 "저희가 큰 소리를 지르며 귀를 막고 일심으로 그에게 달려들어 성밖에 내치고 돌로 칠새 증인들(맨처음에 돌을 던지는 것이 증인들의 책임이었음, 신 17:7)이 옷을 벗어 사울이라 하는 청년의 발 앞에 두니라" (행 7:57, 58).

 G4737

 στεφανόω

stephanoo¯

stef-an-o'-o /스텦하노오

From G4735; to adorn with an honorary wreath (literally or figuratively): - crown.

G4735에서 유래; 명예의 화환(花環)으로 꾸미다(글자 그대로 또는 상징적으로): - 면류관.

Total KJV Occurrences: 3

crowned, 2

딤후_2:5, 히_2:9

[KJV]딤후 2:5 또 이기려고 애쓰는 사람이 규칙대로 하지 아니하면 [면류관을] 얻지 못하리라.

 [KJV]히 2:9 그러나 우리가 죽음의 고난 때문에 천사들보다 조금 낮아지신 예수를 보니, 영광과 존귀로 [관을 쓰셨도다]. 이는 하나님의 은혜로 말미암아 모든 사람을 위하여 죽음을 맛보기 위함이더라.

crownedst, 1

_2:7

[KJV]히 2:7 주께서 그를 천사들보다 조금 낮게 지으셨고 그를 영광과 존귀로 [관을 씌우셨으며], 주의 손으로 하신 일들을 그에게 넘겨주셨고

 G4738

 στῆθος

ste¯thos

stay'-thos / 스테도스

From G2476 (as standing prominently); the (entire external) bosom, that is, chest: - breast.

G2476에서 유래; 품(외부의 전체), 이는, 가슴: -가슴, 품.

Total KJV Occurrences: 5

breast, 3

_18:13, 요_13:25, 요_21:20

breasts, 2

_23:48, 계_15:6

 G4739

 στήκω

ste¯ko¯

stay'-ko /스테코

From the perfect tense of G2476; to be stationary, that is, (figuratively) to persevere: - stand (fast).

G2476의 완료 시제에서 유래; 움직이지 않다, 이는, (상징적으로) 견디다: - (굳게)서다.

Total KJV Occurrences: 8

stand, 7

_11:25, 고전_16:13, 갈_5:1, 빌_1:27, 빌_4:1, 살전_3:8, 살후_2:15

[KJV]막 11:25 너희가 [서서] 기도할 때에 만일 어떤 사람과 적대 관계에 있다면 그를 용서하라. 그러면 하늘에 계신 너희 아버지께서도 너희 죄들을 용서하시리라.

[KJV]고전 16:13 깨어 있으라. 믿음 안에 [굳게 서라]. 남자답게 처신하라. 강건하라.

standeth, 1

_14:4

 G4740

 στηριγμός

ste¯rigmos

stay-rig-mos' /스테리그모스

From G4741; stability (figuratively): - stedfastness

굳셈.

Total KJV Occurrences: 1

stedfastness, 1

벧후_3:17

 G4741

 στηρίζω

ste¯rizo¯

stay-rid'-zo /스테리조

From a presumed derivative of G2476 (like G4731); to set fast, that is, (literally) to turn resolutely in a certain direction, or (figuratively) to confirm: - fix, (e-) stablish, stedfastly set, strengthen.

G2476 의 파생어에서 유래된 듯함; 흔들리지 않게 고정시키다, 이는, (글자 그대로) 어떤 방향으로 단호히 돌리다, 혹은 (상징적으로) 확실히 하다: - 견고케 하다 등등.

Total KJV Occurrences: 14

stablish, 6

_16:25, 살전_3:13, 살후_2:17, 살후_3:3, 약_5:8, 벧전_5:10

16:25 이제는 이 신비의 계시대로 나의 복음과 예수 그리스도를 전파함에 따라 너희를 [견고케] 하실 능력 있는 그분께, 이 신비의 계시는 세상이 시작된 이래로 감추어졌다가

[개역]롬 16:26 이제는 나타내신바 되었으며 영원(永遠)하신 하나님의 명(命)을 좇아 선지자(先知者)들의 글로 말미암아 모든 민족(民族)으로 믿어 순종(順從)케 하시려고 알게 하신바 그 비밀(秘密)의 계시를 좇아 된 것이니 이 복음(福音)으로 너희를 능(能)히  [견고(堅固)케] 하실

살전 3:13 너희 마음을 [굳게 하시고] 우리 주 예수께서 그의 모든 성도(聖徒)와 함께 강림(降臨)하실 때에 하나님 우리 아버지 앞에서 거룩함에 흠(欠)이 없게 하시기를 원(願)하노라

established, 2

_1:10-11 (2), 벧후_1:12

[개역]벧후 1:12 이러므로 너희가 이것을 알고 이미 있는 진리(眞理)에 [섰]으나 내가 항상(恒常) 너희로 생각하게 하려 하노라

[KJV]벧후 1:12 이러므로 너희가 이런 것들을 알고 현재의 진리에 [굳게 서] 있지만 나는 항상 너희로 이런 일들을 기억하게 하는 데 소홀히 하지 아니하겠노라.

strengthen, 2

_22:32, 계_3:2

establish, 1

살전_3:2

fixed, 1

_16:26

16:26 이뿐 아니라 너희와 우리 사이에 큰 구렁이 [끼어 있어] 여기서 너희에게 건너가고자 하되 할 수 없고 거기서 우리에게 건너 올 수도 없게 하였느니라

set, 1

_9:51

stedfastly, 1

_9:51 (2)

9:51 예수께서 승천하실 기약(期約)이 차가매 예루살렘을 향(向)하여 올라가기로 [굳게 결심(決心)하시고]  

 G4742

 στίγμα

stigma

stig'-mah /스티그마

From a primary word στίζω stizo¯ (to “stick”, that is, prick); a mark incised or punched (for recognition of ownership), that is, (figuratively) scar of service: - mark.

흔적.

Total KJV Occurrences: 1

marks, 1

_6:17

 G4743

 στιγμή

stigme¯

stig-may' /스티그메

Feminine of G4742; a point of time, that is, an instant: - moment.

순식간.

Total KJV Occurrences: 1

moment, 1

_4:5

 G4744

 στίλβω

stilbo¯

stil'-bo /스틸보

Apparently a primary verb; to gleam, that is, flash intensely: - shining.

