newfile9_htm_smartbutton1_1.gif  

원하시는 스트롱 번호를 누르세요>>> G1201  G1202 G1203 G1204 G1205 G1206  G1207  G1208  G1209  G1210 G1211 G1212  G1213 G1214 G1215 G1216 G1217 

G1218 G1219 G1220 G1221 G1222 G1223 G1224 G1225 G1226 G1227 G1228  G1229 G1230  G1231 G1232 G1233 G1234 G1235 G1236 G1237  G1238 G1239  G1240 

G1241 G1242 G1243  G1244 G1245 G1246 G1247 G1248 G1249 G1250 G1251 G1252 G1253 G1254G1255 G1256 G1257 G1258 G1259 G1260 G1261 G1262 G1263 G1264

 G1265   G1266 G1267 G1268 G1269 G1270 G1271 G1272 G1273 G1274 G1275 G1276 G1277 G1278 G1279 G1280 G1281 G1282 G1283 G1284 G1285 G1286  

G1287 G1288   G1289 G1290 G1291 G1292 G1293  G1294 G1295  G1296 G1297  G1298 G1299 G1300

 스트롱 번호:

G1201 

  스트롱의 헬라어 사전(Strong's Greek Dictionary)  

헬라어: δεσμωτήριον

desmoterion

발음: des-mo-tay'-ree-on / 데스모테리온

From a derivative of G1199 (equivalent to G1196); a place of bondage, that is, a dungeon: - prison.

G1199의 파생어에서 유래; (G1196과 동등하다); 속박의 장소, 이는, 토굴 감옥, 지하 감옥: -감옥(監獄), 옥(獄).

Total KJV Occurrences: 4

킹 제임스 성구 대사전(King James Concordance): 4회

prison, 4

_11:2, 행_5:21, 행_5:23, 행_16:26

[개역]마 11:2 요한이 (獄)에서 그리스도의 하신 일을 듣고 제자(弟子)들을 보내어

[KJV]마 11:2 그때 요한이 감옥에서 그리스도께서 하신 일들을 듣고 그의 두 제자를 보내어

5:23 말하기를 "우리가 보니 감옥은 참으로 안전하게 잠겨 있고 간수들은 밖에서 문 앞을 지키고 서 있는데, 우리가 문을 열었더니 그 안에는 아무도 없었나이다."라고 하더라.

16:26 그때 갑자기 큰 지진이 나더니 감옥의 기반이 흔들리고, 모든 문이 즉시 열리며, 각 사람에게 채워졌던 사슬이 풀려지니라.

 

성경사전: 감옥 - 범죄자로 의심되거나 고소되거나 유죄가 확정된 자들을 가두는 장소. 요셉은 그의 형제들이 그를 어떻게 처치해야 할지 의논하는 동안 구덩이에 던져졌다가(창 37:22-28), 후에 시위대장의 집에 있는 애굽 왕의 옥에 갇혔다(창 39:20-40:7). 삼손은 가사의 블레셋 감옥에 갇혔다(삿 16:21, 25). 전쟁에서 포로된 자는 보통 죽이거나 노예로 삼았다.(민 21:1 사 20:4). 감옥에 갇힌 자들의 참혹상(시 79:11 사 14:17 42:22 애 3:34 슥 9:11)과 하나님 안에 있는 그들의 희망(시 69:33 102:20 142:7 146:7 사 42:7)이 언급되었다. 세례 요한은 왕의 결혼을 비판하다가 감옥에 갇혔고(마 4:12 11:2 14:3, 10), 베드로와 요한은 예수를 전파하다가(행 4:3 5:18-25) 투옥되었다. 그러나 베드로는 천사에 의해 구출되었다(행 12:3-9). 바울은 과거에 그리스도인들을 끌어다가 옥에 넘겼으며(행 8:3 22:4 26:10) 그후 자신도 빌립보에서 실라와 함께(행 16:23-40) 갇혔고, 예루살렘(행 23:18), 가이사랴(행 25:27), 배 위(행 27:1, 42), 셋집(행 28:16, 17, 30)에도 자주 갇힌바 되었다. 그는 함께 옥살이한 자들에게 그의 투옥(롬 16:7 골 4:10)이 주를 위한 것이라고 말했다(엡 3:1 4:1 빌 1:14, 17 딤후 1:8 몬 1:9). 바라바는 예수대신 옥에서 풀려났다(마 27:15, 16). 예수는 빚으로 인한 민사소송으로 투옥된 것과(마 5:25 18:30 눅 12:58) 옥에 갇힌 자들을 찾아 돌아본 일에 대해(마 25:36, 39, 43, 44) 언급했다. 그리고 그는 그의 제자들이 박해 때에 감옥에 갇힐 것이라고 예언했다(눅 21:12).

 G1202

 δεσμώτης

desmotes/ 데스모테스

des-mo'-tace

From the same as G1201; (passively) a captive: - prisoner.

G1201과 동일한 어원에서 유래; (수동태로) 포로: - 죄수(罪囚).

Total KJV Occurrences: 2

prisoners, 2

_27:1, 행_27:42

27:1 우리의 배 타고 이달리야로 갈 일이 작정(作定)되매 바울과 다른 죄수(罪囚) 몇 사람을 아구사도대의 백부장(百夫長) 율리오란 사람에게 맡기니

 G1203

 δεσπότης

despotēs

des-pot'-ace / 데스모테스 

Perhaps from G1210 and πόσις posis (a husband); an absolute ruler (“despot”): - Lord, master.

아마도 포시스(남편)와 G1210에서 유래된 듯함; 절대(絶對) 통치자(統治者) (“전제 군주”): -주재(主宰), 주, 대주재, 상전(上典), 주인.

Total KJV Occurrences: 10

lord, 5

_2:29, 행_4:24, 벧후_2:1, 유_1:4, 계_6:10

[개역]눅 2:29 주재(主宰)여 이제는 말씀하신대로 종을 평안(平安)히 놓아 주시는도다

[KJV]눅 2:29 "주여, 주(=thy / 당신)의 말씀대로 이제는 주(당신)의 종을 평안히 가게 하옵소서.

4:24 저희가 듣고 일심(一心)으로 하나님께 소리를 높여 가로되 대주재여 천지와 바다와 그 가운데 만유(萬有)를 지은 이시오

벧후 2:1 그러나 민간(民間)에 또한 거짓 선지자(先知者)들이 일어났었나니 이와 같이 너희 중(中)에도 거짓 선생(先生)들이 있으리라 저희는 멸망(滅亡)케 할 이단(異端)을 가만히 끌어들여 자기(自己)들을 사신 주를 부인(否認)하고 임박(臨迫)한 멸망(滅亡)을 스스로 취(取)하는 자(者)들이라

1:4 이는 가만히 들어온 사람 몇이 있음이라 저희는 옛적부터 이 판결(判決)을 받기로 미리 기록(記錄)된 자(者)니 경건(敬虔)치 아니하여 우리 하나님의 은혜(恩惠)를 도리어 색욕(色慾)거리로 바꾸고 홀로 하나이신 주재(主宰) 곧 우리 주 예수 그리스도를 부인(否認)하는 자(者)니라

6:10 큰 소리로 불러 가로되 거룩하고 참되신 대주재여 땅에 거(居)하는 자(者)들을 심판(審判)하여 우리 피를 신원(伸寃)하여 주지 아니하시기를 어느 때까지 하시려나이까 하니

masters, 4

딤전_6:1-2 (2), 딛_2:9, 벧전_2:18

[개역]딤전 6:1 무릇 멍에 아래 있는 종들은 자기(自己) 상전(上典)들을 범사(凡事)에 마땅히 공경(恭敬)할 자(者)로 알지니 이는 하나님의 이름과 교훈(敎訓)으로 훼방(毁謗)을 받지 않게 하려 함이라

[KJV]딤전 6:1 멍에 아래 있는 모든 종은 자기 주인들을 모든 공경을 받을 자로 여기라. 이는 하나님의 이름과 그 분의 교리가 모독을 받지 않게 하려는 것이라.

master's, 1

딤후 _2:21

딤후 2:21 그러므로 누구든지 이런 것에서 자기(自己)를 깨끗하게 하면 귀(貴)히 쓰는그릇이 되어 거룩하고 주인(主人)의 쓰심에 합당(合當)하며 모든 선(善)한 일에 예비(豫備)함이 되리라

참조: 깨끗하게 - 119:9 청년(靑年)이 무엇으로 그 행실(行實)을 깨끗케 하리이까 당신의 말씀을 따라 삼갈 것이니이다

1:25 내가 또 나의 손을 네게 돌려 너의 찌끼를 온전(穩全)히 청결(淸潔)하여 버리며 너의 혼잡물(混雜物)을 다 제(除)하여 버리고

52:11 너희는 떠날지어다 떠날지어다 거기서 나오고 부정(不淨)한 것을 만지지 말지어다 그 가운데서 나올지어다 야웨의 기구(器具)를 메는 자(者)여 스스로 정결(淨潔)케 할지어다

15:19 ○ 그러므로 야웨가 이같이 말하노라. 만일(萬一) 네가 돌아오면 내가 너를 다시 데려오리니, 그러면 네가 내 앞에 서리라. 만일(萬一) 네가 천(賤)한 것으로부터 귀(貴)한 것을 내면 너는 내 입같이 되리라. 그들로 네게 돌아오게 하고 너는 그들에게로 돌아가지 말라.

3:3 그가 은(銀)을 연단(鍊鍛)하여 깨끗케 하는 자(者) 같이 앉아서 레위 자손(子孫)을 깨끗케 하되 금(金) 은(銀) 같이 그들을 연단(鍊鍛)하리니 그들이 의(義)로운 제물(祭物)을 나 야웨께 드릴 것이라

고전 5:7 너희는 누룩 없는 자(者)인데 새 덩어리가 되기 위(爲)하여 묵은 누룩을 내어버리라 우리의 유월절 양(羊) 곧 메시야께서 희생(犧牲)이 되셨느니라

고후 7:1 그런즉 사랑하는 자(者)들아 이 약속(約束)을 가진 우리가 야웨를 두려워하는 가운데서 거룩함을 온전(穩全)히 이루어 육(肉)과 영(靈)의 온갖 더러운 것에서 자신(自身)을 깨끗케 하자

벧전 1:22 너희가 진리(眞理)를 순종(順從)함으로 너희 영혼(靈魂)을 깨끗하게 하여 거짓이 없이 형제(兄弟)를 사랑하기에 이르렀으니 마음으로 뜨겁게 피차(彼此) 사랑하라

요일 3:3 그분 안에서 이 소망을 가지는 사람은 누구나 그분이 정결(淨潔)하신 것처럼 자신을 정결(淨潔)케 하느니라.

그릇 -딤후 2:20 큰 집에는 금(金)과 은(銀)의 그릇이 있을 뿐 아니요 나무와 질그릇도 있어 귀(貴)히 쓰는 것도 있고 천히 쓰는 것도 있나니

벧전 1:7 너희 믿음의 시련(試鍊)이 불로 연단(鍊鍛) 하여도 없어질 금(金)보다 더 귀(貴)하여 야슈아 메시야의 나타나실 때에 칭찬(稱讚)과 영광(榮光)과 존귀(尊貴)를 얻게 하려 함이라

예비함이 되리라 -딤후 3:17 이는 엘로힘의 사람으로 온전(穩全)케 하며 모든 선(善)한 일을 행(行)하기에 온전(穩全)케 하려 함이니라

2:10 우리는 그 분의 작품이니 메시야 야슈아 안에서 선한 일들을 위하여 창조되었느니라. 이 일들은 엘로힘께서 미리 정하시어 우리로 그것들 가운데서 행하게 하려 하신 것이라.

3:1 그들을 일깨워 정사나 권세 있는 자들에게 복종하고 행정관들에게 순종하며, 모든 선한 일을 예비하고,

3:8 이 말이 미쁘도다 원(願)컨대 네가 이 여러 것에 대(對)하여 굳세게 말하라 이는 야웨를 믿는 자(者)들로 하여금 조심하여 선(善)한 일을 힘쓰게 하려 함이라 이것은 아름다우며 사람들에게 유익(有益)하니라

3:14 또 우리 사람들도 열매 없는 자(者)가 되지 않게 하기 위(爲)하여 필요한 것을 예비(豫備)하는 좋은 일에 힘쓰기를 배우게 하라

 

성경사전: 주재 - 어떤 일이나 회의, 모임을 주장하여 맡음. 성경에서는 천지와 만유, 하늘의 '주재'로서 하나님을 표현하는 말이다(창 14:19 대상 29:12 단 5:23). 신약에 와서 예수 그리스도를 지칭하기도 한다(유 1:4).

 

14:19 그가 아브람에게 축복(祝福)하여 가로되 천지(天地)의 주재(主宰)시오(H7069) 지극(至極)히 높으신 하나님이여 아브람에게 복(福)을 주옵소서

 

H7069

qa^na^h/카나

kaw-naw'

A primitive root; to erect, that is, create by extension to procure, especially by purchase (causatively sell); by implication to own: - attain, buy (-er), teach to keep cattle, get, provoke to jealousy, possess (-or), purchase, recover, redeem, X surely, X verily.

기본 어근; 세우다, 이는, 창조하다, 부연으로는 획득하다, 특히 구입으로 (사역적으로 매도하다); 함축적으로는 소유하다: -사다, 얻다,  취(取)하다 등등.

Total KJV Occurrences: 86

buy, 24

Gen_47:19, Exo_21:2, Lev_22:11, Lev_25:15, Lev_25:44-45 (2), Deu_28:68, Rth_4:4-5 (2), Rth_4:8, 2Sa_24:21, 2Sa_24:24, 2Ki_12:12, 2Ki_22:6, 1Ch_21:24, 2Ch_34:11, Pro_23:23, Jer_32:7-8 (4), Jer_32:25, Jer_32:44, Amo_8:6

47:19 우리가 어찌 우리의 전지(田地)와 함께 주의 목전(目前)에 죽으리이까 우리 몸과 우리 토지(土地)를 식물(食物)로 사소서 우리가 토지(土地)와 함께 바로의 종이 되리니 우리에게 종자(從者)를 주시면 우리가 살고 죽지 아니하고 전지(田地)도 황폐(荒廢)치 아니하리이다

bought, 21

Gen_33:19, Gen_39:1, Gen_47:20, Gen_47:22-23 (2), Gen_49:30, Gen_50:13, Lev_25:28, Lev_25:30, Lev_25:50, Lev_27:24, Deu_32:6, Jos_24:32, Rth_4:9, 2Sa_12:3, 2Sa_24:24, 1Ki_16:24, Neh_5:16, Isa_43:24, Jer_32:9, Jer_32:43

33:19 그 장막(帳幕) 친 밭을 세겜의 아비 하몰의 아들들의 손에서 은(銀) 일백개(一百個)로 사고

get, 9

Pro_4:5 (2), Pro_4:7 (2), Pro_17:16 (3), Jer_19:1 (2)

4:5 지혜(智慧)를 얻으며 명철(明哲)을 얻으라 내 입의 말을 잊지 말며 어기지 말라

17:16 미련한 자(者)는 무지(無知)하거늘 손에 값을 가지고 지혜(智慧)를 사려 함은 어찜인고

purchased, 5

Gen_25:10, Exo_15:16, Rth_4:10, Psa_74:2, Psa_78:54

25:10 이것은 아브라함이 헷 족속(族屬)에게서 밭이라 아브라함과 그 아내 사라가 거기 장사(葬事)되니라

[개역]시 78:54 저희를 그 성소(聖所)의 지경(地境) 곧 그의 오른손이(取)하신(山)으로 인도(引導)하시고

[KJV]시 78:54 그가 그들을 그의 성소의 접경, 곧 그의 오른손이 사신 이 산으로 데려오셨고

buyer, 3

Pro_20:14, Isa_24:2, Eze_7:12

20:14 사는 자(者)가 물건(物件)이 좋지 못하다 좋지 못하다 하다가 돌아간 후(後)에는 자랑하느니라

getteth, 3

Pro_15:32, Pro_18:15, Pro_19:8

15:32 훈계(訓戒) 받기를 싫어하는 자(者)는 자기(自己)의 영혼(靈魂)을 경히 여김이라 견책(譴責)을 달게 받는 자(者)는 지식(知識)을 얻느니라

got, 3

Ecc_2:7, Jer_13:2, Jer_13:4

possessed, 3

Psa_139:13, Pro_8:22, Jer_32:15

139:13 (당신)께서 내 장부를 지으시며 나의 모태(母胎)에서 나를 조직하셨나이다

[개역]잠 8:22 여호와(야웨)께서 그 조화(造化)의 시작(始作) 곧 태초(太初)에 일하시기 전(前)에 나를 가지셨으며

[KJV]잠 8:22 (야웨)께서 태초에 일하실 때에, 옛적에 그의 일을 시작하시기 전에 나를 소유하셨느니라.

32:15 만군(萬軍)의 야웨(여호와) 이스라엘의 엘로힘 내가 이같이 말하노라 사람이 이 땅에서 집과 밭과 포도원(葡萄園)을 다시 사게 되리라 하셨다 하니라

buyest, 2

Lev_25:14, Rth_4:5

possessor, 2

Gen_14:19, Gen_14:22

[개역]창 14:19 그가 아브람에게 축복(祝福)하여 가로되 천지(天地)의 주재(主宰)시요 지극(至極)히 높으신 하나님이여 아브람에게 복(福)을 주옵소서

[KJV]창 14:19 그가 아브람을 축복하며 말하기를 "하늘과 땅의 소유주이신 지극히 높으신 하나님의 아브람을 복 주시옵소서.