외관상으로는 기본 동사; 번쩍이다, 이는, 격렬하게 빛나다: - 광채가 나다.

Total KJV Occurrences: 1

shining, 1

_9:3

9:3 그 옷이 [광채(光彩)가 나며] 세상(世上)에서 빨래하는 자(者)가 그렇게 희게 할 수 없을만큼 심(甚)히 희어졌더라

 G4745

 στοά

stoa

sto-ah' /스토아

Probably from G2476; a colonnade or interior piazza: - porch.

행각.

Total KJV Occurrences: 4

porch, 3

_10:23, 행_5:11-12 (2)

porches, 1

_5:2

 

성경사전: 행각 - 건물의 현관이나 지붕이 있는 주랑(柱廊, 왕상 7:6; 겔 8:16). 일반적으로 '낭실'로 번역되어 있다. 신약에서는 헤롯 성전에 있던 고린도식 원주로 된 주랑을 가리켰다(요 10:23; 행 3:11; 5:12). 이 줄랑은 '솔로몬의 행각'으로 불리우고 있다.

 G4746

 στοιβάς

stoibas

stoy-bas' /스토이바스

From a primary word στείβω steibo¯ (to “step” or “stamp”); a spread (as if tramped flat) of loose materials for a couch, that is, (by implication) a bough of a tree so employed: -

나무 가지.

Total KJV Occurrences: 1

branches, 1

_11:8

 G4747

 στοιχεῖον

stoicheion

stoy-khi'-on /스토이케이온

Neuter of a presumed derivative of the base of G4748; something orderly in arrangement, that is, (by implication) a serial (basal, fundamental, initial) constituent (literally), proposition (figuratively): - element, principle, rudiment.

G4748의 어간에서 유래한 중성형인 것 같다; 무언가 질서 있게 정돈된 것, 이는, (상징적으로) 일련[一連](기초, 기본, 최초), 요소(글자 그대로), 제안(상징적으로): - 요소, 원리, 초보.

Total KJV Occurrences: 7

elements, 4

_4:3, 갈_4:9, 벧후_3:10, 벧후_3:12

[KJV]갈 4:3 이와 같이 우리도 어린 아이였을 때에는 세상(世上)의 [초등 학문] 아래서 종노릇하였으나

 [KJV]갈 4:9 이제는 너희가 하나님을 알았고 오히려 하나님께 알려졌는데 어찌하여 너희는 약(弱)하고 천한 [초등 학문]으로 다시 돌아가 거기서 다시 종노릇하기를 원하느냐?

[개역]벧후 3:10 그러나 주의 날이 도적같이 오리니 그 날에는 하늘이 큰 소리로 떠나가고  [체질(體質)이] 뜨거운 불에 풀어지고 땅과 그 중에 있는 모든 일이 드러나리로다

[KJV]벧후 3:10 그러나 주의 날이 밤에 도둑같이 오리니 그 날에는 하늘들이 굉장한 소리를 내며 사라지고 우주의 구성 [요소(要素)들이] 맹렬한 불로 녹아 내리며 땅과 그 안에 있는 일들이 타버릴 것이라.

[개역]벧후 3:12 하나님의 날이 임하기를 바라보고 간절히 사모하라 그 날에 하늘이 불에 타서 풀어지고 [체질이] 뜨거운 불에 녹아지려니와

[KJV]벧후 3:12 하나님의 날이 오기를 고대하고 열망하라. 그때는 하늘들이 불에 타서 녹아 버리고 우주의 구성 [요소들]도 맹렬한 불에 녹아질 것이나

rudiments, 2

_2:8, 골_2:20

[개역]골 2:8 누가 철학과 헛된 속임수로 너희를 노략할까 주의하라 이것이 사람의 유전(遺傳)과 세상(世上)의 [초등학문(初等學問)]을 좇음이요 그리스도를 좇음이 아니니라

[KJV]골 2:8 아무도 너희를 철학(哲學)과 헛된 속임수로 노략질하지 못하도록 주의하라. 그것들은 사람의 전통(傳統)과 세상(世上)의 [유치한 원리(原理)를] 따른 것이며, 그리스도를 따른 것이 아니니라.

[개역]골 2:20 너희가 세상(世上)의 [초등학문(初等學問)]에서 그리스도와 함께 죽었거든 어찌하여 세상(世上)에 사는 것과 같이 의문(儀文)에 순종하느냐

principles, 1

_5:12

[KJV]히 5:12 그 때로 보면 너희가 마땅히 선생들이 되었어야 할 터인데 이제 다시 하나님의 말씀의 기초 [원리들이] 무엇인지를 누군가가 너희에게 가르쳐 주어야 하니, 젖이 필요한 사람들이지 단단한 음식을 필요로 하는 사람들은 되지 못하는도다.

 G4748

 στοιχέω

stoicheo¯

stoy-kheh'-o /스토이케오

From a derivative of στείχω steicho¯¯ (to range in regular line); to march in (military) rank (keep step), that is, (figuratively) to conform to virtue and piety: - walk (orderly).

좇다, 행하다.

Total KJV Occurrences: 6

walk, 4

_4:12 (2), 갈_5:25, 빌_3:16 (2)

orderly, 1

_21:24

walkest, 1

_21:24 (2)

 G4749

 στολή

stole¯

stol-ay' /스톨레

From G4724; equipment, that is, (specifically) a “stole” or long fitting gown (as a mark of dignity): - long clothing (garment), (long) robe.

G4724에서 유래; 의장(衣欌), 이는, (특히) 스톨 혹은 긴 가운, 긴 웃옷(존엄의 표시로서): - 긴 옷, 두루마기, 옷.

Total KJV Occurrences: 8

robes, 5

_20:46, 계_6:11, 계_7:9, 계_7:13-14 (2)

clothing, 1

_12:38

garment, 1

_16:5

robe, 1

_15:22

 G4750

 στόμα

stoma

stom'-a /스토마

Probably stregthened from a presumed derivative of the base of G5114; the mouth (as if a gash in the face); by implication language (and its relations); figuratively an opening (in the earth); specifically the front or edge (of a weapon): - edge, face, mouth.

, 구강(口腔), 입술 (마치 얼굴의 깊이 베인 상처처럼); 함축적으로는 언어, 말 (그리고 그것의 관계); 상징적으로는 열린 구멍(땅 속의); 특히 앞 혹은 끝머리(무기의): - 입, 입술, 말 등등.

Total KJV Occurrences: 79

mouth, 69

_4:4, 마_5:2, 마_13:34-35 (2), 마_15:8, 마_15:11 (2), 마_15:17-18 (2), 마_17:27, 마_21:16 (2), 눅_1:64, 눅_1:70, 눅_4:22, 눅_6:45, 눅_11:54, 눅_19:22, 눅_21:15, 눅_22:71, 요_19:29, 행_1:16, 행_3:18, 행_3:21, 행_4:25, 행_8:32, 행_8:35, 행_10:34, _11:8, 행_15:7, 행_22:14 (2), 행_23:2, 롬_3:14, 롬_3:19, 롬_10:8-10 (3), 롬_15:6, 고후_6:11, 고후_13:1, 엡_4:29, 엡_6:19, 골_3:8, 살후_2:8, 딤후_4:17, 약_3:10, 벧전_2:22, 계_3:16 (4), 계_9:19, 계_10:9-10 (2), 계_11:5, 계_12:15-16 (3), 계_13:2 (2), 계_13:5-6 (2), 계_14:5, 계_16:13 (3), 계_19:15, 계_19:21

face, 4

2_1:12 (2), 요3_1:14 (2)

mouths, 4

_11:33, 약_3:3, 계_9:17-18 (2)

edge, 2

_21:24, 히_11:34

 G4751

 στόμαχος

stomachos

stom'-akh-os /스토마코스

From G4750; an orifice (the gullet), that is, (specifically) the “stomach”: - stomach.

G4750에서 유래; 구멍(식도[食道]), 이는, (엄밀하게 말하면) “위(胃)”: - 위장, 비위.

킹 제임스 성구 대사전(King James Concordance): 1회

stomach's, 1

딤전_5:23

[개역]딤전 5:23 이제부터는 물만 마시지 말고 네 [비위(脾胃)]와 자주 나는 병을 인하여 포도주를 조금씩 쓰라

[KJV]딤전 5:23 이제부터는 물만 마시지 말고 네 [위장(胃腸)]과 자주 앓는 질병을 위하여 포도주를 조금씩 쓰라.

 G4752

 στρατεί

 [KJV]고후 10:4 (우리의 [전쟁]무기(武器)는 육신(肉身)적인 것이 아니요, 오직 하나님을 통하여 견고(堅固)한 요새(要塞)들을 무너뜨리는 능력이라.)

[KJV]딤전 1:18 아들 디모데야, 내가 너에게 부탁하노니 전에 너에게 주어진 예언(豫言)들을 따라 그것으로  선(善)한 [싸움]을 싸우며 α

strateia

strat-i'-ah /스트라테이아

From G4754; military service, that is, (figuratively) the apostolic career (as one of hardship and danger): - warfare.

G4754에서 유래; 병역(兵役), 이는, (상징적으로) 사도의 생애(중에 하나인 고난 및 위험): - 전투(행위), 전쟁, 싸움.

Total KJV Occurrences: 2

warfare, 2

고후_10:4, 딤전_1:18

[개역]고후 10:4 우리의 [싸우는] 병기(兵器)는 육체(肉體)에 속한 것이 아니요 오직 하나님 앞에서 견고(堅固)한 진을 파하는 강력이라

 G4753

 στράτευμα

strateuma

strat'-yoo-mah /스트라튜마

From G4754; an armament, that is, (by implication) a body of troops (more or less extensive or systematic): - army, soldier, man of war.

군대, 군사, (마병)대, 군병.

Total KJV Occurrences: 9

armies, 3

_22:7, 계_19:14, 계_19:19

army, 3

_23:27, 계_9:16, 계_19:19

men, 1

_23:11

soldiers, 1

_23:10

war, 1

_23:10-11 (2)

 G4754

 στρατεύομαι

strateuomai

strat-yoo'-om-ahee /스트라튜오

Middle voice from the base of G4756; to serve in a military campaign; figuratively to execute the apostolate (with its arduous duties and functions), to contend with carnal inclinations: - soldier, (go to) war (-fare).

싸우다, 군병, 병정을 다니다, 군사로 다니다.

Total KJV Occurrences: 7

war, 4

고후_10:3, 딤전_1:18, 약_4:1, 벧전_2:11

soldiers, 1

_3:14

warfare, 1

고전_9:7

warreth, 1

딤후_2:4

 G4755

 στρατηγός

strate¯gos

strat-ay-gos' /스트라테고스

From the base of G4756 and G71 or G2233; a general, that is, (by implication or analogy) a (military) governor (praetor), the chief (praefect) of the (Levitical) temple wardens: - captain, magistrate.

상관, 맡은 자, 성전 맡은 자, 군관,

Total KJV Occurrences: 10

magistrates, 5

_16:20, 행_16:22, 행_16:35-36 (2), 행_16:38

captain, 3

_4:1, 행_5:24, 행_5:26

captains, 2

_22:4, 눅_22:52

 G4756

 στρατία

stratia

strat-ee'-ah /스트라티아

Feminine of a derivative of στρατός stratos (an army; from the base of G4766, as encamped); camp likeness, that is, an army, that is, (figuratively) the angels, the celestial luminaries: - host.

, 군대.

Total KJV Occurrences: 2

host, 2

_2:13, 행_7:42

 G4757

 στρατιώτης

stratio¯te¯s

strat-ee-o'-tace /스트라티오테스

From a presumed derivative of the same as G4756; a camperout, that is, a (common) warrior (literally or figuratively): - soldier.

(글자 그대로 혹은 상징적으로) 전사(戰士): - 군사, 군병, 보병.

Total KJV Occurrences: 26

soldiers, 21

_8:9, 마_27:27, 마_28:12, 막_15:16, 눅_7:8, 눅_23:36, 요_19:2, 요_19:23-24 (2), 요_19:32, 요_19:34, 행_12:4, 행_12:6, 행_12:18, 행_21:32 (2), 행_21:35, 행_23:23, 행_27:31-32 (3)

soldier, 4

_19:23, 행_10:7, 행_28:16, 2Ti_2:3

soldiers', 1

_27:42

 G4758

 στρατολογέω

stratologeo¯

strat-ol-og-eh'-o /스트라톨로게오

 

From a compound of the base of G4756 and G3004 (in its original sense); to gather (or select) as a warrior, that is, enlist in the army: - choose to be a soldier.

군사로 모집하다.