[개역]창 14:22 아브람이 소돔왕(王)에게 이르되 천지(天地)의 주재시요 지극(至極)히 높으신 하나님 여호와께 내가 손을 들어 맹세(盟誓)하노니

[KJV]창 14:22 아브람이 소돔 왕에게 말하기를 "내가 하늘과 땅의 소유주이신 지극히 높으신 하나님, 곧 주께 내 손을 드니

attain, 1

Pro_1:5

cattle, 1

Zec_13:5 (2)

getting, 1

Pro_4:7

gotten, 1

Gen_4:1

jealousy, 1

Eze_8:3

keep, 1

Zec_13:5

owner, 1

Isa_1:3

possessors, 1

Zec_11:5

recover, 1

Isa_11:11

11:11 그 날에 야웨께서 다시 손을 펴사 그 남은 백성(百姓)을 앗수르와 애굽과 바드로스와 구스와 엘람과 시날과 하맛과 바다 섬들에서 돌아오게 하실 것이라

redeemed, 1

Neh_5:8

verily, 1

1Ch_21:24

[개역]대상 29:12 (富)와 귀(貴)가 주(당신)께로 말미암고 또 주(당신은)는 만유(萬有)의 주재(主宰)가 되사(히. 마솰 H4910) 손에 권세(權勢)와 능력(能力)이 있사오니 모든 자(者)를 크게 하심과 강(强)하게 하심이 주(主)의 손에 있나이다

[KJV]대상 29:12 부와 존귀가 다 주께로부터 나오고, 주께서는 모든 것을 치리하시며, 권세와 능력이 주의 손에 있고, 모든 것을 위대하게 만들고, 힘을 주시는 것이 주의 손에 있나이다.

H4910

משׁל

ma^shal/마솰

maw-shal'

A primitive root; to rule: - (have, make to have) dominion, governor, X indeed, reign, (bear, cause to, have) rule (-ing, -r), have power.

기본 어근; 다스리다, 통치[관리]하다: -주관(主管)하게 하다, 다스리다, 주관하다 등등.

Total KJV Occurrences: 84

rule, 24

창_1:18, 창_3:16, 창_4:7, 잠_12:22-24 (5), 잠_17:2, 잠_19:10, 잠_29:2, 사_3:4, 사_3:12, 사_19:4, 사_28:14, 사_40:10, 사_52:5, 사_63:19, 겔_19:11, 겔_19:14, 단_11:3, 단_11:39, 욜_2:17, 슥_6:13

창 1:18 주야를 [주관하게 하시며] 빛과 어두움을 나뉘게 하시니라 하나님의 보시기에 좋았더라

창 4:7 네가 선을 행하면 어찌 낯을 들지 못하겠느냐 선을 행치 아니하면 죄가 문에 엎드리느니라 죄의 소원은 네게 있으나 너는 죄를 [다스릴찌니라]

잠 12:24 부지런한 자의 손은 [사람을 다스리게 되어도] 게으른 자는 부림을 받느니라

잠 17:2 슬기로운 종은 주인의 부끄러움을 끼치는 아들을 [다스리겠고] 또 그 아들들 중에서 유업을 나눠 얻으리라

ruler, 14

창_45:8, 대하_7:18, 시_105:20-21 (2), 잠_6:7, 잠_23:1, 잠_28:15, 잠_29:12, 전_10:4, 사_16:1, 렘_51:46 (2), 미_5:2, 합_1:14

창 45:8 그런즉 나를 이리로 보낸 자는 당신들이 아니요 하나님이시라 하나님이 나로 바로의 아비를 삼으시며 그 온 집의 주를 삼으시며 애굽 온 땅의 [치리자를 삼으셨나이다]

dominion, 7

창_37:8, 삿_14:4, 느_9:37, 욥_25:2, 시_8:6, 시_19:13, 단_11:5

창 37:8 그 형들이 그에게 이르되 네가 참으로 우리의 왕이 되겠느냐 참으로 우리를 [다스리게 되겠느냐] 하고 그 꿈과 그 말을 인하여 그를 더욱 미워하더니

시 8:6 주의 손으로 만드신 것을 [다스리게 하시고] 만물을 그 발 아래 두셨으니

시 19:13 또 주의 종으로 고범죄를 짓지 말게 하사 그 죄가 나를 [주장치] 못하게 하소서 그리하시면 내가 정직하여 큰 죄과에서 벗어나겠나이다

ruleth, 7

삼하_23:3, 시_59:13, 시_66:7, 시_103:19, 잠_16:32, 잠_22:7, 전_9:17

시 59:13 진노하심으로 소멸하시되 없기까지 소멸하사 하나님이 야곱 중에 [다스리심을] 땅끝까지 알게 하소서(셀라)

시 66:7 저가 그 능으로 영원히 [치리하시며] 눈으로 열방을 감찰하시나니 거역하는 자는 자고하지 말찌어다(셀라)

잠 16:32 노하기를 더디하는 자는 용사보다 낫고 자기의 마음을 [다스리는 자는] 성을 빼앗는 자보다 나으니라

ruled, 5

수_12:2 (2), 시_106:41, 애_5:8, 단_11:4

시 106:41 저희를 열방의 손에 붙이시매 저희를 미워하는 자들이 저희를 [치리하였도다]

reign, 4

신_15:6 (2), 삿_9:2 (2)

rulers, 4

삿_15:11, 사_14:5, 사_49:7, 렘_33:26

governor, 3

창_45:26 (2), 시_22:28, 렘_30:21

reigned, 3

수_12:5, 왕상_4:21, 대하_9:26

power, 2

출_21:8, 단_11:43

rulest, 2

대하_20:6, 시_89:9

ruling, 2

삼하_23:3, 렘_22:30

bare, 1

겔_19:11

barest, 1

사_63:19

bear, 1

잠_12:24

잠 12:24 부지런한 자의 손은 [사람을 다스리게 되어도] 게으른 자는 부림을 받느니라

beareth, 1

잠_29:2

잠 29:2 의인이 많아지면 백성이 즐거워하고 악인이 [권세를 잡으면] 백성이 탄식하느니라

governors, 1

대하_23:20

reignest, 1

대상_29:12

대상 29:12 부와 귀가 주께로 말미암고 또 주는 만유의 [주재가 되사] 손에 권세와 능력이 있사오니 모든 자를 크게 하심과 강하게 하심이 주의 손에 있나이다

ruler's, 1

잠_29:26

잠 29:26 [주권자에게] 은혜를 구하는 자가 많으나 사람의 일의 작정은 여호와께로 말미암느니라

 G1204

 δεῦρο

deuro / 듀로

dyoo'-ro

Of uncertain affinity; here used also as an imperative hither! and of time, hitherto: - come (hither), hither [-to].

어족 관계 불명확함; 여기로, 명령적인 “이쪽으로!”도 사용됨 그리고 시간의, 지금까지: - (이쪽으로) 오라, 지금[까지].

Total KJV Occurrences: 11

come, 8

_18:21-22 (4), 요_11:43, 행_7:3, 행_7:34, 계_17:1, 계_21:9

18:22 예수께서 이 말을 들으시고 이르시되 네가 오히려 한 가지 부족(不足)한 것이 있으니 네게 있는 것을 다 팔아 가난한 자(者)들을 나눠 주라 그리하면 하늘에서 보화가 네게 있으리라 그리고 와서 나를 좇으라 하시니

11:43 이 말씀을 하시고 큰 소리로 나사로야 나오라 부르시니

7:3 가라사대 네 고향과 친척을 떠나 내가 네게 보일 땅으로 가라 하시니

17:1 또 일곱 대접을 가진 일곱 천사(天使) 중(中) 하나가 와서 내게 말하여 가로되 이리 오라 많은 물 위에 앉은 큰 음녀(淫女)의 받을 심판(審判)을 네게 보이리라

hither, 2

_17:1, 계_21:9

21:9 일곱 대접을 가지고 마지막 일곱 재앙(災殃)을 담은 일곱 천사중(天使中) 하나가 나아와서 내게 말하여 가로되 이리 오라 내가 신부(新婦) 곧 어린 양(羊)의 아내를 네게 보이리라 하고

hitherto, 1

_1:13

1:13 형제(兄弟)들아 내가 여러번 너희에게 가고자 한것을 너희가 모르기를 원(願)치 아니하노니 이는 너희 중(中)에서도 다른 이방인(異邦人) 중(中)에서와 같이 열매를 맺게 하려 함이로되 지금(只今)까지 길이 막혔도다

 G1205

 δεῦτε

deute

dyoo'-the / 듀테

From G1204 and an imperative of εἶμι eimi (to go); come hither!: - come, X follow.

이리로  오라: -오라.

Total KJV Occurrences: 13

come, 12

_11:28, 마_21:38, 마_22:4, 마_25:34, 마_28:6, 막_1:17, 막_6:31, 막_12:7, 눅_20:14, 요_4:29, 요_21:12, 계_19:17

마 11:28 수고하고 무거운 짐진 자들아 다 내게로 [오라] 내가 너희를 쉬게 하리라

마 21:38 농부들이 그 아들을 보고 서로 말하되 이는 상속[자][자] 죽이고 그의 유업을 차지하[자] 하고

마 22:4 다시 다른 종들을 보내며 가로되 청한 사람들에게 이르기를 내가 오찬을 준비하되 나의 소와 살진 짐승을 잡고 모든 것을 갖추었으니 혼인 잔치에 [오소서] 하라 하였더니

마 25:34 그 때에 임금이 그 오른편에 있는 자들에게 이르시되 내 아버지께 복 받을 자들이여 [나아와] 창세로부터 너희를 위하여 예비된 나라를 상속하라

follow, 1

_4:19

마 4:19 말씀하시되 나를 따라 [오너라] 내가 너희로 사람을 낚는 어부가 되게 하리라 하시니

 G1206

 δευτεραῖος

deuteraios / 듀테라이오스

dyoo-ter-ah'-yos

From G1208; secondary, that is, (specifically) on the second day: - next day.

그 다음날. 이튿날.

Total KJV Occurrences: 1

next, 1

_28:13

 G1207

δευτερόπρωτος

deuteroprōtos

dyoo-ter-op'-ro-tos

From G1208 and G4413; second first, that is, (specifically) a designation of the Sabbath immediately after the Paschal week (being the second after Passover day, and the first of the seven Sabbaths intervening before Pentecost): - second . . . after the first.

G1208과 G4413에서 유래; 둘째 첫째 이는, (가장 확실하게 말하면) 유월절(逾越節) 주간 직후 안식일을 명명할 때 사용 (유월절 후 두 번째, 오순절까지의 사이에 끼어 있는 일곱 안식일 중의 첫째 안식일), 둘째. . . 첫번 지나

δευτερόπρωτος

deuteroprotos / 듀테로프로토스

dyoo-ter-op'-ro-tos

Thayer Definition / 대열사전의 정의:

1) second-first / 둘째-첫째

2) the second of the first Sabbaths after the feast of the Passover

2) 유월절 후 첫 번째 안식일들의 두 번째 안식일

Part of Speech: adjective / 형용사

A Related Word by Thayer's/Strong's Number: from G1208 and G4413/ G1208과G4413에서 유래

Total KJV Occurrences: 3

after, 1

_6:1

[개역]눅 6:1 안식일(安息日)에 예수께서 밀밭 사이로 지나가실새 제자(弟子)들이 이삭을 잘라 손으로 비비어 먹으니 (생략됨)

[KJV]눅 6:1 첫 번째 안식일 후 두 번째 안식일에 주께서 옥수수밭을 지나가시는데 제자들이 옥수수를 따서 손으로 비벼 먹더라.

first, 1

_6:1 (2)

second, 1

_6:1 (2)

 

hand01_next.gif참조: 유월절 후의 첫 안식일의 둘째 날을 의미함.

12:15 너희는 칠일(七日)동안 무교병을 먹을지니 그 첫날에 누룩을 너희 집에서 제(除)하라 무릇 첫날부터 칠일(七日)까지 유교병을 먹는 자(者)는 이스라엘에서 끊쳐지리라

12:16 너희에게 첫날에도 성회(聖會)요 제(第) 칠일(七日)에도 성회(聖會)가 되리니 이 두 날 에는 아무 일도 하지 말고 각인(各人)의 식물(食物)만 너희가 갖출 것이니라

23:7 그 첫날에는 너희가 성회(聖會)로 모이고 아무 노동(勞動)도 하지 말지며

12:1 그 때에 야슈아께서 안식일(安息日)에 밀밭 사이로 가실새 제자(弟子)들이 시장(嘶腸)하여 이삭을 잘라 먹으니

2:23 안식일(安息日)에 야슈아께서 밀밭 사이로 지나가실새 그 제자(弟子)들이 길을 열며 이삭을 자르니

23:25 네 이웃의 곡식(穀食) 밭에 들어갈 때에 네가 손으로 그 이삭을 따도 가하니라 그러나 이웃의 곡식(穀食) 밭에 낫을 대지 말지니라

 G1208

 δεύτερος

deuteros / 듀테로스

dyoo'-ter-os

As the compound of G1417; (ordinal) second (in time, place or rank; also adverbially): - afterward, again, second (-arily, time).

(서수)둘째, 두 번째 (시간, 장소 또는 계급에 있어서; 또한 부사로): -둘째, 두번째.

Total KJV Occurrences: 44

second, 38

_21:30, 마_22:26, 마_22:39, 마_26:42, 막_12:21, 막_12:31, 막_14:72, 눅_12:38, 눅_19:18, 눅_20:30, 요_3:4, 요_4:54, 요_21:16, 행_7:13, 행_10:15, 행_12:10, 행_13:33, 고전_15:47, 고후_1:15, 고후_13:2, 딛_3:10, 히_8:7, 히_9:3, 히_9:7, 히_9:28, 히_10:9, 벧후_3:1, 계_2:11, 계_4:7, 계_6:3 (2), 계_8:8, 계_11:14, 계_16:3, 계_20:6, 계_20:14, 계_21:8, 계_21:19

again, 3

_9:24, 행_11:9, 계_19:3

afterward, 1

_1:5

secondarily, 1

고전_12:28

time, 1

_3:4

 G1209

 δέχομαι

dechomai / 데코마이

dekh'-om-ahee

Middle voice of a primary verb; to receive (in various applications, literally or figuratively): - accept, receive, take. Compare G2983.

기본 동사의 중간태; 받다(폭넓은 적용으로, 글자 그대로 또는 상징적으로): -받다, 영접(迎接)하다 등등.

Total KJV Occurrences: 57

receive, 24

_11:14 (2), 마_18:5, 막_6:11, 막_9:37 (2), 막_10:15, 눅_8:13, 눅_9:5, 눅_9:48 (2), 눅_9:53, 눅_10:8, 눅_10:10, 눅_16:4, 눅_16:9, 눅_18:17, 행_3:21, 행_7:59, 고후_6:1, 고후_8:4, 고후_11:16, 골_4:10, 약_1:21

[개역]마 11:14 만일(萬一) 너희가 즐겨 받을진대 오리라 한 엘리야가 곧 이 사람이니라

[KJV]마 11:14 만일 너희가 그 사실을 받을 의향만 있다면, 오기로 약속된 엘리야가 바로 그 사람이니라.

18:5 또 누구든지 내 이름으로 이런 어린 아이 하나를 영접(迎接)하면 곧 나를 영접(迎接)함이니

[개역]막 10:15 내가 진실(眞實)로 너희에게 이르노니 누구든지 하나님의 나라를 어린 아이와 같이 받들지 않는 자(者)는 결단(決斷)코 들어가지 못하리라 하시고

[KJV]막 10:15 진실로 내가 너희에게 말하노니, 누구든지 하나님의 나라를 어린 아이처럼 영접하지 않는 자는 결코 그곳에 들어가지 못하리라."고 하시고

received, 16

_9:11, 요_4:45, 행_7:38, 행_8:14, 행_11:1, 행_17:11, 행_21:17, 행_22:5, 행_28:21, 고후_7:15, 갈_4:14, 빌_4:18, 살전_1:6, 살전_2:13, 살후_2:10, 히_11:31

17:11 베뢰아 사람은 데살로니가에 있는 사람보다 더 신사적이어서 간절(懇切)한 마음으로 말씀을 받고 이것이 그러한가 하여 날마다 성경(聖經)을 상고(詳考)하므로

참조: hand01_next.gif보다 더- 1:5 지혜(智慧)있는 자(者)는 듣고 학식(學識)이 더할 것이요 명철(明哲)한 자(者)는 모략(謀略)을 얻을 것이라

9:9 지혜(智慧) 있는 자(者)에게 교훈(敎訓)을 더하라 그가 더욱 지혜(智慧)로와질 것이요 의(義)로운 사람을 가르치라 그의 학식(學識)이 더하리라

hand01_next.gif상고 - 1:2 오직 야웨의 율법(律法)을 즐거워하여 그 율법(律法)을 주야(晝夜)로 묵상(默想)하는 자(者)로다

1:3 저는 시냇가에 심은 나무가 시절(時節)을 좇아 과실(果實)을 맺으며 그 잎사귀가 마르지 아니함 같으니 그 행(行)사가 다 형통(亨通)하리로다

119:97 내가 당신의 법(法)을 어찌 그리 사랑하는지요 내가 그것을 종일(終日) 묵상(默想)하나이다

119:100 당신의 법도(法度)를 지키므로 나의 명철(明哲)함이 노인(老人)보다 승(勝)하니이다

119:148 당신의 말씀을 묵상(默想)하려고 내 눈이 야경(夜更)이 깊기 전(前)에 깨었나이다

8:20 마땅히 율법(律法)과 증거(證據)의 말씀을 좇을지니 그들의 말하는 바가 이 말씀에 맞지 아니하면 그들이 정녕(丁寧)히 아침 빛을 보지 못하고

34:16 너희는 야웨의 책(冊)을 자세(仔細)히 읽어보라 이것들이 하나도 빠진 것이 없고 하나도 그 짝이 없는 것이 없으리니 이는 나의 입이 이를 명(命)하셨고 그의 신(神)이 이것들을 모으셨음이라