Total KJV Occurrences: 2

chosen, 1

2Ti_2:4

soldier, 1

2Ti_2:4

 G4759

 στρατοπεδάρχης

stratopedarche¯s

strat-op-ed-ar'-khace /스트라토페다르케스

From G4760 and G757; a ruler of an army, that is, (specifically) a Praetorian praefect: - captain of the guard.

군사.

Total KJV Occurrences: 2

captain, 1

_28:16

guard, 1

_28:16 (2)

 G4760

 στρατόπεδον

stratopedon

strat-op'-ed-on /스트라토페돈

From the base of G4756 and the same as G3977; a camping ground, that is, (by implication) a body of troops: - army.

군대.

Total KJV Occurrences: 1

armies, 1

_21:20

 G4761

 στρεβλόω

strebloo¯

streb-lo'-o /스트레블로오

From a derivative of G4762; to wrench, that is, (specifically) to torture (by the rack), but only figuratively to pervert: - wrest.

G4762의 파생어에서 유래; 비틀다, 이는, (특히) 억지로 비틀다(고문으로), 그러나 항상 상징적으로 악용하다, 곡해하다: - 억지로 풀다, 곡해하다.

Total KJV Occurrences: 1

wrest, 1

벧후_3:16

[개역]벧후 3:16 또 그 모든 편지(便紙)에도 이런 일에 관(關)하여 말하였으되 그 중(中)에 알기 어려운 것이 더러 있으니 무식(無識)한 자(者)들과 굳세지 못한 자(者)들이 다른 성경(聖經)과 같이 그것도 [억지(臆志)로 풀다가] 스스로 멸망(滅亡)에 이르느니라

[공동]벧후 3:16 바울로는 어느 편지에서나 이런 말을 하고 있습니다. 그러나 그 중에는 이해하기 어려운 대목이 더러 있어서 무식하고 마음이 들떠 있는 사람들이 성서의 다른 부분들을 곡해하듯이 그것을 [곡해함으로써] 스스로 파멸을 불러 들이고 있습니다.

참조: bullet_star.gif 굳세지 못한 - 벧후 2:14 음심(淫心)이 가득한 눈을 가지고 범죄(犯罪)하기를 쉬지 아니하고 굳세지 못한 영혼(靈魂)들을 유혹(誘惑)하며 탐욕(貪慾)에 연단(鍊鍛)된 마음을 가진 자(者)들이니 저주(詛呪)의 자식(子息)이라

49:4 물처럼 불안정해서 너는 탁월하지 못하리니, 이는 네가 아비의 침상에 올라가서 그것을 더럽혔음이라. 그가 나의 침상에 올라갔었도다.

[공동]딤후 3:5 겉으로는 종교생활을 하는 듯이 보이겠지만 종교의 힘을 부인할 것입니다. 이런 자들을 멀리하시오.

딤후 3:6 그들 가운데는 여러 가지 정욕에 이끌려 죄에 빠져 있는 아낙네들을 유인하러 남의 집에 들어 가는 사람들이 있습니다.

딤후 3:7 그 여자들은 언제나 배우기는 하지만 결코 진리를 깨닫는 데까지 이르지는 못합니다.

bullet_star.gif  곡해하다 23:2 다수를 따라 불의에 가담하지 말아라. 재판정에서 다수를 따라 그릇된 판결이 내려지도록 증언을 해서는 안 된다.

23:6 너희는 가난한 자가 낸 소송 사건에서 그의 권리를 꺽지 말아라.

16:19 법을 왜곡시키면 안 된다. 체면을 보아도 안 된다. 뇌물을 받아도안 된다. 뇌물을 지혜로운 사람의 눈을 멀게 하고 죄없는사람의 소송을 뒤엎어 버린다.

56:5 저희가 종일(終日) 내 말을 곡해(曲解)하며 내게 대한 저희 모든 사상은 사악(邪惡)이라

1:4 이러므로 율법(律法)이 해이(解弛)하고 공의(公義)가 아주 시행되지 못하오니 이는 악인(惡人)이 의인(義人)을 에워쌌으므로 공의(公義)가 굽게 행(行)함이니이다

bullet_star.gif  다른 23:36 다시는 야웨(여호와)의 엄중(嚴重)한 말씀이라 말하지 말라 각(各) 사람의 말이 자기(自己)에게 중벌(重罰)이 되리니 이는 너희가 사시는 엘로힘(하나님) 만군(萬軍)의 야웨(여호와) 우리 엘로힘(하나님)의 말씀을 망령(妄靈)되이 씀이니라 하고

15:3 대답(對答)하여 가라사대 너희는 어찌하여 너희 유전(遺傳)으로 엘로힘(하나님)의 계명(誡命)을 범(犯)하느뇨

15:6 자기 아버지나 어머니를 공경하지 않아도 무방하다.' 하니, 그렇게 해서 너희는 너희 전통으로 엘로힘(하나님)의 계명을 폐기시키고 있는 것이라.

22:29 예수(야슈아)께서 대답(對答)하여 가라사대 너희가 성경(聖經)도 엘로힘(하나님)의 능력(能力)도 알지 못하는고로 오해(誤解)하였도다

bullet_star.gif  스스로 - [공동]벧후 2:1 전에 이스라엘 백성 가운데 거짓 예언자들이 있었던 것처럼 여러분 가운데도 거짓 교사들이 나타날 것입니다. 그들은 파멸을 가져오는 이단을 몰래 끌어 들일뿐만 아니라 피를 흘리셔서 자기들을 구원해 주신 주권자㈜님을 부인하며 자기 자신들의 멸망을 재촉하는 자들입니다.

3:19 저희의 마침은 멸망(滅亡)이요 저희의 신(神)은 배요 그 영광(榮光)은 저희의 부끄러움에 있고 땅의 일을 생각하는 자(者)라

벧전 2:8 또한 부딪히는 돌과 거치는 반석(磐石)이 되었다 하니라 저희가 말씀을 순종(順從)치 아니하므로 넘어지나니 이는 저희를 이렇게 정(定)하신 것이라

1:4 이는 가만히 들어온 사람 몇이 있음이라 저희는 옛적부터 이 판결(判決)을 받기로 미리 기록(記錄)된 자(者)니 경건(敬虔)치 아니하여 우리 엘로힘(하나님)의 은혜(恩惠)를 도리어 색욕(色慾)거리로 바꾸고 홀로 하나이신 주재(主宰) 곧 우리 주권자(주) 야슈아(예수) 메시야(그리스도)를 부인(否認)하는 자(者)니라

 G4762

 στρέφω

strepho¯

stref'-o /스트렢호

Strengthened from the base of G5157; to twist, that is, turn quite around or reverse (literally or figuratively): - convert, turn (again, back again, self, self about).