16:29 아브라함이 가로되 저희에게 모세와 선지자(先知者)들이 있으니 그들에게 들을지니라

24:44 또 이르시되 내가 너희와 함께 있을 때에 너희에게 말한바 곧 모세의 율법(律法)과 선지자(先知者)의 글과 시편에 나를 가리켜 기록(記錄)된 모든 것이 이루어져야 하리라 한 말이 이것이라 하시고

3:21 진리(眞理)를 쫓는 자(者)는 빛으로 오나니 이는 그 행위(行爲)가 야웨 안에서 행(行)한 것임을 나타내려 함이라 하시니라

5:39 너희가 성경(聖經)에서 영생(永生)을 얻는줄 생각하고 성경(聖經)을 상고(詳考)하거니와 이 성경(聖經)이 곧 내게 대(對)하여 증거(證據)하는 것이로다

딤후 3:15 또 네가 어려서부터 성경(聖經)을 알았나니 성경(聖經)은 능(能)히 너로 하여금 메시야 야슈아 안에 있는 믿음으로 말미암아 구원(救援)에 이르는 지혜(智慧)가 있게 하느니라

딤후 3:16 모든 성경(聖經)은 야웨의 감동(感動)으로 된 것으로 교훈(敎訓)과 책망(責望)과 바르게 함과 의(義)로 교육(敎育)하기에 유익(有益)하니

딤후 3:17 이는 엘로힘의 사람으로 온전(穩全)케 하며 모든 선(善)한 일을 행(行)하기에 온전(穩全)케 하려 함이니라

벧전 1:10 이 구원(救援)에 대(對)하여는 너희에게 임(臨)할 은혜(恩惠)를 예언(豫言)하던 선지자(先知者)들이 연구(硏究)하고 부지런히 살펴서

벧전 1:11 자기(自己) 속에 계신 메시야의 영(靈)이 그 받으실 고난(苦難)과 후(後)에 얻으실 영광(榮光)을 미리 증거(證據)하여 어느 시, 어떠한 때를 지시(指示)하시는지 상고(詳考)하니라

벧전 1:12 이 섬긴 바가 자기(自己)를 위(爲)한 것이 아니요 너희를 위(爲)한 것임이 계시(啓示)로 알게 되었으니 이것은 하늘로부터 보내신 성령(聖靈)을 힘입어 복음(福音)을 전(傳)하는 자(者)들로 이제 너희에게 고한 것이요 천사(天使)들도 살펴보기를 원(願)하는 것이니라

벧후 1:19 우리에게 더 확실한 예언의 말씀이 있어 어두운 곳을 비추는 등불과 같으니 날이 새어 샛별이 너희 마음에 떠오르기까지 너희가 이 예언의 말씀을 주의하는 것이 잘하는 것이니라.

벧후 1:20 먼저 이것을 알지니, 성경의 어떤 예언도 사사로이 해석할 것이 아니니,

벧후 1:21 예언은 예전에 사람의 뜻에서 나온 것이 아니요 오직 야웨의 거룩한 사람들이 성령으로 감동을 받아 말한 것이니라.

receiveth, 10

_10:40 (4), 마_18:5, 막_9:37 (2), 눅_9:48 (2), 고전_2:14

take, 3

_16:6-7 (2), 엡_6:17

16:6 말하되 기름 백 말이니이다 가로되 여기 네 증서를 가지고 빨리 앉아 오십이라 쓰라 하고

6:17 구원(救援)의 투구(投球)와 영(靈)의 검 곧 하나님의 말씀을 가지라

accepted, 2

고후_8:17, 고후_11:4

took, 2

_2:28, 눅_22:17

 G1210

 δέω

deo / 데오

deh'-o

A primary verb; to bind (in various applications, literally or figuratively): - bind, be in bonds, knit, tie, wind. See also G1163, G1189.

기본 동사; 묶다 (폭넓은 적용으로, 글자 그대로 또는 상징적으로): -결박(結縛)하다, 매다, 묶다 등등.

Total KJV Occurrences: 44

bound, 28

_14:3, 마_16:19, 마_18:18, 마_27:2, 막_5:4, 막_6:17, 막_15:1, 막_15:7, 눅_13:16, 요_11:44, 요_18:12, 요_18:24, 행_9:2, 행_9:21, 행_12:6, 행_20:22, 행_21:11, 행_21:13, 행_21:33, 행_22:5, 행_22:29, 행_24:27, 롬_7:2, 고전_7:27, 고전_7:39, 딤후 _2:9, 계_9:14, 계_20:2

14:3 (前)에 헤롯이 그 동생(同生) 빌립의 아내 헤로디아의 일로 요한을 잡아 결박(結縛)하여(獄)에 가두었으니

[개역]마 16:19 내가 천국(天國) 열쇠를 네게 주리니 네가 땅에서 무엇이든지 매면 하늘에서도 매일 것이요 네가 땅에서 무엇이든지 풀면 하늘에서도 풀리리라 하시고

[KJV]마 16:19 그리고 내가 천국의 열쇠들을 너에게 주리니, 네가 무엇이든지 땅에서 묶으면 하늘에서도 묶일 것이요, 또 네가 무엇이든지 땅에서 풀면 하늘에서도 풀릴 것이니라." 하시니라.

참조: hand01_next.gif열쇠 - 22:22 내가 또 다윗 집의 열쇠를 그의 어깨에 두리니 그가 열면 닫을 자(者)가 없겠고 닫으면 열 자(者)가 없으리라

1:18 곧 산 자(者)라 내가 전(前)에 죽었었노라 볼찌어다 이제 세세(世世)토록 살아있어 사망(死亡)과 음부(陰府)의 열쇠를 가졌노니

3:7 빌라델비아 교회(敎會)의 사자(使者)에게 편지(便紙)하기를 거룩하고 진실(眞實)하사 다윗의 열쇠를 가지신 이 곧 열면 닫을 사람이 없고 닫으면 열 사람이 없는 그이가 가라사대

18:18 진실(眞實)로 너희에게 이르노니 무엇이든지 너희가 땅에서 매면 하늘에서도 매일 것이요 무엇이든지 땅에서 풀면 하늘에서도 풀리리라

20:23 너희가 뉘 죄(罪)든지 사하면 사하여질 것이요 뉘 죄(罪)든지 그대로 두면 그대로 있으리라 하시니라

고전 5:4 우리 주권자 야슈아 메시야의 이름으로 너희와 나의 영이 함께 모인 것은 우리 주권자 야슈아 메시야의 능력으로

고전 5:5 그러한 자를 사탄에게 넘겨 주어 그 육신은 멸망케 하여도 그 영은 주권자 야슈아의 날에 구원받게 하려 함이라.

살전 4:8 그러므로 경시하는 자는 사람을 경시하는 것이 아니라 우리에게 그의 거룩한 영을 주신 엘로힘을 경시하는 것이니라.

11:6 저희가 권세(權勢)를 가지고 하늘을 닫아 그 예언(豫言)을 하는 날 동안 비오지 못하게 하고 또 권세(權勢)를 가지고 물을 변(變)하여 피되게 하고 아무 때든지 원(願)하는 대로 여러 가지 재앙(災殃)으로 땅을 치리로다

bind, 9

_13:29-30 (2), 마_16:19, 마_18:18, 마_22:13, 막_3:27, 막_5:3, 행_9:14, 행_21:11

tied, 4

_11:2 (2), 막_11:4, 눅_19:30

bonds, 1

_4:3

knit, 1

_10:11

wound, 1

_19:40

 G1211

 δή

de / 데

day

Probably akin to G1161; a particle of emphasis or explicitness; now, then, etc.: - also, and, doubtless, now, therefore.

지금,  그때 등등: -이제. 그런즉, 그러므로.

Total KJV Occurrences: 4

also, 1

_13:23

doubtless, 1

고후_12:1

now, 1

_2:15

therefore, 1

고전_6:20

 G1212

 δῆλος

delos/델로스

day'-los

Of uncertain derivation; clear: - + bewray, certain, evident, manifest.

명확한: -표명한, 분명한.

Total KJV Occurrences: 4

bewrayeth, 1

_26:73

certain, 1

딤전_6:7

evident, 1

_3:11

manifest, 1

고전_15:27

 G1213

 δηλόω

deloo/델로오

day-lo'-o

From G1212; to make plain(by words): - declare, shew, signify.

G1212에서 유래; 분명하게하다 (말로): - 들리다, 고하다, 밝히다 등등.

Total KJV Occurrences: 7

declared, 2

고전_1:11, 골_1:8

고전 1:11 내 형제(兄弟)들아 글로에의 집 편으로서 너희에게 대한 말이 내게 들리니 곧 너희 가운데 분쟁(紛爭)이 있다는 것이라

1:8 (靈) 안에서 너희 사랑을 우리에게 고한(者)니라

declare, 1

고전_3:13

고전 3:13 각각(各各) 공력(功力)이 나타날 터인데 그 날이 공력(功力)을 밝히리니 이는 불로 나타내고 그 불이 각(各) 사람의 공력(功力)이 어떠한 것을 시험(試驗)할 것임이니라

showed, 1

벧후_1:14

[개역]벧후 1:14 이는 우리 주(主) 예수 그리스도께서 내게 지시(指示)하신 것같이 나도 이 장막(帳幕)을 벗어날 것이 임박(臨迫)한 줄을 앎이라

[KJV]벧후 1:14 이는 우리 주 예수 그리스도께서 내게 보여 주신 것같이 나도 나의 장막을 벗어날 때가 임박했음을 앎이라.

signifieth, 1

_12:27

12:27 이 또 한번이라 하심은 진동(震動)치 아니하는 것을 영존케 하기 위(爲)하여 진동(震動)할 것들 곧 만든 것들과 변동(變動)될 것을 나타내심이니라

signify, 1

벧전_1:11

signifying, 1

_9:8

 G1214

 Δημᾶς

Demas / 데마스

day-mas'

Probably for G1216; Demas, a Christian: - Demas.

Total KJV Occurrences: 3

demas, 3

_4:14, 딤후 _4:10, 몬_1:24

 

성경사전: 데마 - 뜻은 '통속적인'. 바울이 로마에서 감옥에 갇혀 있을 동안 신실하게 도와주었던 사람(골 4:14). 바울은 그를 동역자라고 불렀다(몬 1:24). 그는 데살로니가의 시민이었을 것으로 추측되며, 그러기에 바울을 버렸을 때에 그곳으로 간 것 같다(딤후 4:10).

 G1215

 δημηγορέω

demegoreo/데메고레오

day-may-gor-eh'-o

From a compound of G1218 and G58; to be a people gatherer, that is, to address a public assembly: - make an oration.

사람을 모이게 하는 자가 되다, 이는,  공공 집회에서 연설하다: -효유하다, 연설하다.

Total KJV Occurrences: 2

made, 1

_12:21

oration, 1

_12:21 (2)

 G1216

 Δημήτριος

Dēmētrios

day-may'-tree-os / 데메트리오스 

From Δημήτηρ Dēmētēr (Ceres); Demetrius, the name of an Ephesian and of a Christian: - Demetrius.

Total KJV Occurrences: 3

demetrius, 3

_19:24, 행_19:38, 요3_1:12

 

성경사전: 데메드리오 - 에베소의 은장색(은을 다루는 사람). 그는 바울의 설교로 인해 은으로 디아나 여신상을 만드는 수지 맞는 그의 사업에 타격을 입었기 때문에 무리를 모아 폭동을 일으켰다(행 19:23-27).

 G1217

 δημιουργός

demiourgos / 데미울고스

day-me-oor-gos'

From G1218 and G2041; a worker for the people, that is, mechanic (spoken of the Creator): - maker.

사람을 위한 일군, 이는 (창조자를 말하는)기술자: - 만드신 분(킹제임스), 지으실(개역).

Total KJV Occurrences: 1

maker, 1

_11:10

히 11:10 이는 하나님의 경영하시고 [지으실] 터가 있는 성을 바랐음이니라

 G1218

 δῆμος

demos/데모스 

day'-mos

From G1210; the public (as bound together socially): - people.

백성, 사람, 군중.

Total KJV Occurrences: 4

people, 4

_12:22, 행_17:5, 행_19:30, 행_19:33

 G1219

 δημόσιος

 demosios / 데모시오스

day-mos'-ee-os

From G1218; public (feminine singular dative as adverb) in public: - common, openly, publickly.

공개적으로, 공중 앞에서.

Total KJV Occurrences: 4

publicly, 2

_18:28, 행_20:20

common, 1

_5:18

openly, 1

_16:37

 G1220

 δηνάριον

denarion / 데나리온

day-nar'-ee-on

Of Latin origin; a denarius (or ten asses): - pence, penny [-worth].

기원은 라틴어; 옛 로마의 은화: -데나리온.

Total KJV Occurrences: 16

penny, 9

_20:2, 마_20:9-10 (2), 마_20:13, 마_22:19, 막_12:15, 눅_20:24, 계_6:6 (2)

20:2 저가 하루 한 데나리온씩 품군들과 약속(約束)하여 포도원(葡萄園)에 들여 보내고

[KJV]마 20:2 그 주인이 일꾼들과 하루 품삯을 한 데나리온으로 정하고 그들을 자기 포도원으로 들여 보냈더라.

pence, 5

_18:28, 막_14:5, 눅_7:41, 눅_10:35, 요_12:5

pennyworth, 2

_6:37, 요_6:7

 

성경사전: 데나리온: - 로마 은전. 무게는 3.8g이며 BC 268년부터 셉터미우스 세베루스의 시기까지 주조되었다. 신약성경에서 가장 자주 언급된 은전이다. 한 데나리온은 노동자의 하루 품삯이었다(마 20:2, 9, 10, 13).

 G1221

 δήποτε

depote / 데포테

day'-pot-eh

From G1211 and G4218; a particle of generalization; indeed, at any time: - (what-) soever.

어떤.

Total KJV Occurrences: 1

whatsoever, 1

_5:4

 G1222

 δήπου

depou/데푸 

day'-poo

From G1211 and G4225; a particle of asseveration; indeed doubtless: - verily.

진실로, 실로.

Total KJV Occurrences: 1

verily, 1

_2:16

 G1223

 διά

dia/디아

dee-ah'

A primary preposition denoting the channel of an act; through (in very wide applications, local, causal or occasional). In composition it retains the same general import: - after, always, among, at, to avoid, because of (that), briefly, by, for (cause) . . . fore, from, in, by occasion of, of, by reason of, for sake, that, thereby, therefore, X though, through (-out), to, wherefore, with (-in). In composition it retains the same general import.

~을 통(通)하여(아주 폭넓은 적용으로): -사이로, ~로, 후에, 인하여, 위하여, ~하므로, ~인하여, ~안으로 등등.

Total KJV Occurrences: 248

through, 94

_12:1, 마_12:43, 마_19:24, 막_2:23, 막_9:30, 막_10:25, 막_11:16, 눅_1:78, 눅_4:30, 눅_5:19, 눅_6:1, 눅_11:24, 눅_17:1, 눅_17:11, 눅_18:25, 요_1:7, 요_3:17, 요_4:4, 요_8:59, 요_15:3, 요_17:20, 행_1:2, 행_8:18, 행_8:40, 행_10:43, 행_13:38, 행_14:22, 행_15:11, 행_18:27, 행_21:3-4 (2), 롬_1:8, 롬_3:23-25 (4), 롬_3:30-31 (2), 롬_4:13 (2), 롬_5:1, 롬_5:9, 롬_5:11, 롬_5:21, 롬_7:25, 롬_8:3, 롬_8:37, 롬_11:36, 롬_15:3-4 (2), 롬_16:27, 고전_1:1, 고전_4:15, 고전_10:1, 고전_13:12, 고전_15:57, 고후_3:4, 고후_4:15, 고후_9:11, 고후_11:33, 갈_2:19, 갈_3:14, 갈_4:7, 갈_4:13, 엡_2:7-8 (2), 엡_2:18, 엡_4:6, 빌_1:18-19 (2), 빌_3:9, 골_1:14, 골_1:20, 골_1:22, 골_2:8, 골_2:12, 딤후 _1:10, 딤후 _3:15, 딛_3:6, 몬_1:22, 히_2:10, 히_2:14, 히_6:12, 히_9:14, 히_10:10, 히_10:20, 히_11:33, 히_11:39, 히_13:21, 벧전_1:5, 벧전_1:22, 벧전_4:11, 벧후_1:3, 요1_4:9

마 12:1 그 때에 예수께서 안식일에 밀밭 [사이로] 가실쌔 제자들이 시장하여 이삭을 잘라 먹으니

마 12:43 더러운 귀신이 사람에게서 나갔을 때에 물 없는 곳[으로] 다니며 쉬기를 구하되 얻지 못하고

because, 56

_13:5-6 (2), 마_13:21, 마_13:58, 마_17:20, 마_24:12, 마_27:19, 막_3:9, 막_4:5-6 (2), 막_5:4, 막_6:6, 눅_2:4, 눅_5:19, 눅_11:6-8 (4), 눅_18:5, 눅_19:11, 눅_23:8, 요_2:24, 요_3:29, 요_7:41-43

(3), 요_11:42, 요_12:30, 요_19:42 (2), 행_4:21, 행_8:11, 행_12:20, 행_18:2, 행_27:3-4 (3), 행_27:9, 행_28:2 (2), 롬_6:18-19 (2), 롬_8:10 (2), 롬_15:15, 고전_11:10, 갈_2:4, 엡_4:18, 빌_1:6-7 (2), 히_3:19, 히_4:6, 히_7:23-24 (2), 약_4:2 (2)

therefore, 39

_6:25, 마_12:27, 마_13:13, 마_13:52, 마_14:2, 마_18:23, 마_21:43, 마_23:14, 마_24:44, 막_6:14, 막_12:24 (2), 눅_11:19, 눅_12:22, 요_1:31, 요_5:16, 요_5:18, 요_6:65, 요_7:22, 요_8:47, 요_9:23, 요_10:17, 요_12:39, 요_13:11, 요_15:19, 요_16:15, 요_19:11, 행_2:26, 고후_4:1, 고후_7:13, 고후_13:10, 살전_3:7, 몬_1:15, 히_1:9, 히_2:1, 요1_3:1, 요1_4:5, 계_7:15, 계_12:12

cause, 14

_12:18, 요_12:27, 롬_1:26, 롬_13:6, 롬_15:9, 고전_4:17, 고전_11:10, 고전_11:30, 골_1:9, 살전_2:13, 살전_3:5, 살후_2:11, 딤전_1:16, 히_9:15

wherefore, 12

_12:31, 마_23:34, 행_10:21, 행_22:24, 행_23:28, 롬_5:12, 엡_1:15, 엡_5:17, 엡_6:13, 딤후 _1:6, 딛_1:13, 요3_1:10

reason, 5

_12:10-11 (2), 롬_8:20, 히_5:3, 히_5:14, 벧후_2:2

thereby, 4

_11:4, 히_12:11, 히_12:15, 히_13:2

throughout, 4

_19:23, 행_9:32, 행_13:49, 고후_8:18

after, 3

_2:1, 행_24:17, 갈_2:1

always, 3

_18:10, 행_2:25, 살후_3:16

whereby, 3

_12:28, 벧후_1:4, 벧후_3:6

at, 2

_7:13, 눅_13:24

among, 1

딤후 _2:2

avoid, 1

고전_7:2

briefly, 1

벧전_5:12

glorious, 1

고후_3:11

occasion, 1

고후_8:8

thereat, 1

_7:13

though, 1

_4:11

wherein, 1

벧후_3:12

within, 1

_14:58

 G1224

 διαβαίνω

diabaino / 디아바이노

dee-ab-ah'ee-no

From G1223 and the base of G939; to cross: - come over, pass (through).

건너다: -건너오다, 건너가다, 건너다.

Total KJV Occurrences: 5

come, 1

_16:9

over, 1

_16:9 (2)

pass, 1

_16:26

passed, 1

_11:29

through, 1

_11:29 (2)

 G1225

 διαβάλλω

diaballo / 디아발로

dee-ab-al'-lo

From G1223 and G906; (figuratively) to traduce: - accuse.

(상징적으로) 비방하다: -말이 들리다, 비난이 들리다.

Total KJV Occurrences: 1

accused, 1

_16:1

 G1226 

 διαβεβαιόομαι

diabebaioomai / 디아베바이오오마이

dee-ab-eb-ahee-o'-om-ahee

Middle voice of a compound of G1223 and G950; to confirm thoroughly (by words), that is, asseverate: - affirm constantly.

G950과 G1223의 합성어의 중간태; 철저히 확증하다 (말로), 이는, 단언하다: - 확증(確證)하다, 주장하다, 굳세게 말하다.

Total KJV Occurrences: 3

킹 제임스 성구 대사전(King James Concordance): 3회

affirm, 2

딤전_1:7, 딛_3:8

[개역]딤전 1:7 율법(律法)의 선생(先生)이 되려 하나 자기(自己)의 말하는 것이나 자기(自己)의 확증(確證)하는 것도 깨닫지 못하는도다

[KJV]딤전 1:7 율법 선생이 되고자 하나 자기가 말하는 것이나 주장하는 것에 대해서도 이해하지 못하느니라.

hand01_next.gif참조: 2:19 네가 율법(律法)에 있는 지식(知識)과 진리(眞理)의 규모를 가진 자(者)로서 소경의 길을 인도(引導)하는 자(者)요 어두움에 있는 자(者)의 빛이요

2:20 어리석은 자(者)의 훈도(訓導)요 어린 아이의 선생(先生)이라고 스스로 믿으니

2:21 그러면 다른 사람을 가르치는 네가 네 자신(自身)을 가르치지 아니하느냐 도적(盜賊)질 말라 반포하는 네가 도적(盜賊)질 하느냐

딤전 6:4 저는 교만(驕慢)하여 아무 것도 알지 못하고 변론(辯論)과 언쟁(言爭)을 좋아하는 자(者)니 이로써 투기와 분쟁(紛爭)과 훼방(毁謗)과 악(惡)한 생각이 나며

29:13 야웨께서 가라사대 이 백성(百姓)이 입으로는 나를 가까이하며 입술로는 나를 존경(尊敬)하나 그 마음은 내게서 멀리 떠났나니 그들이 나를 경외(敬畏)함은 사람의 계명(誡命)으로 가르침을 받았을 뿐이라

29:14 그러므로 내가 이 백성(百姓) 중(中)에 기이(奇異)한 일 곧 기이(奇異)하고 가장 기이(奇異)한일을 다시 행(行)하리니 그들 중(中)의 지혜(智慧)자의 지혜(智慧)가 없어지고 명철(明哲)자의 총명(聰明)이 가리워지리라

8:8 너희가 어찌 우리는 지혜(智慧)가 있고 우리에게는 야웨의 율법(律法)이 있다 말하겠느뇨 참으로 서기관(書記官)의 거짓 붓이 거짓되게 하였나니

8:9 지혜(智慧)롭다 하는 자(者)들은 수욕(羞辱)을 받으며 경황(驚惶) 중(中)에 잡히리라 보라 그들이 나 야웨의 말을 버렸으니 그들에게 무슨 지혜(智慧)가 있으랴

15:14 그냥 두어라 저희는 소경이되어 소경을 인도(引導)하는 자(者)로다 만일(萬一) 소경이 소경을 인도(引導)하면 둘이 다 구덩이에 빠지리라 하신대

23:16 (禍) 있을찐저 소경된 인도자(引導者)여 너희가 말하되 누구든지 성전(聖殿)으로 맹세(盟誓)하면 아무 일 없거니와 성전(聖殿)의 금(金)으로 맹세(盟誓)하면 지킬지라 하는도다

23:17 우맹이요 소경들이여 어느 것이 크뇨 그 금(金)이냐 금(金)을 거룩하게 하는 성전(聖殿)이냐

23:18 너희가 또 이르되 누구든지 제단(祭壇)으로 맹세(盟誓)하면 아무 일 없거니와 그 위에 있는 예물(禮物)로 맹세(盟誓)하면 지킬찌라 하는도다

23:19 소경들이여 어느 것이 크뇨 그 예물(禮物)이냐 예물(禮物)을 거룩하게 하는 제단(祭壇)이냐

23:20 그러므로 제단(祭壇)으로 맹세(盟誓)하는 자(者)는 제단(祭壇)과 그 위에 있는 모든 것으로 맹세(盟誓)함이요

23:21 또 성전(聖殿)으로 맹세(盟誓)하는 자(者)는 성전(聖殿)과 그 안에 계신 이로 맹세(盟誓)함이요

23:22 또 하늘로 맹세(盟誓)하는 자(者)는 엘로힘의 보좌(寶座)와 그 위에 앉으신 이로 맹세(盟誓)함이니라

23:23 (禍) 있을찐저 외식(外飾)하는 서기관(書記官)들과 바리새인(人)들이여 너희가 박하(薄荷)와 회향(茴香)과 근채(芹菜)의 십일조(十日條)를 드리되 율법(律法)의 더 중한바 의(義)와 인(仁)과 신(信)은 버렸도다 그러나 이것도 행(行)하고 저것도 버리지 말아야 할찌니라

23:24 소경된 인도자(引導者)여 하루살이는 걸러 내고 약대는 삼키는도다

3:9 니고데모가 대답(對答)하여 가로되 어찌 이러한 일이 있을 수 있나이까

3:10 야슈아께서 가라사대 너는 이스라엘의 선생(先生)으로서 이러한 일을 알지 못하느냐

9:40 그분과 함께 있던 바리새인들 몇 사람이 이 말씀을 듣고 그분께 말하기를 "우리도 소경이란 말인가?"라고 하니

9:41 야슈아께서 그들에게 말씀하시기를 "만일 너희가 소경이라면 죄가 없을 것이나 이제 너희가 말하기를 '우리는 본다.'고 하므로 너희 죄가 남아 있느니라."고 하시니라.

1:22 스스로 지혜(智慧) 있다 하나 우준(愚蠢)하게 되어

딤후 3:7 항상(恒常) 배우나 마침내 진리(眞理)의 지식(知識)에 이를 수 없느니라

벧후 2:12 그러나 이 사람들은 본래(本來) 잡혀 죽기 위(爲)하여 난 이성(理性) 없는 짐승 같아서 그 알지 못한 것을 훼방(毁謗)하고 저희 멸망(滅亡) 가운데서 멸망(滅亡)을 당(當)하며

constantly, 1

_3:8 (2)

3:8 이 말이 미쁘도다 원(願)컨대 네가 이 여러 것에 대(對)하여 굳세게 말하라 이는 하나님을 믿는 자(者)들로 하여금 조심하여 선(善)한 일을 힘쓰게 하려 함이라 이것은 아름다우며 사람들에게 유익(有益)하니라

 G1227

 διαβλέπω

diablepo / 디아블레포

dee-ab-lep'-o

From G1223 and G991; to look through, that is, recover full vision: - see clearly.

꿰뚫어 보다 이는 시력을 회복하다: -밝히 보다.

Total KJV Occurrences: 4

clearly, 2

_7:5, 눅_6:42

마 7:5 외식하는 자여 먼저 네 눈속에서 들보를 빼어라 그 후에야 [밝히 보고] 형제의 눈속에서 티를 빼리라

see, 2

_7:5, 눅_6:42

 G1228

 διάβολος

diabolos / 디아볼로스

dee-ab'-ol-os

From G1225; a traducer specifically Satan (compare [H7854]): - false accuser, devil, slanderer.

G1225에서 유래; 비방[중상]하는 자, 특히 사탄 (비교 [H7854]): -마귀(魔鬼) 등등.

Total KJV Occurrences: 40

devil, 35

_4:1, 마_4:5, 마_4:8, 마_4:11, 마_13:39, 마_25:41, 눅_4:2-3 (2), 눅_4:5-6 (2), 눅_4:13, 눅_8:12, 요_6:70, 요_8:44, 요_13:2, 행_10:38, 행_13:10, 엡_4:27, 엡_6:11, 딤전_3:6-7 (2), 딤후 _2:26, 히_2:14, 약_4:7, 요1_3:8 (4), 요1_3:10, 계_2:9-10 (2), 계_12:9, 계_12:12, 계_20:2, 계_20:10

4:1 그 때에 예수께서 성령(聖靈)에게 이끌리어 마귀(魔鬼)에게 시험(試驗)을 받으러 광야(曠野)로 가사

8:44 너희는 너희 아비 마귀(魔鬼)에게서 났으니 너희 아비의 욕심(慾心)을 너희도 행(行)하고자 하느니라 저는 처음부터 살인(殺人)한 자(者) 요 진리(眞理)가 그 속에 없으므로 진리(眞理)에 서지 못하고 거짓을 말할 때마다 제 것으로 말하나니 이는 저가 거짓말장이요 거짓의 아비가 되었음이니라

4:27 마귀(魔鬼)로 틈을 타지 못하게 하라

6:11 마귀(魔鬼)의 궤계(詭計)를 능(能)히 대적(對敵)하기 위(爲)하여 하나님의 전신갑주(全身甲胄)를 입으라

2:14 자녀(子女)들은 혈육(血肉)에 함께 속(屬)하였으매 그도 또한 한 모양(貌樣)으로 혈육(血肉)에 함께 속(屬)하심은 사망(死亡)으로 말미암아 사망(死亡)의 세력(勢力)을 잡은 자(者) 곧 마귀(魔鬼)를 없이 하시며

4:7 그런즉 너희는 하나님께 순복(順服)할찌어다 마귀(魔鬼)를 대적(對敵)하라 그리하면 너희를 피(避)하리라

요일 3:8 (罪)를 짓는 자(者)는 마귀(魔鬼)에게(屬)하나니 마귀(魔鬼)는 처음부터 죄(罪)함이니라 하나님의 아들이 나타나신 것은 마귀(魔鬼)의 일을 멸(滅) 하려 하심이니라

요일 3:9 하나님께로서 난 자(者)마다 죄(罪)를 짓지 아니하나니 이는 하나님의 씨가 그의 속에 거(居)함이요 저도 범죄(犯罪)치 못하는 것은 하나님께로서 났음이라

요일 3:10 이러므로 하나님의 자녀(子女)들과 마귀(魔鬼)의 자녀(子女)들이 나타나나니 무릇 의(義)를 행(行)치 아니하는 자(者)나 또는 그 형제(兄弟)를 사랑치 아니하는 자(者)는 하나님께 속(屬)하지 아니하니라

12:9 큰 용(龍)이 내어쫓기니 옛 뱀 곧 마귀(魔鬼)라고도 하고 사단이라고도 하는 온 천하(天下)를 꾀는 자(者)라 땅으로 내어쫓기니 그의 사자(使者)들도 저와 함께 내어 쫓기니라

20:10 또 저희를 미혹(迷惑)하는 마귀(魔鬼)가 불과 유황(硫黃) 못에 던지우니 거기는 그 짐승과 거짓 선지자(先知者)도 있어 세세(世世)토록 밤낮 괴로움을 받으리라

accusers, 2

딤후 _3:3, 딛_2:3

[개역]딤후 3:3 무정(無情)하며 원통(寃痛)함을 풀지 아니하며 참소(讖訴)하며 절제(節制)하지 못하며 사나우며 선(善)한 것을 좋아 아니하며

[KJV]딤후 3:3 무정하고, 화해하지 아니하며, 모함하고 절제하지 못하며, 사납고, 선한 것을 좋아하지 아니하며

[개역]딛 2:3 늙은 여자(女子)로는 이와 같이 행실(行實)이 거룩하며 참소(讒訴)치 말며 많은 술의 종이 되지 말며 선(善)한 것을 가르치는 자(者)들이 되고

 [KJV]딛 2:3 이와 같이 나이 많은 여자들도 행실이 거룩하고 모함하지 아니하며, 술에 인박이지 아니하고, 선한 것들을 가르치는 선생이 되어,

false, 2

딤후 _3:3, 딛_2:3

slanderers, 1

딤전_3:11

[개역]딤전 3:11 여자(女子)들도 이와 같이 단정(端正)하고 참소(讖訴)하지 말며 절제(節制)하며 모든 일에 충성(忠誠)된 자(者)라야 할지니라

[KJV]딤전 3:11 그들의 아내들도 이와 같이 신중하고 중상하지 아니하며, 절제하고 모든 일에 신실해야 하리라.

 G1229

 διαγγέλλω

diaggello / 디앙겔로

de-ang-gel'-lo

From G1223 and the base of G32; to herald thoroughly: - declare, preach, signify.

G1223과 G32의 어간에서 유래; 철저히 알리다, 포고하다: -전파(傳播)되게 하려 하다, 선포되게 하려 하다, 전파(傳播)하다, 알리다, 고하다.

Total KJV Occurrences: 3

declared, 1

_9:17

[개역]롬 9:17 성경(聖經)이 바로에게 이르시되 내가 이 일을 위(爲)하여 너를 세웠으니 곧 너로 말미암아 내 능력(能力)을 보이고 내 이름이 온 땅에 전파(傳播)되게 하려 함이로라 하셨으니

[KJV]롬 9:17 성경이 파라오에게 말하기를 "이 목적을 위하여 내가 너를 세웠으니, 이는 내가 너에게 나의 능력을 보이고 또 내 이름이 온 땅에 선포되게 하려 함이라." 하셨으니

preach, 1

_9:60

9:60 가라사대 죽은 자(者)들로 자기(自己)의 죽은 자(者)들을 장사(葬事)하게 하고 너는 가서 하나님의 나라를 전파(傳播)하라 하시고

hand01_next.gif참조: 2:1 너희의 허물과 죄(罪)로 죽었던 너희를 살리셨도다

2:5 죄들 가운데서 죽었던 우리를 메시야와 함께 살리셨으니 (너희가 은혜로 구원을 받은 것이니라.)

살전 5:6 그러므로 우리는 다른 이들과 같이 자지 말고 오직 깨어 근신(謹愼)할지라

3:1 사데 교회(敎會)의 사자(使者)에게 편지(便紙)하기를 엘로힘의 일곱 영(靈)과 일곱 별을 가진 이가 가라사대 내가 네 행위(行爲)를 아노니 네가 살았다 하는 이름은 가졌으나 죽은 자(者)로다

성경 예표, 환유, 은유 대사전: 믿지 않고 세상 마음을 가진 사람은 죽은 것으로 일컬어진다 (마 8:22)

signify, 1

_21:26

 G1230

 διαγίνομαι

diaginomai / 디아기노마이

dee-ag-in'-om-ahee

From G1223 and G1096; to elapse meanwhile:- X after, be past, be spent.

후에, 지난 뒤, 지난 후, 지나다.

Total KJV Occurrences: 3

after, 1

_25:13

past, 1

_16:1

spent, 1

_27:9

 G1231

 διαγινώσκω

diaginosko / 디아기노스코

dee-ag-in-o'-sko

From G1223 and G1097; to know thoroughly, that is, ascertain exactly: - (would) enquire, know the uttermost.

알아 보다, 정확히 알다, 처결하다.

Total KJV Occurrences: 3

inquire, 1

_23:15

know, 1

_24:22

uttermost, 1

_24:22 (2)

 G1232

 διαγνωρίζω

diagnorizo/ 디아그노리조

dee-ag-no-rid'-zo

From G1223 and G1107; to tell abroad: - make known.

알리다, 고하다.