뒤틀다, 이는, 완전히 회전시키다 혹은 전환하다 (글자 그대로 혹은 상징적으로): - 돌이키다, 돌아보다, 향하다 등등.

Total KJV Occurrences: 23

turned, 13

_16:23, 눅_7:9, 눅_7:44, 눅_9:55, 눅_10:23, 눅_14:25, 눅_22:61, 요_1:38, 요_20:14, 요_20:16, 행_2:20, 행_7:39, 행_7:42

turn, 4

_5:39, 마_7:6, 행_13:46, 계_11:6

again, 2

_7:6 (2), 행_7:39

about, 1

_7:9

back, 1

_7:39

converted, 1

_18:3

turning, 1

_23:28

 G4763

 στρηνιάω

stre¯niao¯

stray-nee-ah'-o /스트레니아오

From a presumed derivative of G4764; to be luxurious: - live deliciously.

G4764의 파생어로추정(推定): 사치하다, 쾌락을 추구하다: - 즐기다, 사치하다.

Total KJV Occurrences: 2

deliciously, 2

_18:7, 계_18:9

[개역]계 18:7 그가 어떻게 자기를 영화롭게 하였으며 [사치하였든지] 그만큼 고난과 애통으로 갚아 주라 그가 마음에 말하기를 나는 여황으로 앉은 자요 과부가 아니라 결단코 애통을 당하지 아니하리라 하니

[KJV]계 18:7 그녀가 자신을 영화롭게 하고 [즐기며 산 만큼] 그녀에게 고통과 슬픔을 주라. 이는 그녀가 마음에 말하기를 '나는 여왕으로 앉아 있고 과부(寡婦)가 아니로다. 그러므로 내가 결코 슬픔을 당하지 아니하리라.'고 하였기 때문이니라.

[개역]계 18:9 그와 함께 음행(淫行)하고 [사치하던] 땅의 왕들이 그 불붙는 연기를 보고 위하여 울고 가슴을 치며

 [KJV]계 18:9 그녀와 더불어 행음(行淫)하고 [즐기며] 살던 땅의 왕들이 그녀가 불에 타는 연기를 볼 때 그녀로 인하여 울며 애곡하리니

 G4764

 στρῆνος

stre¯nos

stray'-nos /스트레노스

Akin to G4731; a “straining”, “strenuousness” or “strength”, that is, (figuratively) luxury (voluptuousness): - delicacy.

사치.

Total KJV Occurrences: 1

delicacies, 1

_18:3

 G4765

 στρουθίον

strouthion

stroo-thee'-on /스트루디온

Diminutive of στρουθός strouthos (a sparrow); a little sparrow: - sparrow.

스트루도스(참새)의 지소사(指小辭); 작은 참새: - 참새.

Total KJV Occurrences: 4

sparrows, 4

_10:29, 마_10:31, 눅_12:6-7 (2)

[KJV]마 10:29 [참새] 두 마리가 한 앗사리온에 팔리지 아니하느냐? 그러나 너희 아버지 없이는 그 중 한 마리도 땅에 떨어지지 아니하리라.

[KJV]마 10:31 그러므로 두려워하지 말라. 너희는 많은 [참새]보다 더 귀하니라.

[KJV]눅 12:7 도리어 너희의 머리카락까지도 모두 세어 두셨느니라. 그러므로 두려워하지 말라. 너희는 많은 [참새]보다 더 귀하니라.

 G4766

 στρώννυμι

stro¯nnumi

strone'-noo-mee /스트론뉘미

Or a simpler form στρωννύω stro¯nnuo¯ strone'-noo'-o, prolonged from a still simpler form στρόω stroo¯ stro'-o (used only as an alternate in certain tenses; probably akin to G4731 through the idea of positing); to “strew”, that is, spread (as a carpet or couch): - make bed, furnish, spread, strew.

베풀다, 펴다, 정돈하다.

Total KJV Occurrences: 8

furnished, 2

_14:15, 눅_22:12

spread, 2

_11:8 (2)

strowed, 2

_11:8 (3)

bed, 1

_9:34

make, 1

_9:34 (2)

 G4767

 στυγνητός

stugne¯tos

stoog-nay-tos' /스튀그네토스

From a derivative of an obsolete, apparently primary, word στύγω stugo¯ (to hate); hated, that is, odious: - hateful.

가증스러운.

Total KJV Occurrences: 1

hateful, 1

_3:3

 G4768

 στυγνάζω

stugnazo¯

stoog-nad'-zo/스튀그나조

From the same as G4767; to render gloomy, that is, (by implication) glower (be overcast with clouds, or sombreness of speech): - lower, be sad.

흐리다, 슬픈 기색을 띠다.

Total KJV Occurrences: 2

lowering, 1

_16:3 (2)

sad, 1

_10:22

 G4769

 στύλος

stulos

stoo'-los /스튈로스

From στύω stuo¯ (to stiffen; properly akin to the base of G2476); a post (“style”), that is, (figuratively) support: - pillar.

기둥.

Total KJV Occurrences: 4

pillar, 2

딤전_3:15, 계_3:12

pillars, 2

_2:9, 계_10:1

 G4770

 Στωΐκός

Sto¯ikos

sto-ik-os' /스트이코스

From G4745; a “stoic” (as occupying a particular porch in Athens), that is, adherent of a certain philosophy: - Stoick.

스도이고.

Total KJV Occurrences: 1

stoicks, 1

_17:18

 

성경사전: 스도이고(스토아학파) - 헬라인 제논(Znon)이 창설한 철학학파. 아테네의 스토아 포이키레(Stoa Poikile)라는 벽화가 그려진 주랑에서 강론했기 때문에 이 이름이 붙여졌다. 이들이 중요시한 것은 논리학·윤리학·자연학이었는데, 논리학은 인식론으로서의 감각론, 윤리학은 금욕주의, 자연학은 범신론적 유물론의 입장을 취했다. 세계는 정신과 물질로 이루어져 있으며 이것은 궁극적 실재의 서로 다른 면이라고 주장했다. 최고선은 '덕' (德)이며, 죄와 악의 근원은 무지와 이성의 결핍에 있다고 보았다. 특히 신은 로고스 또는 이성이며, 우주에는 신적 이성이 충만해 있기 때문에 이에 참여한 모든 인류는 한 형제라는 세계동포주의를 주장했다. 기독교 사상에 많은 영향을 준 이 사상의 대표자로 키케로, 세네카, 에픽테투스, 마르크스, 아우렐리우스 등이 있다. 성경에 한 번 언급되었다(행 17:18).