Total KJV Occurrences: 3

abroad, 1

_2:17

known, 1

_2:17 (2)

made, 1

_2:17 (2)

 G1233

 διάγνωσις

diagnosis/디아그노시스

dee-ag'-no-sis

From G1231; (magisterial) examination ("diagnosis"): - hearing.

심리, 판결.

Total KJV Occurrences: 2

hearing, 1

_25:21

therefore, 1

_4:16

 G1234

 διαγογγύζω

diagogguzo /디아공귀조

dee-ag-ong-good'-zo

From G1223 and G1111; to complain throughout a crowd: - murmur.

원망하다, 불평하다, 수군거리다.

Total KJV Occurrences: 2

murmured, 2

_15:2, 눅_19:7

 G1235

 διαγρηγορέω

diagregoreo / 디아그레고레오

dee-ag-ray-gor-eh'-o

From G1223 and G1127; to waken thoroughly:- be awake.

깨어 나다, 아주 깨다.

Total KJV Occurrences: 1

awake, 1

_9:32

 G1236

 διάγω

diago / 디아고

dee-ag'-o

From G1223 and G71; to pass time or life: - lead life, living.

하려하다, 살다, 지내다.

Total KJV Occurrences: 2

lead, 1

딤전_2:2

living, 1

_3:2-3 (2)

 G1237

 διαδέχομαι

diadechomai / 디아데코마이

dee-ad-ekh'-om-ahee

From G1223 and G1209; to receive in turn, that is, (figuratively) succeed to: - come after.

받다.

Total KJV Occurrences: 1

came, 1

_7:45

 G1238

 διάδημα

diadema / 다아데마

dee-ad'-ay-mah

From a compound of G1223 and G1210; a "diadem" (as bound about the head): - crown. Compare G4735.

G1210과 G1223의 합성어에서 유래; “왕관(王冠)”: - 왕관(王冠), 면류관.

Total KJV Occurrences: 3

crowns, 3

_12:3, 계_13:1, 계_19:12

[개역]계 12:3 하늘에 또 다른 이적(異蹟)이 보이니 보라 한 큰 붉은 용(龍)이 있어 머리가 일곱이요 뿔이 열이라 그 여러 머리에 일곱 면류관(冕旒冠)이 있는데

[KJV]계 12:3 하늘에 또 다른 이적이 나타났으니, 보라, 커다란 붉은 용 한 마리가 있는데 일곱 머리와 열 뿔이 있고 그 머리들 위에는 일곱 왕관이 있더라.

13:1 내가 바닷가 모래 위에 서서 보니, 한 짐승이 바다에서 올라오는데 일곱 머리와 열 뿔을 가졌더라. 그 뿔들에는 열 개의 왕관이 있고 그 머리들에는 하나님을 모독하는 이름이 있더라.

19:12 그의 눈은 불꽃 같고 머리에는 많은 왕관(들 / 복수)이 있고 또 한 이름이 기록되어 있는데 그 자신 외에는 아무도 모르며

hand01_next.gif참조: 19:13 피에 적신 옷을 입었는데 그의 이름은 엘로힘의 말씀이라고 불리더라.

1:1 태초(太初)에 말씀이 계시니라 이 말씀이 엘로힘과 함께 계셨으니 이 말씀은 곧 엘로힘이시니라

1:2 그가 태초(太初)에 엘로힘과 함께 계셨고

1:3 만물(萬物)이 그로 말미암아 지은바 되었으니 지은 것이 하나도 그가 없이는 된 것이 없느니라

11:3 믿음으로 모든 세계(世界)가 엘로힘의 말씀으로 지어진 줄을 우리가 아나니 보이는 것은 나타난 것으로 말미암아 된 것이 아니니라

33:6 야웨의 말씀으로 하늘이 지음이 되었으며 그 만상이 그 입기운으로 이루었도다

33:7 저가 바닷물을 모아 무더기 같이 쌓으시며 깊은 물을 곳간에 두시도다

33:8 온 땅은 야웨를 두려워 하며 세계(世界)의 모든 거민(居民)은 그를 경외(敬畏)할지어다

33:9 저가 말씀하시매 이루었으며 명(命)하시매 견고(堅固)히 셨도다

요일 1:1 태초(太初)부터 있는 생명(生命)의 말씀에 관(關)하여는 우리가 들은 바요 눈으로본 바요 주목(注目)하고 우리 손으로 만진 바라

요일 1:2 이 생명(生命)이 나타내신바 된지라 이 영원(永遠)한 생명(生命)을 우리가 보았고 증거(證據)하여 너희에게 전(傳)하노니 이는 아버지와 함께 계시다가 우리에게 나타내신바 된 자(者)니라

요일 1:3 우리가 보고 들은 바를 너희에게도 전(傳)함은 너희로 우리와 사귐이있게 하려 함이니 우리의 사귐은 아버지와 그 아들 야슈아 메시야와 함께 함이라

 G1239

 διαδίδωμι

diadidomi / 디아디도미

dee-ad-id'-o-mee

From G1223 and G1325; to give throughout a crowd, that is, deal out also to deliver over (as to a successor): - (make) distribute (-ion), divide, give.

나눠주다, 나누다, 넘겨주다, 주다.

Total KJV Occurrences: 6

made, 1

_4:35

distribute, 1

_18:22

distributed, 1

_6:11

distribution, 1

_4:35

divideth, 1

_11:22

give, 1

_17:13

 G1240

 διάδοχος

diadochos / 디아도코스

dee-ad'-okh-os

From G1237; a successor in office: - room.

후임자, 소임.

Total KJV Occurrences: 2

came, 1

_24:27

room, 1

_24:27 (2)

 G1241

 διαζώννυμι

diazonnumi / 디아존뉘미

dee-az-own'-noo-mee

From G1223 and G2224; to gird tightly: - gird.

G1223과 G2224에서 유래; 꼭 졸라매다: - 두르다, 걸치다.

Total KJV Occurrences: 3

girded, 2

_13:4-5 (2)

13:4 저녁 잡수시던 자리에서 일어나 겉옷을 벗고 수건을 가져다가 허리에 두르시고

13:5 이에 대야에 물을 담아 제자(弟子)들의 발을 씻기시고 그 두르신 수건으로 씻기기를 시작하여

hand01_next.gif참조: 13:10 야슈아께서 그에게 말씀하시기를 "이미 목욕한 사람은 발밖에 씻을 필요가 없으니 그는 온 몸이 깨끗함이라. 너희는 깨끗하나 다 그런 것은 아니니라."고 하시더라.

13:12 저희 발을 씻기신 후(後)에 옷을 입으시고 다시 앉아 저희에게 이르시되 내가 너희에게 행(行)한 것을 너희가 아느냐

13:13 너희가 나를 선생(先生)이라 또는 주권자라 하니 너희 말이 옳도다 내가 그러하다

13:14 내가 주권자와 또는 선생(先生)이 되어 너희 발을 씻겼으니 너희도 서로 발을 씻기는 것이 옳으니라

18:4 내가 간구하오니, 물을 조금 가져오게 하여 당신들의 발을 씻으시고 나무 아래서 쉬소서.

19:2 말하기를 "보소서, 내 주들이여, 간구하오니 종의 집으로 돌이켜 하룻밤을 묵고, 발을 씻고, 일찍 일어나 길을 떠나소서." 하니 그들이 말하기를 "아니라, 우리는 거리에서 밤을 지내리라." 하더라.

삼상 25:41 그녀가 일어나서 땅에 얼굴을 대고 절하며 말하기를 "보소서, 당신의 여종으로 내 주의 종들의 발을 씻는 종이 되게 하소서." 하고

7:38 그분의 뒤로 와 발 곁에 서서 울며 눈물로 그분의 발을 씻기기 시작하며 자기 머리카락으로 닦아 내고, 또 그분의 발에 입을 맞추며 향유를 붓더라.

7:44 여자(女子)를 돌아보시며 시몬에게 이르시되 이 여자(女子)를 보느냐 내가 네 집에 들어 오매 너는 내게 발 씻을 물도 주지 아니하였으되 이 여자(女子)는 눈물로 내 발을 적시고 그 머리털로 씻었으며

딤전 5:10 (善)한 행실(行實)의 증거(證據)가 있어 혹(或)은 자녀(子女)를 양육(養育)하며 혹(或)은 나그네를 대접(待接)하며 혹(或)은 성도(聖徒)들의 발을 씻기며 혹(或)은 환난(患難) 당한 자(者)들을 구제(救濟)하며 혹(或)은 모든 선(善)한 일을 좇은 자(者)라야 할것이요

girt, 1

_21:7

[개역]요 21:7 예수의 사랑하시는 그 제자(弟子)가 베드로에게 이르되 주시라 하니 시몬 베드로가 벗고 있다가 주라 하는 말을 듣고 겉옷을 두른 (後)에 바다로 뛰어 내리더라

[KJV]요 21:7 그때 예수께서 사랑하시던 제자가 베드로에게 말하기를 "주시다."라고 하니, (베드로가 웃옷을 벗은 채로 있다가) '주시다.'라는 말을 듣자 어부의 겉옷을 걸치고 바다 속에 뛰어들더라.

 

성경사전: 발씻김: - 팔레스타인에서 행해졌던 손님접대의 한 예법. 집주인은 손님이 집에 오면 그 즉시 발씻을 물을 내놓았다. 보통 손님들이 식탁에 비스듬히 기대고 있는 동안 그 집의 하인들이나 집주인의 아내가 손님들의 발을 씻어주었다(막 1:7 눅 7:44). 예수는 제자들이 언제나 서로서로 기꺼이 행해야 할 겸허한 섬김의 한 모범으로서 최후의 만찬시에 제자들의 발을 손수 씻어주었다(요 13:4 이하). 이것은 십자가의 비천함에 이르기까지 사랑한 예수 자신의 비 이기적인 사랑을 전적으로 나타내는 표징이었다(요 13:1).

 G1242

 διαθήκη

diatheke/ 디아데케

dee-ath-ay'-kay

From G1303; properly a disposition, that is, (specifically) a contract (especially a devisory will): - covenant, testament.

G1303에서 유래; 본래 의미로는 의향, 이는, (특히) 계약(契約) (특히 유증[遺贈] 유언[遺言]): -언약(言約), (구)약, 유언(遺言).

Total KJV Occurrences: 33

covenant, 17

_1:72, 행_3:25, 행_7:8, 롬_11:27, 갈_3:15, 갈_3:17, 히_8:6, 히_8:8-10 (4), 히_9:4 (2), 히_10:16, 히_10:29, 히_12:24, 히_13:20

1:72 우리 조상(祖上)을 긍휼(矜恤)히 여기시며 그 거룩한 언약(言約)을 기억(記憶)하셨으니

3:25 너희는 선지자(先知者)들의 자손(子孫)이요 또 하나님이 너희 조상(祖上)으로 더불어 세우신 언약(言約)의 자손(子孫)이라 아브라함에게 이르시기를 땅 위의 모든 족속(族屬)이 너의 씨를 인(因)하여 복(福)을 받으리라 하셨으니

3:15 형제(兄弟)들아 사람의 예대로 말하노니 사람의 언약(言約)이라도 정한 후(後)에는 아무나 폐(廢)하거나 더하거나 하지 못하느니라

3:17 내가 이것을 말하노니 하나님의 미리 정(定)하신 언약(言約)을 사백(四百) 삼십년(三十年) 후(後)에 생긴 율법(律法)이 없이 하지 못하여 그 약속(約束)을 헛되게 하지 못하리라

8:6 그러나 이제 그가 더 아름다운 직분(職分)을 얻으셨으니 이는 더 좋은 약속(約束)으로 세우신 더 좋은 언약(言約)의 중보(中保)시라

8:8 그들에게서 허물을 발견하고 그가 말씀하시기를 "보라, 그 날들이 오리라. 주가 말하노라. 내가 이스라엘 집과 유다 집과 더불어 새 언약을 맺으리라.

8:9 또 주께서 가라사대 내가 저희 열조(列祖)들의 손을 잡고 애굽 땅에서 인도(引導)하여 내던 날에 저희와 세운 언약(言約)과 같지 아니하도다 저희는 내 언약(言約) 안에 머물러 있지 아니하므로 내가 저희를 돌아보지 아니하였노라

8:10 그 날들 이후에 내가 이스라엘 집과 세울 언약이 이것이라. 주가 말하노라. 내가 내 율법들을 그들의 생각에 두고 그들의 마음에 그것들을 기록하리라. 나는 그들에게 하나님이 되고 그들은 내게 백성이 되리라.

9:4 금향로와 사면(四面)을 금(金)으로 싼 언약(言約)가 있고 그 안에 만나를 담은 금(金)항아리와 아론의 싹 난 지팡이와 언약(言約)의 비석(碑石)들이 있고

10:16 주께서 가라사대 그 날 후(後)로는 저희와 세울 언약(言約)이 이것이라 하시고 내 법(法)을 저희 마음에 두고 저희 생각에 기록(記錄)하리라 하신후에

10:28 모세의 율법을 경시한 자도 자비를 얻지 못하고 두세 증인의 증언으로 인하여 죽었거늘

10:29 하물며 하나님 아들을 밟고 자기(自己)를 거룩하게 한 언약(言約)의 피를 부정(不淨)한 것으로 여기고 은혜(恩惠)의 영(靈)을 욕(辱)되게 하는 자(者)의 당연(當然)히 받을 형벌(刑罰)이 얼마나 더 중(重)하겠느냐 너희는 생각하라

12:24 언약(言約)의 중보(中保)이신 예수와 및 아벨의 피보다 더 낫게 말하는 뿌린 피니라

13:20 (羊)의 큰 목자(牧者)이신 우리 주 예수를 영원(永遠)한 언약(言約)의 피로 죽은 자(者) 가운데서 이끌어 내신 평강(平康)의 하나님이

testament, 13

_26:28, 막_14:24, 눅_22:20, 고전_11:25, 고후_3:6, 고후_3:14, 히_7:22, 히_9:15-17 (4), 히_9:20, 계_11:19

26:28 이것은 죄(罪) 사함을 얻게 하려고 많은 사람을 위(爲)하여 흘리는 바 나의 피 곧 언약(言約)의 피니라

14:24 가라사대 이것은 많은 사람을 위(爲)하여 흘리는바 나의 피 곧 언약(言約)의 피니라

22:20 저녁 먹은 후(後)에 잔(盞)도 이와 같이 하여 가라사대 이 잔(盞)은 내 피로 세우는 새 언약(言約)이니 곧 너희를 위(爲)하여 붓는 것이라

고전 11:25 식후(食後)에 또한 이와 같이 잔(盞)을 가지시고 가라사대 이 잔(盞)은 내 피로 세운 새 언약(言約)이니 이것을 행(行)하여 마실 때마다 나를 기념(記念)하라 하셨으니

고후 3:6 저가 또 우리로 새 언약(言約)의 일군 되기에 만족(滿足)케 하셨으니 의문(儀文)으로 하지 아니하고 오직 영(靈)으로 함이니 의문(儀文)은 죽이는 것이요 영(靈)은 살리는 것임이니라

[개역]고후 3:14 그러나 저희 마음이 완고(頑固)하여 오늘까지라도 구약을 읽을 때에 그 수건이 오히려 벗어지지 아니하고 있으니 그 수건은 그리스도 안에서 없어질 것이라

[KJV]고후 3:14 그들의 마음이 완고하여 오늘까지도 옛 언약을 읽을 때에 그와 같은 수건이 벗겨지지 아니하고 남아 있으나, 그 수건은 그리스도 안에서 없어지는 것이라.

7:22 이와 같이 예수는 더 좋은 언약(言約)의 보증(保證)이 되셨느니라

9:15 이를 인(因)하여 그는 새 언약(言約)의 중보(中保)니 이는 첫 언약(言約) 때에 범한 죄(罪)를 속(屬)하려고 죽으사 부르심을 입은 자(者)로 하여금 영원(永遠)한 기업(基業)의 약속(約束)을 얻게 하려 하심이니라

9:16 유언(遺言)은 유언(遺言)한 자(者)가 죽어야 되나니

9:17 유언(遺言)은 그 사람이 죽은 후(後)에야 견고(堅固)한즉 유언(遺言)한 자(者)가 살았을 때에는 언제든지 효력이 없느니라

9:20 이르되 이는 하나님이 너희에게 명(命)하신 언약(言約)의 피라 하고

covenants, 3

_9:4, 갈_4:24, 엡_2:12

9:4 저희는 이스라엘 사람이라 저희에게는 양자(瀁子) 됨과 영광(榮光)과 언약(言約)들과 율법(律法)을 세우신 것과 예배(禮拜)와 약속(約束)들이 있고

4:24 이것은 비유니 이 여자(女子)들은 두 언약(言約)이라 하나는 시내산으로부터 종을 낳은 자(者)니 곧 하가라

2:12 그 때에 너희는 그리스도 밖에 있었고 이스라엘 나라 밖의 사람이라 약속(約束)의 언약(言約)들에(對)하여 외인(外人)이요 세상(世上)에서 소망(所望)이 없고 하나님도 없는 자(者)이더니

 G1243

 διαίρεσις

diairesis / 디아이레시스

dee-ah'ee-res-is

From G1244; a distinction or (concretely) variety:- difference, diversity.

여러 가지, 다양한.

Total KJV Occurrences: 3

diversities, 2

고전_12:4, 고전_12:6

differences, 1

고전_12:5

 G1244

 διαιρέω

diaireo / 디아이레오

dee-ahee-reh'-o

From G1223 and G138; to separate, that is, distribute: - divide.

나눠주다, 나누다.

Total KJV Occurrences: 2

divided, 1

_15:12

dividing, 1

고전_12:11

 G1245

 διακαθαρίζω

diakatharizo / 디아카다리조

dee-ak-ath-ar-id'-zo

From G1223 and G2511; to cleanse perfectly, that is, (specifically) winnow: - throughly purge.

G1223과 G2511에서 유래; 완전히 정결하게[깨끗이] 하다, 이는, (특히) 키질하다: -정(定)하게 하다, 철저히 정결케 하다.

Total KJV Occurrences: 4

purge, 2

_3:11-12 (2), 눅_3:17

[개역]마 3:12 손에 키를 들고 자기(自己)의 타작 마당을 (定)하게 하사 알곡은 모아 곡간(穀間)에 들이고 쭉정이는 꺼지지 않는 불에 태우시리라

[KJV]마 3:12 그 분은 손에 키를 들고 자기의 타작마당을 철저히 정결케 하실 것이며, 알곡은 모아서 창고에 들이고 쭉정이는 꺼지지 않는 불로 태우시리라."고 하니라.

thoroughly, 2

_3:12, 눅_3:17

 G1246

 διακατελέγχομαι

diakatelegchomai / 디아카텔렝코마이

dee-ak-at-el-eng'-khom-ahee

Middle voice from G1223 and a compound of G2596 and G1651; to prove downright, that is, confute: - convince.

논박하다, 이김일러다(개역).

Total KJV Occurrences: 1

convinced, 1

_18:28

 G1247

 διακονέω

 diakoneo /디아코네오

dee-ak-on-eh'-o

From G1249; to be an attendant, that is, wait upon (menially or as a host, friend or [figuratively] teacher); technically to act as a Christian deacon: - (ad-) minister (unto), serve, use the office of a deacon.

G1249에서 유래; 시중드는 사람이 되다, 이는 (정신적으로 혹은 주인, 친구, [상징적으로]선생) 시중들다, 전문적으로 기독교 집사로 행하다: -수종 들다, 섬기다, 돕다, 봉사하다, 일하다, 맡다, 집사의 직분을 수행하다, 집사의 직분을 하게 하다.

Total KJV Occurrences: 40

ministered, 14

_4:11, 마_8:15, 마_20:28, 막_1:13, 막_1:31, 막_10:45, 막_15:41, 눅_4:39, 눅_8:3, 행_19:22, 고후_3:3, 딤후 _1:18, 몬_1:13, 히_6:10

마 4:11 이에 마귀는 예수를 떠나고 천사들이 나아와서 [수종드니라]

마 8:15 그의 손을 만지시니 열병이 떠나가고 여인이 일어나서 예수께 [수종들더라]

마 20:28 인자가 온것은 [섬김을 받으려 함이] 아니라 도리어 섬기려 하고 자기 목숨을 많은 사람의 대속물로 주려 함이니라

막 1:13 광야에서 사십 일을 계셔서 사단에게 시험을 받으시며 들짐승과 함께 계시니 천사들이 [수종들더라]

행 19:22 자기를 [돕는] 사람 중에서 디모데와 에라스도 두 사람을 마게도냐로 보내고 자기는 아시아에 얼마간 더 있으니라

딤후 1:18 (원컨대 주께서 저로 하여금 그날에 주의 긍휼을 얻게 하여 주옵소서) 또 저가 에베소에서 얼마큼 나를 [섬긴] 것을 네가 잘 아느니라

몬 1:13 저를 내게 머물러 두어 내 복음을 위하여 갇힌 중에서 네 대신 나를 [섬기게] 하고자 하나

히 6:10 하나님이 불의치 아니하사 너희 행위와 그의 이름을 위하여 나타낸 사랑으로 이미 성도를 [섬긴 것]과 이제도 섬기는 것을 잊어버리지 아니하시느니라

minister, 8

_20:28, 막_10:44-45 (2), 롬_15:25, 히_6:10, 벧전_1:12, 벧전_4:10-11 (2)

마 20:28 인자가 온것은 [섬김을 받으려 함이] 아니라 도리어 [섬기려 하고] 자기 목숨을 많은 사람의 대속물로 주려 함이니라

롬 15:25 그러나 이제는 내가 성도를 [섬기는 일로] 예루살렘에 가노니

히 6:10 하나님이 불의치 아니하사 너희 행위와 그의 이름을 위하여 나타낸 사랑으로 이미 성도를 [섬긴 것]과 이제도 섬기는 것을 잊어버리지 아니하시느니라

벧전 1:12 이 [섬긴 바가] 자기를 위한 것이 아니요 너희를 위한 것임이 계시로 알게 되었으니 이것은 하늘로부터 보내신 성령을 힘입어 복음을 전하는 자들로 이제 너희에게 고한 것이요 천사들도 살펴 보기를 원하는 것이니라

벧전 4:10 각각 은사를 받은대로 하나님의 각양 은혜를 맡은 선한 청지기 같이 서로 [봉사하라]

벧전 4:11 만일 누가 말하려면 하나님의 말씀을 하는것 같이 하고 누가 [봉사하]려면 하나님의 공급하시는 힘으로 하는것 같이 하라 이는 범사에 예수 그리스도로 말미암아 하나님이 영광을 받으시게 하려 함이니 그에게 영광과 권능이 세세에 무궁토록 있느니라 아멘

serve, 7

_10:40, 눅_12:37, 눅_17:8, 요_12:26 (3), 행_6:2

눅 10:40 마르다는 준비하는 일이 많아 마음이 분주한지라 예수께 나아가 가로되 주여 내 동생이 나 혼자 [일하게] 두는 것을 생각지 아니하시나이까 저를 명하사 나를 도와주라 하소서

administered, 2

고후_8:19-20 (2)

고후 8:19 이뿐 아니라 저는 동일한 주의 영광과 우리의 원을 나타내기 위하여 여러 교회의 택함을 입어 우리의 [맡은] 은혜의 일로 우리와 동행하는 자라

deacon, 2

딤전_3:10, 딤전_3:13

딤전 3:10 이에 이 사람들을 먼저 시험하여 보고 그 후에 책망할 것이 없으면 [집사의 직분을 하게 할 것이요]

딤전 3:13 [집사의 직분을] 잘한 자들은 아름다운 지위와 그리스도 예수 안에 있는 믿음에 큰 담력을 얻느니라

office, 2

딤전_3:10, 딤전_3:13

serveth, 2

_22:27 (2)

ministering, 1

_27:55

served, 1

_12:2

used, 1

딤전_3:13

 G1248

 διακονία

diakonia /디아코니아

dee-ak-on-ee'-ah

From G1249; attendance (as a servant, etc.); figuratively (eleemosynary) aid, (official) service (especially of the Christian teacher, or technically of the diaconate): - (ad-) minister (-ing, -tration, -try), office, relief, service (-ing).

G1249에서 유래; 시중(봉사자처럼, 등등); 상징적으로는 (자선의) 원조(援助), (직무상의) 봉사 (특히 기독교 선생으로, 또는 전문어로 말하면 집사): -직무(職務), 봉사(奉事), 사역 등등.

Total KJV Occurrences: 34

ministry, 16

_1:17, 행_1:25, 행_6:4, 행_12:25, 행_20:24, 행_21:19, 롬_12:7, 고전_16:15, 고후_4:1, 고후_5:18, 고후_6:3, 엡_4:12, 골_4:17, 딤전_1:12, 딤후 _4:5, 딤후 _4:11

1:17 이 사람이 본래(本來) 우리 수 가운데 참예(參與)하여 이 직무(職務)의 한 부분을 맡았던 자(者)라

[개역]행 1:25 봉사(奉事)와 및 사도(使徒)의 직무(職務)를 대신 할 자(者)를 보이시옵소서 유다는 이를 버리옵고 제 곳으로 갔나이다 하고

[KJV]행 1:25 사역과 사도의 직분의 한 부분을 담당케 하소서. 유다는 범죄함으로 이로부터 떨어져 자기 거처로 갔나이다."라고 한 후에

[개역]행 6:4 우리는 기도(祈禱)하는 것과 말씀 (傳)하는 것을 전무(專務)하리라 하니

[KJV]행 6:4 우리는 계속해서 기도하는 일과 말씀의 사역에 전념하리라."고 하더라.

12:25 바나바와 사울이 부조(扶助)의 일을 마치고 마가라 하는 요한을 데리고 예루살렘에서 돌아오니라

20:24 나의 달려갈 길과 주 예수께 받은 사명 곧 하나님의 은혜(恩惠)의 복음(福音) 증거(證據)하는 일을 마치려 함에는 나의 생명(生命)을 조금도 귀(貴)한 것으로 여기지 아니하노라

고후 5:18 모든 것이 하나님께로 났나니 저가 그리스도로 말미암아 우리를 자기(自己)와 화목(和睦)하게 하시고 또 우리에게 화목(和睦)하게 하는 직책(職責)을 주셨으니

ministration, 6

_6:1, 고후_3:7-9 (4), 고후_9:13

ministering, 3

_12:7, 고후_8:4, 고후_9:1

12:7 (或) 섬기는 일이면 섬기는 일로 혹(或) 가르치는 자(者)면 가르치는 일로

service, 3

_15:31, 고후_11:8, 계_2:19

administration, 1

고후_9:12

administrations, 1

고전_12:5

고전 12:5 직임(職任)은 여러 가지나 주는 같으며

minister, 1

_1:14

office, 1

_11:13

11:13 내가 이방인(異邦人)인 너희에게 말하노라 내가 이방인(異邦人)의 사도(使徒)인 만큼 내 직분(職分)을 영광(榮光)스럽게 여기노니

relief, 1

_11:29

[개역]행 11:29 제자(弟子)들이 각각(各各) 그 힘대로 유대에 사는 형제(兄弟)들에게 부조(扶助)를 보내기로 작정(作定)하고

[KJV]행 11:29 그 때에 제자들은 각자 능력에 따라 유대에 사는 형제들에게 구호금을 보내기로 결정하고

serving, 1

_10:40

10:40 마르다는 준비(準備)하는 일이 많아 마음이 분주(奔走)한지라 예수께 나아가 가로되 주여 내 동생(同生)이 나 혼자 일하게 두는 것을 생각지 아니하시나이까 저를 명(命)하사 나를 도와주라 하소서

 G1249

 διάκονος

diakonos

dee-ak'-on-os / 디아코노스

Probably from διάκω diakō (obsolete, to run on errands; compare G1377); an attendant, that is, (generally) a waiter (at table or in other menial duties); specifically a Christian teacher and pastor (technically a deacon or deaconess): - deacon, minister, servant.

아마도 디아코(폐어, 심부름가다; 비교 G1377)에서 유래된 듯함; 시중드는 사람, 이는, (일반적으로) (식탁에서 또는 그 밖의 천한 직책에 있어서) 심부름꾼 / 웨이터; 특히 기독교 선생 및 목사 (전문어로 말하면 집사 혹은 여집사): -섬기는 자(者), 사자(使者), 일꾼 등등.

Total KJV Occurrences: 30

minister, 14

_20:26, 막_10:43, 롬_13:4 (2), 롬_15:8, 갈_2:17, 엡_3:7, 엡_6:21, 골_1:7, 골_1:23, 골_1:25, 골_4:7, 살전_3:2, 딤전_4:6

20:26 너희 중(中)에는 그렇지 아니하니 너희 중(中)에 누구든지 크고자 하는 자(者)는 너희를 섬기는 자(者)가 되고

[개역]롬 13:4 그는 하나님의 사자(使者)가 되어 네게 선(善)을 이루는 자(者)니라 그러나 네가 악(惡)을 행(行)하거든 두려워하라 그가 공연히 칼을 가지지 아니하였으니 곧 하나님의 사자(使者)가 되어 악(惡)을 행(行)하는 자(者)에게 진노(震怒)하심을 위(爲)하여 보응(報應)하는 자(者)니라

[KJV]롬 13:4 그는 너에게 선을 이루기 위한 하나님의 일꾼이라. 그러나 네가 악을 행하면 두려워하라. 이는 그가 헛되이 칼을 가지고 다니지 아니하기 때문이라. 그는 하나님의 일꾼이요 악을 행하는 자에게 진노를 행하는 보응자니라.

[개역]롬 15:8 내가 말하노니 그리스도께서 하나님의 진실(眞實)하심을 위(爲)하여 할례(割禮)의 수종자(隨從者)가 되셨으니 이는 조상(祖上)들에게 주신 약속(約束)들을 견고(堅固)케 하시고

[KJV]롬 15:8 이제 내가 말하노니, 예수 그리스도께서는 하나님의 진리를 위하여 할례의 일꾼이 되셨으니, 이는 조상들에게 주신 약속들을 확고히 하시고

ministers, 6

고전_3:5, 고후_3:6, 고후_6:4, 고후_11:15 (2), 고후_11:23

[개역]고전 3:5 그런즉 아볼로는 무엇이며 바울은 무엇이뇨 저희는 주께서 각각(各各) 주신대로 너희로 하여금 믿게 한 사역자들이니라

[KJV]고전 3:5 그러면 바울은 누구이며, 또 아폴로는 누구냐? 주께서 모든 사람에게 주신 대로 그들에 의하여 너희가 믿게 된 일꾼들이 아니냐?

[개역]고후 11:15 그러므로 사단의 일군들도 자기(自己)를 의(義)의 일군으로 가장하는 것이 또한 큰 일이 아니라 저희의 결국(結局)은 그 행위(行爲)대로 되리라

[KJV]고후 11:15 그러므로 사탄의 종들이 의의 으로 가장한다 하더라도 큰 일이 아니니라. 그들의 종말은 그들의 행위대로 될 것이니라.

servant, 4

_23:11, 막_9:35, 요_12:26, 롬_16:1

12:26 사람이 나를 섬기려면 나를 따르라 나 있는 곳에 나를 섬기는 자(者)도 거기 있으리니 사람이 나를 섬기면 내 아버지께서 저를 귀(貴)히 여기시리라

16:1 내가 겐그레아 교회(敎會)의 일군으로 있는 우리 자매(姉妹) 뵈뵈를 너희에게 천거(薦擧)하노니

deacons, 3

_1:1 (2), 딤전_3:8, 딤전_3:12

딤전 3:8 이와 같이 집사(執事)들도 단정(端正)하고 일구이언(一口二言)을 하지 아니하고 술에 인(印)박이지 아니하고 더러운 이(利)를 탐하지 아니하고

servants, 3

_22:12-13 (2), 요_2:5, 요_2:9

[개역]마 22:13 임금이 사환(使喚)들에게 말하되 그 수족을 결박(結縛)하여 바깥 어두움에 내어 던지라 거기서 슬피 울며 이를 갊이 있으리라 하니라

[KJV]마 22:13 그러자 왕이 종들에게 말하기를 '그 사람의 손과 발을 묶어서 데리고 나가 바깥 흑암에 내어 던지라. 거기서 울며 이를 갈고 있으리라.'고 하였느니라.

2:5 그 어머니가 하인(下人)들에게 이르되 너희에게 무슨 말씀을 하시든지 그대로 하라 하니라

 G1250

 διακόσιοι

diakosioi / 디아코시오이

dee-ak-os'-ee-oy

From G1364 and G1540; two hundred: - two hundred.

이백.

Total KJV Occurrences: 15

hundred, 8

_6:37, 요_21:7-8 (2), 행_23:23 (2), 행_27:37, 계_11:3, 계_12:6

two, 7

_6:37, 요_21:7-8 (2), 행_23:23 (2), 행_27:37, 계_11:3

 G1251

 διακούομαι

diakouomai / 디아쿠오마이

dee-ak-oo'-om-ahee

Middle voice from G1223 and G191; to hear throughout, that is, patiently listen (to a prisoner's plea): - hear.

G191과 G1223에서 유래한 중간태; 처음부터 끝까지 듣다, 이는, (죄수의 탄원을) 참을성 있게 귀여겨듣다: -듣다.

Total KJV Occurrences: 1

킹 제임스 성구 대사전(King James Concordance): 1회

hear, 1

_23:35

23:35 가로되 너를 송사(訟事)하는 사람들이 오거든 네 말을 들으리라 하고 헤롯궁에 그를 지키라 명(命)하니라

 G1252

 διακρίνω

diakrino / 디아크리노

dee-ak-ree'-no

From G1223 and G2919; to separate thoroughly, that is, (literally and reflexively) to withdraw from, or (by implication) oppose figuratively to discriminate (by implication decide), or (reflexively) hesitate: - contend, make (to) differ (-ence), discern, doubt, judge, be partial, stagger, waver.

G1223과 G2919에서 유래; 철저히 분리하다, 이는, (글자 그대로 그리고 재귀적으로) 박탈하다, 또는 (함축적으로) 대항하다, 상징적으로는 구별하다 (함축적으로 판결하다), 또는 (재귀적으로) 주저하다: -판단(判斷)하다, 살피다 등등.

Total KJV Occurrences: 22

judge, 3

고전_6:5, 고전_11:31, 고전_14:29

고전 6:5 내가 너희를 부끄럽게 하려 하여 이 말을 하노니 너희 가운데 그 형제(兄弟)간 일을 판단(判斷)할만한 지혜(智慧) 있는 자(者)가 이같이 하나도 없느냐

[개역]고전 11:31 우리가 우리를 살폈으면 판단(判斷)을 받지 아니하려니와

[KJV]고전 11:31 만일 우리가 우리 자신을 판단한다면 판단받지 않으리라.

참조: 고전 11:28 사람이 자기(自己)를 살피고 그 후(後)에야 이 떡을 먹고 이 잔을 마실지니

32:3 내가 침묵을 지킬 때 온종일 신음함으로 내 뼈가 쇠하였나이다.

32:4 밤낮으로 당신의 손이 나를 짓누르니 내 원기가 여름철의 가뭄으로 바뀌었나이다. 셀라.