 G4771

 σύ

su

soo / 쉬

The personal pronoun of the second person singular; thou: - thou. See also G4571, G4671, G4675; and for the plur. G5209, G5210, G5213, G5216.

이인칭 단수형의 인칭대명사; 너, 그대, 당신: - 너, 그대, 당신.

Total KJV Occurrences:178

 G4772

 συγγένεια

suggeneia

soong-ghen'-i-ah /슁게네이아

From G4773; relationship, that is, (concretely) relatives: - kindred.

친족.

Total KJV Occurrences: 3

kindred, 3

_1:61, 행_7:3, 행_7:14

 G4773

 συγγενής

suggene¯s

soong-ghen-ace' /슁게네스

From G4862 and G1085; a relative (by blood); by extension a fellow countryman: - cousin, kin (-sfolk, -sman).

G4862와 G1085에서 유래; 혈족(血族); 부연(敷衍)으로는 동포: - 사촌, 친족, 친척, 혈족의 사람.

Total KJV Occurrences: 12

kinsmen, 5

_14:12, 행_10:24, 롬_9:3, 롬_16:7, 롬_16:21

[KJV]눅 14:12 ○ 또 주께서 자기를 초대한 사람에게 말씀하시기를 "네가 점심이나 저녁을 마련하거든 너의 친구들이나 형제들이나 [친척들]이나 부유한 이웃들을 청하지 말라. 혹 그들도 너를 다시 청하여 네게 갚음이 될까 함이라.

[개역]행 10:24 이튿날 가이사랴에 들어가니 고넬료가 [일가]와 가까운 친구들을 모아 기다리더니

[KJV]행 10:24 그리하여 그 다음날, 그들이 카이사랴에 들어가니, 코넬료가 자기 [친척]과 가까운 친구들을 불러 놓고 그들을 기다리고 있더라.

kinsman, 2

_18:26, 롬_16:11

cousin, 1

_1:36

[개역]눅 1:36 보라 네 [친족] 엘리사벳도 늙어서 아들을 배었느니라 본래 수태하지 못한다 하던 이가 이미 여섯 달이 되었나니

[KJV]눅 1:36 보라, 너의 [사촌] 엘리사벳도 그 늙은 나이에 아들을 배었는데 잉태하지 못한다 하던 그녀가 이미 여섯 달이 되었느니라.

cousins, 1

_1:58

kin, 1

_6:4

kinsfolk, 1

_2:44

kinsfolks, 1

_21:16

 G4774

 συγγνώμη

suggno¯me¯

soong-gno'-may /슁그노메

From a compound of G4862 and G1097; fellow knowledge, that is, concession: - permission.

권도.

Total KJV Occurrences: 1

permission, 1

고전_7:6

 G4775

 συγκάθημαι

sugkathe¯mai

soong-kath'-ay-mahee /슁카데마이

From G4862 and G2521; to seat oneself in company with: - sit with.

함께 앉다.

Total KJV Occurrences: 2

sat, 2

_14:54, 행_26:30

 G4776

 συγκαθίζω

sugkathizo¯

soong-kath-id'-zo /슁카디조

From G4862 and G2523; to give (or take) a seat in company with: - (make) sit (down) together.

함께 앉다, 함께 앉히다.

킹 제임스 성구 대사전(King James Concordance): 6회

together, 2

_22:55, 엡_2:6

down, 1

_22:55

made, 1

_2:6

set, 1

_22:55

sit, 1

_2:6

 G4777

 συγκακοπαθέω

sugkakopatheo¯

soong-kak-op-ath-eh'-o /슁카코파데오

From G4862 and G2553; to suffer hardship in company with: - be partaker of afflictions.

함께 고난을 받다.

Total KJV Occurrences: 2

afflictions, 1

딤후_1:8

partaker, 1

딤후_1:8

 G4778

 συγκακουχέω

sugkakoucheo¯

soong-kak-oo-kheh'-o /슁카쿠케오

From G4862 and G2558; to maltreat in company with, that is, (passively) endure persecution together: - suffer affliction with.

함께 고난을 받다.

Total KJV Occurrences: 2

affliction, 1

_11:25

suffer, 1

_11:25 (2)

 G4779

 συγκαλέω

sugkaleo¯

soong-kal-eh'-o /슁칼레오

From G4862 and G2564; to convoke: - call together.

G4862와 G2564에서 유래; 소집하다: - 함께 부르다.

Total KJV Occurrences: 16

together, 8

_15:16, 눅_9:1, 눅_15:6, 눅_15:9, 눅_23:13, 행_5:21, 행_10:24, 행_28:17

[개역]막 15:16 군병들이 예수를 끌고 브라이도리온이라는 뜰 안으로 들어가서 온 군대를 [모으고]

[KJV]막 15:16 병사들이 주를 프라이토리움이라 하는 관정 안으로 끌고 가고, 그들은 온 군대를 [집합시키더라].

[개역]눅 9:1 예수께서 열 두 제자를 [불러 모으사] 모든 귀신을 제어하며 병을 고치는 능력과 권세를 주시고

[KJV]눅 9:1 그후에 주께서 열두 제자를 [모두 불러서] 모든 마귀들을 다스리며 병을 고치는 권세와 권위를 그들에게 주시고

called, 5

_9:1, 눅_23:13, 행_5:21, 행_10:24, 행_28:17

calleth, 2

_15:6, 눅_15:9

[개역]눅 15:6 집에 와서 그 벗과 이웃을 [불러 모으고] 말하되 나와 함께 즐기자 나의 잃은 양을 찾았노라 하리라

[KJV]눅 15:6 집에 돌아와서는 친구들과 이웃들을 [함께 불러서] 말하기를 '내가 잃어버린 양을 찾았으니 나와 함께 기뻐하자.'고 하리라.

call, 1

_15:16

 G4780

 συγκαλύπτω

sugkalupto¯

soong-kal-oop'-to /슁칼륖토

From G4862 and G2572; to conceal altogether: - cover.