32:5 내가 이르기를 내 허물을 야웨께 자복(自服)하리라 하고 그분께 내 죄(罪) 를 아뢰고 내 죄악(罪惡)을 숨기지 아니하였더니 곧 그분께서 내 죄(罪)의 악(惡)을 사하셨나이다 {셀라}

31:18 에브라임이 스스로 탄식(歎息)함을 내가 정녕(丁寧)히 들었노니 이르기를 당신께서 나를 징벌(懲罰)하시매 멍에에 익숙지 못한 송아지 같은 내가 징벌(懲罰)을 받았나이다 당신은 나의 엘로힘 야웨시니 나를 이끌어 돌이키소서 그리하시면 내가 돌아오겠나이다

31:19 내가 돌이킴을 받은 후(後)에 뉘우쳤고 내가 교훈(敎訓)을 받은 후(後)에 내 볼기를 쳤사오니 이는 어렸을 때의 치욕(恥辱)을 진고(故)로 부끄럽고 욕(辱)됨이니이다 하도다

31:20 에브라임은 나의 사랑하는 아들 기뻐하는 자식(子息)이 아니냐 내가 그를 책망(責望)하여 말할 때마다 깊이 생각하노라 그러므로 그를 위(爲)하여 내 마음이 측은한즉 내가 반드시 그를 긍휼(矜恤)히 여기리라 야웨의 말이니라

15:18 이제 내가 일어나서 내 아버지께로 가리라. 그리고 이렇게 말하리니, 아버지여, 내가 하늘을 거역하여 아버지 앞에 죄를 지었나이다.

15:19 나는 더 이상 아버지의 아들이라고 할 만한 자격이 없나이다. 나를 품꾼의 하나로 삼아 주소서 하리라.' 하고

15:20 그가 일어나서 자기 아버지에게로 갔는데 그가 아직도 멀리 있을 때 아버지가 그를 보고 가엾게 여겨 달려가 목을 안고 입맞추더라.

요일 1:9 만일(萬一) 우리가 우리 죄(罪)를 자백(自白)하면 저는 미쁘시고 의(義)로우사 우리 죄(罪)를 사하시며 모든 불의(不義)에서 우리를 깨끗케 하실 것이요

2:5 그러므로 어디서 떨어진 것을 생각하고 회개(悔改)하여 처음 행위(行爲)를 가지라 만일(萬一) 그리하지 아니하고 회개(悔改)치 아니하면 내가 네게 임(臨)하여 네 촛대를 그 자리에서 옮기리라

3:2 깨어 있으라. 그리고 남아 있으나 죽어가는 것들에게 힘을 돋우어 주라. 나는 네 행위가 엘로힘 앞에 온전함을 발견치 못하였노니

3:3 그러므로 네가 어떻게 받았으며 또 어떻게 들었는지 기억하고 굳게 지키어 회개하라. 만일 네가 깨어 있지 아니하면 내가 도둑같이 네게 임하리니 어느 때에 너에게 올 것인지 네가 알지 못하리라. red_spot.gif

[개역]고전 14:29 예언(豫言)하는 자(者)는 둘이나 셋이나 말하고 다른 이들은 분변(分辨)할 것이요

[KJV]고전 14:29 또 예언하는 사람은 둘이나 셋이서 말하고 다른 사람들은 판단하라.

difference, 2

_15:9, 유_1:22

[개역]유 1:22 어떤 의심(疑心)하는(者)들을 긍휼(矜恤)히 여기라

[KJV]유 1:22 어떤 자들을 불쌍히 여기되 차이를 두어 하며,

doubt, 2

_21:21, 막_11:23

21:21 예수께서 대답(對答)하여 가라사대 내가 진실(眞實)로 너희에게 이르노니 만일(萬一) 너희가 믿음이 있고 의심(疑心)치 아니하면 이 무화과(無花果)나무에게 된 이런 일만 할뿐 아니라 이 산(山)더러 들려 바다에 던지우라 하여도 될것이요

doubting, 2

_10:20, 행_11:12

contended, 1

_11:2

contending, 1

_1:9

differ, 1

고전_4:7

고전 4:7 누가 너를 구별(區別)하였느뇨 네게 있는 것 중(中)에 받지 아니한 것이 무엇이뇨 네가 받았은즉 어찌하여 받지 아니한 것 같이 자랑하느뇨

discern, 1

_16:3

16:3 아침에 하늘이 붉고 흐리면 오늘은 날이 궂겠다 하나니 너희가 천기(天氣)는 분별(分別)할줄 알면서 시대의 표적(表蹟)은 분별(分別)할 수 없느냐

discerning, 1

고전_11:29

[개역]고전 11:29 주의 몸을 분변(分辨)치 못하고 먹고 마시는 자(者)는 자기(自己)의 죄(罪)를 먹고 마시는 것이니라

[KJV]고전 11:29 이는 주의 몸을 분별하지 못하고 합당치 않게 먹고 마시는 자는 자신의 저주를 먹고 마시는 것이기 때문이라.

doubteth, 1

_14:23

14:23 의심(疑心)하고 먹는 자(者)는 정죄(定罪)되었나니 이는 믿음으로 좇아 하지 아니한 연고라 믿음으로 좇아 하지 아니하는 모든 것이 죄(罪)니라

maketh, 1

고전_4:7

making, 1

_1:22

partial, 1

_2:4

2:3 너희가 아름다운 옷을 입은 자(者)를 돌아보아 가로되 여기 좋은 자리에 앉으소서 하고 또 가난한 자(者)에게 이르되 너는 거기 섰든지 내 발등상 아래 앉으라 하면

[개역]약 2:4 너희끼리 서로 구별(區別)하며(惡)한 생각으로 판단(判斷)하는 자(者)가 되는 것이 아니냐

[KJV]약 2:4 너희는 너희 가운데 차별하며 또한 악한 생각으로 판단하는 자가 되는 것이 아니냐?

put, 1

_15:9

staggered, 1

_4:20

wavereth, 1

_1:6

wavering, 1

_1:6 (2)

1:6 오직 믿음으로 구(求)하고 조금도 의심(疑心)하지 말라 의심(疑心)하는(者)는 마치 바람에 밀려 요동(搖動)하는 바다 물결 같으니

G1253

 διάκρισις

diakrisis / 디아크리시스

dee-ak'-ree-sis

From G1252; judicial estimation: - discern (-ing), disputation.  

G1252에서 유래; 사법적 평가: - 분변, 분별함, 비판, 쟁점.

Total KJV Occurrences: 3

discern, 1

_5:14

히 5:14 단단한 식물은 장성한 자의 것이니 저희는 지각을 사용하므로 연단을 받아 선악을 [분변하는] 자들이니라

discerning, 1

고전_12:10

고전 12:10 어떤이에게는 능력 행함을, 어떤이에게는 예언함을, 어떤이에게는 영들 [분별함을], 다른이에게는 각종 방언 말함을, 어떤이에게는 방언들 통역함을 주시나니

disputations, 1

_14:1

롬 14:1 믿음이 연약한 자를 너희가 받되 그의 의심하는 바를 [비판]하지 말라

 G1254

 διακωλύω

diakoluo/ 디아콜뤼오

dee-ak-o-loo'-o

From G1223 and G2967; to hinder altogether, that is, utterly prohibit: - forbid.

G1223과 G2967에서 유래; 아주 방해하다, 이는, 완전히 금지하다: -말리다.

Total KJV Occurrences: 1

forbad, 1

_3:14

3:14 요한이 말려 가로되 내가 당신(當身)에게 침례를 받아야 할 터인데 당신(當身)이 내게로 오시나이까

hand01_next.gif참조: 3:16 야슈아께서 침례(浸禮)를 받으시고 곧 물 속에서 올라오시니, 보라, 하늘들이 그에게 열리고, 야웨의 영(靈)이 비둘기같이 내려와 그의 위에 임(臨)하심을 보시더라.

벧전 2:21 이를 위(爲)하여 너희가 부르심을 입었으니 메시야도 너희를 위(爲)하여 고난(苦難)을 받으사 너희에게 본(本)을 끼쳐 그 자취를 따라 오게 하려 하셨느니라

요일 2:6 저 안에 거한다 하는 자(者)는 그의 행(行)하시는 대로 자기(自己)도 행(行)할지니라

2:38 베드로가 그들에게 답변하기를 "회개(悔改)하라. 그리고 죄(罪)들을 사함받은 것으로 인하여 너희 각자는 야슈아 메시야의 이름으로 침례(浸禮)를 받으라. 그리하면 너희가 성령(聖靈)의 선물(膳物)을 받으리라.

2:41 ○ 그러자 그의 말을 기꺼이 받아들인 사람들은 침례(浸禮)를 받더라. 그리하여 그 날에 약 삼천 명의 사람이 더 늘었더라.

8:12 그러나 사람들은 빌립이 엘로힘의 나라와 야슈아 메시야의 이름에 관한 일들을 전파하는 것을 믿었을 때, 남녀가 모두 침례(浸禮)를 받으니라.

10:24 이튿날 가이사랴에 들어가니 고넬료가 일가와 가까운 친구(親舊)들을 모아 기다리더니

10:47 "이 사람들이 우리와 마찬가지로 성령(聖靈)을 받았으니 어느 누가 물로 침례(浸禮)받는 것을 금하리요?" 하며

10:48 야슈아 메시야의 이름으로 침례를 받으라고 그들에게 명하더라. 그들은 베드로에게 며칠간 더 머물기를 간청하더라.

3:27 너희 가운데 메시야 안으로 침례(浸禮)를 받은 사람은 메시야로 옷입었느니라.

3:28 너희는 유대인(人)이나 헬라인(人)이나 종이나 자주자(自主者)나 남자(男子)나 여자(女子) 없이 다 메시야 야슈아 안에서 하나이니라

3:29 너희가 메시야께 속한 자(者)면 곧 아브라함의 자손(子孫)이요 약속(約束)대로 유업(遺業)을 이을 자(者)니라

2:3 (前)에는 우리도 다 그 가운데서 우리 육체(肉體)의 욕심(慾心)을 따라 지내며 육체(肉體)와 마음의 원(願)하는 것을 하여 다른이들과 같이 본질상 진노(震怒)의 자녀(子女)이었더니

2:4 긍휼(矜恤)에 풍성(豊盛)하신 엘로힘이 우리를 사랑하신 그 큰 사랑을 인(因)하여

2:5 허물로 죽은 우리를 메시야 야슈아와 함께 살리셨고 너희가 은혜(恩惠)로 구원(救援)을 얻은 것이라.)

벧전 2:1 그러므로 모든 악독(惡毒)과 모든 궤휼(詭譎)과 외식(外飾)과 시기(猜忌)와 모든 비방(誹謗)하는 말을 버리고

벧전 2:2 갓난 아이들같이 순전하고 신령(神靈)한 젖을 사모(思慕)하라 이는 이로 말미암아 너희로 구원(救援)에 이르도록 자라게 하려 함이라

8:14 무릇 야웨의 영(靈)으로 인도(引導)함을 받는 그들은 곧 야웨의 아들이라

8:15 너희는 다시 무서워하는 종의 영(靈)을 받지 아니하였고 양자(養子)의 영(靈)을 받았으므로 아바 아버지라 부르짖느니라

8:16 (靈)이 친(親)히 우리 영(靈)으로 더불어 우리가 야웨의 자녀(子女)인 것을 증거(證據)하나니

8:17 자녀(子女)이면 또한 후사(後嗣) 곧 야웨의 후사(後嗣)요 메시야와 함께한 후사(後嗣)니 우리가 그와 함께 영광(榮光)을 받기 위(爲)하여 고난(苦難)도 함께 받아야 될 것이니라

3:26 너희가 다 믿음으로 말미암아 메시야 야슈아 안에서 야웨의 아들이 되었으니

고후 6:18 너희에게 아버지가 되고 너희는 내게 자녀(子女)가 되리라 전능하신 야웨의 말씀이니라 하셨느니라

2:9 오직 우리가 천사(天使)들보다 잠깐 동안 못하게 하심을 입은 자(者) 곧 죽음의 고난(苦難) 받으심을 인(因)하여 영광(榮光)과 존귀(尊貴)로 관 쓰신 야슈아를 보니 이를 행(行)하심은 야웨의 은혜(恩惠)로 말미암아 모든 사람을 위(爲)하여 죽음을 맛보려 하심이라

2:10 만물을 자신을 위하여 또 자신에 의하여 존재하게 하신 그분께서 많은 아들들을 영광에 들어가게 하시려고 고난들을 통하여 그들의 구원의 대장을 온전하게 하신 것은 당연하도다.

2:11 거룩하게 하시는 분과 거룩하게 된 사람들이 모두 한 분으로부터 나왔으니, 그러므로 그분께서 그들을 형제라 부르기를 부끄러워 아니 하시고,

8:29 그분께서는 미리 아신 자들을 자기 아들의 형상과 일치하게 하시려고 또한 예정하셨으니, 이는 그를 많은 형제 가운데서 첫태생이 되게 하려 하심이니라

고전 15:49 우리가 흙에 속한 자(者)의 형상(形像)을 입은것 같이 또한 하늘에 속한 자(者)의 형상(形像)을 입으리라

고전 15:50 형제(兄弟)들아 내가 이것을 말하노니 혈과 육(肉)은 야웨 나라를 유업(遺業)으로 받을 수 없고 또한 썩은 것은 썩지 아니한 것을 유업(遺業)으로 받지 못하느니라

고전 15:51 보라 내가 너희에게 비밀(秘密)을 말하노니 우리가 다 잠잘 것이 아니요 마지막 나팔에 순식간에 홀연(忽然)히 다 변화하리니

고전 15:52 나팔 소리가 나매 죽은 자(者)들이 썩지 아니할 것으로 다시 살고 우리도 변화하리라

3:3 야슈아께서 대답(對答)하여 가라사대 진실(眞實)로 진실(眞實)로 네게 이르노니 사람이 거듭나지 아니하면 엘로힘 나라를 볼수 없느니라

3:4 니고데모가 가로되 사람이 늙으면 어떻게 날 수 있삽나이까 두번째 모태(母胎)에 들어갔다가 날 수 있삽나이까

3:5 야슈아께서 대답(對答)하시되 진실(眞實)로 진실(眞實)로 네게 이르노니 사람이 물과 영(靈the Spirit4151)으로 나지 아니하면 엘로힘 나라에 들어갈 수 없느니라

3:6 (肉)으로 난 것은 육(肉)이요 영(靈the Spirit4151)으로 난 것은 영(靈 the Spirit4151)이니

3:7 내가 네게 거듭나야 하겠다 하는 말을 기이(奇異)히 여기지 말라

3:8 바람이 임의(任意)로 불매 네가 그 소리를 들어도 어디서 오며 어디로 가는지 알지 못하나니 영(靈)으로 난 사람은 다 이러하니라

1:5 그 기쁘신 뜻대로 우리를 예정(豫定)하사 야슈아 메시야로 말미암아 자기(自己)의 아들들이 되게 하셨으니

벧전 1:23 너희가 거듭난 것은 썩어질 씨로 된 것이 아니라 썩지 아니할 씨로 된 것이니 살아 있고 영원히 거하는 야웨의 말씀으로 되었느니라.

벧후 1:3 그의 신기(神奇)한 능력(能力)으로 생명(生命)과 경건(敬虔)에 속한 모든 것을 우리에게 주셨으니 이는 자기(自己)의 영광(榮光)과 덕(德)으로써 우리를 부르신 자(者)를 앎으로 말미암음이라

벧후 1:4 이로써 그 보배롭고 지극(至極)히 큰 약속(約束)을 우리에게 주사 이 약속(約束)으로 말미암아 너희로 정욕(情慾)을 인(因)하여 세상(世上)에서 썩어질 것을 피(避)하여 엘로힘의 성품(性品)에 참예(參與)하는 자(者)가 되게 하려 하셨으니

5:22 오직 영(靈)의 열매는 사랑과 희락(喜樂)과 화평(和平)과 오래 참음과 자비(慈悲)와 양선(良善)과 충성(忠誠)과

5:23 온유(溫柔)와 절제(節制)니 이같은 것을 금지(禁止)할 법(法)이 없느니라

요일 4:16 엘로힘이 우리를 사랑하시는 사랑을 우리가 알고 믿었노니 엘로힘은 사랑이시라 사랑 안에 거(居)하는 자(者)는 엘로힘 안에 거(居)하고 엘로힘도 그 안에 거(居)하시느니라

5:5 소망(所望)이 부끄럽게 아니함은 우리에게 주신 성령(聖靈)으로 말미암아 엘로힘의 사랑이 우리 마음에 부은바 됨이니

고전 13:13 그런즉 믿음, 소망(所望), 사랑 이 세가지는 항상(恒常) 있을 것인데 그 중(中)에 제일(第一)은 사랑이라

13:10 사랑은 이웃에게 악(惡)을 행(行)치 아니하나니 그러므로 사랑은 율법(律法)의 완성이니라

고전 15:35 누가 묻기를 죽은 자(者)들이 어떻게 다시 살며 어떠한 몸으로 오느냐 하리니

고전 15:36 어리석은 자(者)여 너의 뿌리는 씨가 죽지 않으면 살아나지 못하겠고

고전 15:37 또 너의 뿌리는 것은 장래(將來) 형체(形體)를 뿌리는 것이 아니요 다만 밀이나 다른 것의 알갱이 뿐이로되

고전 15:38 엘로힘이 그 뜻대로 저에게 형체(形體)를 주시되 각(各) 종자에게 그 형체(形體)를 주시느니라

고전 15:39 육체(肉體)는 다 같은 육체(肉體)가 아니니 하나는 사람의 육체(肉體)요 하나는 짐승의 육체(肉體)요 하나는 새의 육체(肉體)요 하나는 물고기의 육체(肉體)라

고전 15:40 하늘에 속한 형체(形體)도 있고 땅에 속한 형체(形體)도 있으나 하늘에 속한 자(者)의 영광(榮光)이 따로 있고 땅에 속한 자(者)의 영광(榮光)이 따로 있으니

고전 15:41 해의 영광(榮光)도 다르며 달의 영광(榮光)도 다르며 별의 영광(榮光)도 다른데 별과 별의 영광(榮光)이 다르도다

고전 15:42 죽은 자(者)의 부활(復活)도 이와 같으니 썩을 것으로 심고 썩지 아니할 것으로 다시 살며

고전 15:43 (辱)된 것으로 심고 영광(榮光)스러운 것으로 다시 살며 약(弱)한 것으로 심고 강(强)한 것으로 다시 살며

고전 15:44 육신의 타고난 몸으로 심겨서 영(靈)적인 몸으로 일으켜지느니라. 육신의 타고난 몸이 있고 또 영(靈)적인 몸이 있느니라.