감추이다.

Total KJV Occurrences: 1

covered, 1

_12:2

 G4781

 συγκάμπτω

sugkampto¯

soong-kamp'-to /슁캄프토

From G4862 and G2578; to bend together, that is, (figuratively) to afflict: - bow down.

굽게하다.

Total KJV Occurrences: 2

bow, 1

_11:10

down, 1

_11:10 (2)

 G4782

 συγκαταβαίνω

sugkatabaino¯

soong-kat-ab-ah'ee-no /슁카타바이노

From G4862 and G2597; to descend in company with: - go down with.

함께 내려가다.

Total KJV Occurrences: 2

down, 1

_25:5

go, 1

_25:5 (2)

 G4783

 συγκατάθεσις

sugkatathesis

soong-kat-ath'-es-is /슁카타데시스

From G4784; a deposition (of sentiment) in company with, that is, (figuratively) accord with: - agreement.

일치.

Total KJV Occurrences: 1

agreement, 1

고후_6:16

 G4784

 συγκατατίθεμαι

sugkatatithemai

soong-kat-at-ith'-em-ahee /슁카타티데마이

Middle voice from G4862 and G2698; to deposit (one’s vote or opinion) in company with, that is, (figuratively) to accord with: - consent.

Total KJV Occurrences: 1

consented, 1

_23:51

 G4785

 συγκαταψηφίζω

sugkatapse¯phizo¯

soong-kat-aps-ay-fid'-zo /슁카탚셒히조

From G4862 and a compound of G2596 and G5585; to count down in company with, that is, enroll among: - number with.

수에 가입하다.

Total KJV Occurrences: 1

numbered, 1

_1:26

 G4786

 συγκεράννυμι

sugkerannumi

soong-ker-an'-noo-mee /슁케란뉘미

From G4862 and G2767; to commingle, that is, (figuratively) to combine or assimilate: - mix with, temper together.

화합하다, 고르게 하다.

Total KJV Occurrences: 3

mixed, 1

_4:2

tempered, 1

고전_12:24

together, 1

고전_12:24

 G4787

 συγκινέω

sugkineo¯

soong-kin-eh'-o /슁키네오

From G4682 and G2795; to move together, that is, (specifically) to excite as a mass (to sedition): - stir up.

충동 시키다.

Total KJV Occurrences: 1

stirred, 1

_6:12

 G4788

 συγκλείω

sugkleio¯

soong-kli'-o /슁클레이오

From G4862 and G2808; to shut together, that is, include or (figuratively) embrace in a common subjection to: - conclude, inclose, shut up.

가두다, 에우다, 갇히다.

Total KJV Occurrences: 4

concluded, 2

_11:32, 갈_3:22

enclosed, 1

_5:6

shut, 1

_3:23

 G4789

 συγκληρονόμος

sugkle¯ronomos

soong-klay-ron-om'-os /슁클레로노모스

G4862와 G2818에서 유래; 공동-상속인(相續人), 이는, (유추로는) 공동으로 관여하는 자: - 공동 상속자, 함께한 후사.

Total KJV Occurrences: 5

heirs, 2

_11:9, 벧전_3:7

[개역]히 11:9 믿음으로 저가 외방에 있는 것같이 약속하신 땅에 우거하여 동일한 약속을 [유업으로 함께 받은] 이삭과 야곱으로 더불어 장막에 거하였으니

[KJV]히 11:9 믿음으로 그는 타국 땅에 있는 것같이 약속의 땅에 기거하여 그와 함께 그 동일한 약속의 [상속자들인] 이삭과 야곱과 더불어 장막에서 살았느니라.

[개역]벧전 3:7 남편 된 자들아 이와 같이 지식을 따라 너희 아내와 동거하고 저는 더 연약한 그릇이요 또 생명의 은혜를 [유업으로 함께 받을 자]로 알아 귀히 여기라 이는 너희 기도가 막히지 아니하게 하려 함이라

[KJV]벧전 3:7 이와 같이 너희 남편들아, 아내들을 더 연약한 그릇으로서, 또 생명의 은혜를 [함께 상속받을 자]로서 귀히 여기되 지식을 따라 그들과 동거하라. 이는 너희의 기도가 막히지 않게 하려 함이니라.

fellowheirs, 1

_3:6

[개역]엡 3:6 이는 이방인들이 복음으로 말미암아 그리스도 예수 안에서 [함께 후사가 되고] 함께 지체가 되고 함께 약속에 참여하는 자가 됨이라

[KJV]엡 3:6 이는 이방인들이 복음을 통하여 그리스도 안에서 [공동 상속자가 되고] 한 몸이 되며 그의 약속에 동참자가 된다는 것이니라.

joint-heirs, 1

_8:17

[개역]롬 8:17 자녀이면 또한 후사(後嗣) 곧 하나님의 후사요 그리스도와 [함께한 후사니] 우리가 그와 함께 영광(榮光)을 받기 위하여 고난도 함께 받아야 될 것이니라

[KJV]롬 8:17 자녀이면 또한 상속자(相續者)들이니 하나님의 상속자들이요, 그리스도와 [함께한 공동 상속자들이니], 우리가 그와 함께 영광을 받기 위해서는 고난(苦難)도 함께 받아야 하리라.

together, 1

벧전_3:7

 G4790

 συγκοινωνέω

sugkoino¯neo¯

soong-koy-no-neh'-o /슁코이노네오

From G4862 and G2841; to share in company with, that is, co-participate in: - communicate (have fellowship) with, be partaker of.

G4862와 G2841에서 유래; 함께 나누다, 이는, 공동으로-관여하다: - 함께 친교(親交)하다, 동참(同參)하다.

Total KJV Occurrences: 3

communicate, 1

_4:14

[개역]빌 4:14 그러나 너희가 내 괴로움에 [함께 참여하였으니] 잘하였도다

[KJV]빌 4:14 그러나 너희가 나의 환난에 [동참하였으니] 잘하였도다.

fellowship, 1

_5:11

[개역]엡 5:11 너희는 열매 없는 어두움의 일에 [참예(參與)하지] 말고 도리어 책망하라

[KJV]엡 5:11 열매 없는 어두움의 일들에 [관여(關與)하지] 말고 오히려 그것들을 책망(責望)하라.

partakers, 1

_18:4

[개역]계 18:4 또 내가 들으니 하늘로서 다른 음성이 나서 가로되 내 백성아, 거기서 나와 그의 죄에 [참여하지] 말고 그의 받을 재앙들을 받지 말라

[KJV]계 18:4 또 내가 들으니, 하늘에서 다른 음성이 나서 말하기를 "나의 백성들아, 그녀에게서 나오라. 그리하여 그녀의  죄(罪)들에 [동참자(同參者)가] 되지 말고 그녀의 재앙(災殃)들도 받지 말라.

 G4791

 συγκοινωνός

sugkoino¯nos

soong-koy-no-nos' /슁코이노노스

From G4862 and G2844; a co-participant: - companion, partake (-r, -r with).

G4862와 G2844에서 유래; 공동-관여자: 동료, 함께 참가하다, 동참자.

Total KJV Occurrences: 4

companion, 1

_1:9

[KJV]계 1:9 너희의 형제이며 환란과 예수 그리스도의 왕국과 인내에 [동참하는 자]인 나 요한은 하나님의 말씀과 예수 그리스도의 증거로 인하여 팟모라고 하는 섬에 있었느니라.

partaker, 1

고전_9:23

[개역]고전 9:23 내가 복음을 위하여 모든 것을 행함은 복음에 [참여]하고자 함이라

[KJV]고전 9:23 내가 복음을 위하여 이렇게 행함은 내가 너희와 함께 복음에 [동참]하고자 함이라.

partakers, 1

_1:7

[개역]빌 1:7 내가 너희 무리를 위하여 이와 같이 생각하는 것이 마땅하니 이는 너희가 내 마음에 있음이며 나의 매임과 복음을 변명함과 확정함에 너희가 다 나와 [함께] 은혜에 [참여한 자]가 됨이라

[KJV]빌 1:7 내가 너희 모두에 대하여 이렇게 생각하는 것이 마땅하니, 이는 내가 너희를 내 마음 속에 간직함이며, 또 나의 갇힘과 복음을 지키고 확정함에 있어서 너희 모두가 나의 은혜에 [동참자]가 됨이라.

partakest, 1

_11:17

[개역]롬 11:17 또한 가지 얼마가 꺾여졌는데 돌감람나무인 네가 그들 중에 접붙임이 되어 참감람나무 뿌리의 진액을 [함께 받는 자] 되었은즉

 G4792

 συγκομίζω

sugkomizo¯

soong-kom-id'-zo /슁코미조

From G4862 and G2865; to convey together, that is, collect or bear away in company with others: - carry.

장사하다.

Total KJV Occurrences: 1

carried, 1

_8:2

 G4793

 συγκρίνω

sugkrino¯

soong-kree'-no /슁크리노

From G4862 and G2919; to judge of one thing in connection with another, that is, combine (spiritual ideas with appropriate expressions) or collate (one person with another by way of contrast or resemblance): - compare among (with).

분별하다, 비교하다.

Total KJV Occurrences: 3

comparing, 2

고전_2:13, 고후_10:12

compare, 1

고후_10:12

 G4794

 συγκύπτω

sugkupto¯

soong-koop'-to /슁큎토

From G4862 and G2955; to stoop altogether, that is, be completely overcome by: - bow together.

꼬부라지다.

Total KJV Occurrences: 2

bowed, 1

_13:11

together, 1

_13:11 (2)

 G4795

 συγκυρία

sugkuria

soong-koo-ree'-ah /슁퀴리아

From a compound of G4862 and κυρέω kureo¯ (to light or happen; from the base of G2962); concurrence, that is, accident: - chance.

마침.

Total KJV Occurrences: 1

chance, 1

_10:31

 G4796

 συγχαίρω

sugchairo¯

soong-khah'ee-ro /슁카이로

From G4862 and G5463; to sympathize in gladness, congratulate: - rejoice in (with).

함께 즐기다, 함께 즐거워 하다, 함께 기뻐하다.

Total KJV Occurrences: 7

rejoice, 5

_15:6, 눅_15:9, 고전_12:26, 빌_2:17-18 (2)

rejoiced, 1

_1:58

rejoiceth, 1

고전_13:6

 G4797

 συγχέω

sugcheo¯

soong-kheh'-o /슁케오

Or συγχύνω sugchuno¯ soong-khoo'-no / 슁퀴노

From G4862 and χέωcheo¯” (to pour) or its alternate; to commingle promiscuously, that is, (figuratively) to throw (an assembly) into disorder, to perplex (the mind): - confound, confuse, stir up, be in an uproar.

소동하다, 굴복시키다, 분란 하다, 충동하다, 요란하다.

Total KJV Occurrences: 5

confounded, 2

_2:6 (2), 행_9:22

confused, 1

_19:32

stirred, 1

_21:27

uproar, 1

_21:31

 G4798

 συγχράομαι

sugchraomai

soong-khrah'-om-ahee /슁크라오마이

From G4862 and G5530; to use jointly, that is, (by implication) to hold intercourse in common: - have dealings with.

G4862와 G5530에서 유래; 공동으로 사용하다, 이는, (상징적으로) 공동으로 교제를 갖다: - 교제하다.

Total KJV Occurrences: 1

dealings, 1

_4:9

[개역]요 4:9 사마리아 여자가 가로되 당신은 유대인으로서 어찌하여 사마리아 여자 나에게 물을 달라 하나이까 하니 이는 유대인이 사마리아인과 [상종치] 아니함이러라

[KJV]요 4:9 그때 사마리아 여인이 주께 말씀드리기를 "유대인인 당신이 어떻게 사마리아 여자인 나에게 '마실 물을 달라.'고 하시나이까?"라고 하니, 이는 유대인들이 사마리아인들과는 [교제가] 없기 때문이더라.

 G4799

 σύγχυσις

sugchusis

soong'-khoo-sis / 슁퀴시스

From G4797; commixture, that is, (figuratively) riotous disturbance: - confusion.

요란.

Total KJV Occurrences: 1

confusion, 1

_19:29

 G4800

 συζάω

suzao¯

sood-zah'-o /쉬자오

From G4862 and G2198; to continue to live in common with, that is, co-survive (literally or figuratively): - live with.

함께 살다.

Total KJV Occurrences: 3

live, 3

_6:8, 고후_7:3, 딤후_2:11

    img777.gif

 

영한 헬라어 사전 목록> 성경연구1> 성경연구2 & 기타>계시록 주석>신약전서> 구약전서> whoisYah홈>

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 


Powered by NETdentity