 G1255

 διαλαλέω

dialaleo / 디알랄레오

dee-al-al-eh'-o

From G1223 and G2980; to talk throughouta company, that is, converse or (generally) publish: - commune, noise abroad.

두루 퍼지다, 의논하다.

Total KJV Occurrences: 3

abroad, 1

_1:65

communed, 1

_6:11

noised, 1

_1:65

 G1256

 διαλέγομαι

dialegomai / 디알레고마이

dee-al-eg'-om-ahee

Middle voice from G1223 and G3004; to say thoroughly, that is, discuss (in argument or exhortation): - dispute, preach (unto), reason (with), speak.

G3004와 G1223에서 유래한 중간태; 철저히 말하다, 이는, 토론하다 (논의[論議] 또는 권고로써): - 강론(講論)하다, 변론하다 등등.

Total KJV Occurrences: 13

reasoned, 4

_17:2, 행_18:4, 행_18:19, 행_24:25

[개역]행 17:2 바울이 자기(自己)의 규례(規例)대로 저희에게로 들어가서 세 안식일(安息日)에 성경(聖經)을 가지고 강론(講論)하며

[KJV]행 17:2 바울은 습관대로 그들에게 가서 세 안식일에 걸쳐 성경을 가지고 그들과 변론하며

18:4 안식일(安息日)마다 바울이 회당(會堂)에서 강론(講論)하고 유대인(人)과 헬라인(人)을 권면(勸勉)하니라

18:19 에베소에 와서 저희를 거기 머물러 두고 자기(自己)는 회당(會堂)에 들어가서 유대인(人)들과 변론(辯論)하니

disputed, 3

_9:34, 행_17:17, 유_1:9

[개역]막 9:34 저희가 잠잠(潛潛)하니 이는 노중(路中)에서 서로 누가 크냐 하고 쟁론(爭論)하였음이라

[KJV]막 9:34 그들은 잠잠하더라. 이는 그들이 도중에 누가 가장 큰 사람인가로 서로 다투었음이라.

17:17 그리하여 그가 유대인의 회당에서는 경건한 사람들과, 시장터에서는 날마다 그가 만나는 사람들과 토론하니라.

disputing, 3

_19:8-9 (2), 행_24:12

preached, 1

_20:7

preaching, 1

_20:9

speaketh, 1

_12:5

 G1257

 διαλείπω

dialeipo / 디알레이포

dee-al-i'-po

From G1223 and G3007; to leave off in the middle, that is, intermit: - cease.

그치다, 쉬다.

Total KJV Occurrences: 1

ceased, 1

_7:45

 G1258

 διάλεκτος

dialektos / 디알렉토스

dee-al'-ek-tos

From G1256; a (mode of) discourse, that is, "dialect": - language, tongue.

G1256에서 유래; 이야기(의 방식), 이는, 방언, 언어: -말, 방언

Total KJV Occurrences: 6

tongue, 5

_1:19, 행_2:8, 행_21:40, 행_22:2, 행_26:14

개역(행 1:19)  이 일이 예루살렘에 사는 모든 사람에게 알게 되어 본 [방언에] 그 밭을 이르되 아겔다마라 하니 이는 피밭이라는 뜻이라)

한글 킹제임스(행 1:19)  이 일이 예루살렘에 사는 모든 사람에게 알게 되어 그 밭을 그들의 [말로] ‘아켈다마’라고 하니, 즉 ‘피의 밭’이라는 뜻이라.

language, 1

_2:6

개역(행  2:6)  이 소리가 나매 큰 무리가 모여 각각 자기의 [방언으로] 제자들의 말하는 것을 듣고 소동하여

한글 킹제임스(행  2:6)  그때 이  소문이 퍼지자 무리가 함께 모여 혼란이 생겼으니, 이는 각 사람이 자기 나라 [말로] 그들이 말하는 것을 들었기 때문이라.

 G1259

 διαλλάσσω

diallasso /다알랏소

dee-al-las'-so

From G1223 and G236; to change thoroughly, that is, (mentally) to conciliate: - reconcile.

G1223과 G236에서 유래; 철저히 바꾸다, 이는, (정신적으로) 화해시키다: -화목(和睦)하다, 화해하다.

Total KJV Occurrences: 1

reconciled, 1

_5:24

[개역]마 5:24 예물(禮物)을 제단(祭壇) 앞에 두고 먼저 가서 형제(兄弟)와 화목(和睦)하고 그 후(後)에 와서 예물(禮物)을 드리라

[KJV]마 5:24 네 예물을 제단 앞에 놓아두고 가서 네 형제와 먼저 화해하고 와서 예물을 드리라.

 G1260

 διαλογίζομαι

dialogizomai / 디알로기조마이

dee-al-og-id'-zom-ahee

From G1223 and G3049; to reckon thoroughly, that is, (generally) to deliberate (by reflection or discussion): - cast in mind, consider, dispute, muse, reason, think.

G1223과 G3049에서 유래; 철저히 생각하다, 이는, (일반적으로) 숙고하다 (반성 또는 토론에 의해서): - 의논(議論)하다, 토론하다, 다투다.

Total KJV Occurrences: 16

reason, 5

_2:8 (2), 막_8:17, 눅_5:21-22 (2)

2:8 저희가 속으로 이렇게 의논(議論)하는 줄을 예수께서 곧 중심(中心)에 아시고 이르시되 어찌하여 이것을 마음에 의논(議論)하느냐

reasoned, 5

_16:7, 마_21:25, 막_2:8, 막_8:16, 눅_20:14

cast, 1

_1:29

consider, 1

_11:50

disputed, 1

_9:33

[개역]막 9:33 가버나움에 이르러 집에 계실쌔 제자(弟子)들에게 물으시되 너희가 노중(路中)에서 서로 토론한 것이 무엇이냐 하시되

[KJV]막 9:33 ○ 주께서 카퍼나움에 오셔서 집에 계실 때 그들에게 물으시기를 "도중에 너희끼리 무엇에 관하여 다투었느냐?"고 하시나

mused, 1

_3:15

reasoning, 1

_2:6

thought, 1

_12:17

 G1261

 διαλογισμός

dialogismos / 디알로기스모스

dee-al-og-is-mos'

From G1260; discussion, that is, (internal) consideration (by implication purpose), or (external) debate:- dispute, doubtful (-ing), imagination, reasoning, thought.

생각, 의논, 의심, 시비, 다툼.

Total KJV Occurrences: 14

thoughts, 8

_15:19, 막_7:21, 눅_2:35, 눅_5:22, 눅_6:8, 눅_24:38, 고전_3:20, 약_2:4

disputings, 1

_2:14

doubtful, 1

_14:1

doubting, 1

딤전_2:8

imaginations, 1

_1:21

reasoning, 1

_9:46

thought, 1

_9:46-47 (2)

 G1262

 διαλύω

dialuo/ 디알뤼오

dee-al-oo'-o

From G1223 and G3089; to dissolve utterly:- scatter.

흩어지다.

Total KJV Occurrences: 1

scattered, 1

_5:36

 G1263

 διαμαρτύρομαι

diamarturomai / 디알말튀로마이

dee-am-ar-too'-rom-ahee

From G1223 and G3140; to attest or protest earnestly, or (by implication) hortatively:- charge, testify (unto), witness.

G1223과 G3140에서 유래; 증명하다 또는 열심히 항의하다, 또는 (함축적으로) 권고하다: -증거(證據)하다, 확증하다 등등.

Total KJV Occurrences: 15

testified, 6

_8:25, 행_18:5, 행_23:11, 행_28:23, 살전_4:6, 히_2:6

8:25 두 사도(使徒)가 주의 말씀을 증거(證據)하여 말한 후(後) 예루살렘으로 돌아갈새 사마리아인의 여러 촌에서 복음(福音)을 전(傳)하니라

28:23 저희가 일자를 정(定)하고 그의 우거(寓居)하는 집에 많이 오니 바울이 아침부터 저녁까지 강론(講論)하여 하나님 나라를 증거(證據)하고 모세의 율법(律法)과 선지자(先知者)의 말을 가지고 예수의 일로 권(勸)하더라

hand01_next.gif참조: 17:2 바울이 자기(自己)의 규례(規例)대로 저희에게로 들어가서 세 안식일(安息日)에 성경(聖經)을 가지고 강론(講論)하며

17:3 뜻을 풀어 메시야가 해를 받고 죽은 자(者) 가운데서 다시 살아야 할것을 증명(證明)하고 이르되 내가 너희에게 전(傳)하는 이 야슈아가 곧 메시야라 하니

18:4 안식일(安息日)마다 바울이 회당(會堂)에서 강론(講論)하고 유대인(人)과 헬라인(人)을 권면(勸勉)하니라

18:28 이는 성경(聖經)으로써 야슈아는 메시야라고 증거(證據)하여 공중(公衆) 앞에서 유력하게 유대인(人)의 말을 이김일러라

26:22 엘로힘의 도우심을 받아 내가 오늘까지 서서 높고 낮은 사람 앞에서 증거(證據)하는 것은 선지자(先知者)들과 모세가 반드시 되리라고 말한 것 밖에 없으니

26:23 곧 메시야가 고난(苦難)을 받으실 것과 죽은 자(者) 가운데서 먼저 다시 살아나사 이스라엘과 이방인(異邦人)들에게 빛을 선전하시리라 함이니이다 하니라

testify, 4

_16:28, 행_2:40, 행_10:42, 행_20:24

2:40 또 여러 말로 확증(確證)하며(勸)하여 가로되 너희가 이 패역(悖逆)한 세대(世代)에서 구원(救援)을 받으라 하니

charge, 2

딤전_5:21, 딤후 _4:1

[개역]딤전 5:21 하나님과 그리스도 예수와 택(擇)하심을 받은 천사(天使)들 앞에서 내가 엄히 명(命)하노니 너는 편견(偏見)이 없이 이것들을 지켜 아무 일도 편벽(偏僻)되이 하지 말며

[KJV]딤전 5:21 내가 하나님과 주 예수 그리스도와 택함받은 천사들 앞에서 네게 부탁하노니, 너는 편견 없이 이것들을 지켜 아무일도 편파적으로 하지 말라.

charging, 1

딤후 _2:14

testifying, 1

_20:21

witnesseth, 1

_20:23

 G1264

 διαμάχομαι

diamachomai / 디아마코마이

dee-am-akh'-om-ahee

From G1223 and G3164; to fight fiercely(in altercation): - strive.

다투다, 싸우다.

Total KJV Occurrences: 1

strove, 1

_23:9

 G1265

 διαμένω

diameno / 디아메노

dee-am-en'-o

From G1223 and G3306; to stay constantly (in being or relation): - continue, remain.

항상 있게 하다, 지속되게 하다,  그대로 있다, 그냥 있다, 영존하다.

Total KJV Occurrences: 5

continue, 2

_2:5, 벧후_3:4

continued, 1

_22:28

remained, 1

_1:22

remainest, 1

_1:11

 G1266

 διαμερίζω

diamerizo / 디아메리조

dee-am-er-id'-zo

From G1223 and G3307 to partition thoroughly (literally in distribution, figuratively in dissension): - cloven, divide, part.

G1223과 G3307에서 유래; 철저히 분할하다 (글자 그대로 분배함에 있어서, 상징적으로는 의견 차이에 있어서): -나누다, 분쟁하다, 가라지다.

Total KJV Occurrences: 12

parted, 6

_27:35 (2), 막_15:24, 눅_23:34, 요_19:24, 행_2:45

27:35 저희가 예수를 십자가에 못 박은 후(後)에 그 옷을 제비 뽑아 나누고

19:24 군병(軍兵)들이 서로 말하되 이것을 찢지 말고 누가 얻나 제비 뽑자 하니 이는 성경(聖經)에 저희가 내 옷을 나누고 내 옷을 제비 뽑나이다 한 것을 응(應)하게 하려 함이러라 군병(軍兵)들은 이런 일을 하고

divided, 4

_11:17-18 (2), 눅_12:52-53 (2)

[개역]눅 11:17 예수께서 저희 생각을 아시고 이르시되 스스로 분쟁(紛爭)하는 나라마다 황폐(荒廢)하여지며 스스로 분쟁(紛爭)하는 집은 무너지느니라

[KJV]눅 11:17 그러나 주께서는 그들의 생각을 아시고 그들에게 말씀하시기를 "어떤 왕국이든지 서로 갈라지면 패망하는 것이요, 가정도 서로 대적하여 갈라지면 무너지느니라.

cloven, 1

_2:3

2:3 불의 혀같이 갈라지는 것이 저희에게 보여 각(各) 사람 위에 임(臨)하여 있더니

divide, 1

_22:17

 G1267

 διαμερισμός

diamerismos / 디아메리스모스

dee-am-er-is-mos'

From G1266; disunion (of opinion and conduct): - division.

분쟁.

Total KJV Occurrences: 1

division, 1

_12:51

 G1268

 διανέμω

dianemo / 디아네모

dee-an-em'-o

From G1223 and the base of G3551; to distribute, that is, (of information) to disseminate: - spread.

퍼지다, 확산되다.

Total KJV Occurrences: 1

spread, 1

_4:17

 G1269

 διανεύω

dianeuo / 디아뉴오

dee-an-yoo'-o

From G1223 and G3506; to nod (or express by signs) across an intervening space: - beckon.

손짓을 해보이다, 형용으로 뜻을 표시하다.

Total KJV Occurrences: 1

beckoned, 1

_1:22

 G1270

 διανόημα

dianoema / 디아노에마

dee-an-o'-ay-mah

From a compound of G1223 and G3539; something thought through, that is, a sentiment: - thought.

생각.

Total KJV Occurrences: 1

thoughts, 1

_11:17

 G1271

 διάνοια

dianoia / 디아노이아

dee-an'-oy-ah

From G1223 and G3563; deep thought, properly the faculty (mind or its disposition), by implication its exercise: - imagination, mind, understanding.

G1223과 G3563에서 유래; 깊은 생각, 본래 의미로는 (마음 또는 그것의 의향) 기능, 함축적으로는 그것의 행사: -뜻, 생각, 마음, 지각(知覺).

Total KJV Occurrences: 13

mind, 7

_22:37, 막_12:30, 눅_10:27, 엡_2:3, 골_1:21, 히_8:10, 벧전_1:13

[개역]마 22:37 예수께서 가라사대 네 마음을 다하고 목숨을 다하고 뜻을 다하여 주 너의 하나님을 사랑하라 하셨으니

[KJV]마 22:37 예수께서 그에게 말씀하시기를 "너는 네 마음을 다하고, 혼을 다하고, 생각을 다하여 주 너의 하나님을 사랑하라.

hand01_next.gif 참조: 6:5 너는 마음을 다하고 성품(性稟)을 다하고 힘을 다하여 네 엘로힘 야웨를 사랑하라

10:12 이스라엘아 네 엘로힘 야웨께서 네게 요구(要求)하시는 것이 무엇이냐 곧 네 엘로힘 야웨를 경외(敬畏)하여 그 모든 도를 행(行)하고 그를 사랑하며 마음을 다하고 성품(性稟)을 다하여 네 엘로힘 야웨를 섬기고

30:6 네 엘로힘 야웨께서 네 마음과 네 자손(子孫)의 마음에 할례(割禮)를 베푸사 너로 마음을 다하며 성품(性稟)을 다하여 네 엘로힘 야웨를 사랑하게 하사 너로 생명(生命)을 얻게 하실 것이며

12:29 야슈아께서 대답(對答)하시되 첫째는 이것이니 이스라엘아 들으라 야웨 곧 우리 엘로힘은 유일한 야웨시라

12:30 네 마음을 다하고 목숨을 다하고 뜻을 다하고 힘을 다하여 야웨 너의 엘로힘을 사랑하라 하신 것이요

12:33 또 마음을 다하고, 지성을 다하고, 혼을 다하고, 힘을 다하여, 그분을 사랑하고 또 자기 이웃을 자신과 같이 사랑하라는 것은 모든 온전한 번제와 희생제보다 더 크니이다."라고 하니,

8:7 육신(肉身)의 생각은 야웨와 원수(怨讐)가 되나니 이는 엘로힘의 법(法)에 굴복(屈服)치 아니할뿐 아니라 할 수도 없음이라

10:16 야웨께서 가라사대 그 날 후(後)로는 저희와 세울 언약(言約)이 이것이라 하시고 내 율법을 저희 마음에 두고 저희 생각에 기록(記錄)하리라 하신후에

10:17 또 저희 죄(罪)와 저희 불법(不法)을 내가 다시 기억(記憶)지 아니하리라 하셨으니

요일 5:2 우리가 엘로힘을 사랑하고 그의 계명(誡命)들을 지킬 때에 이로써 우리가 엘로힘의 자녀(子女) 사랑하는 줄을 아느니라

요일 5:3 엘로힘을 사랑하는 것이 이것이니, 곧 우리가 그의 계명(誡命)들을 지키는 것이라. 그의 계명(誡命)들은 무거운 것이 아니니라.

요일 5:4 대저 엘로힘께로서 난 자(者)마다 세상(世上)을 이기느니라 세상(世上)을 이긴 이김은 이것이니 우리의 믿음이니라

요일 5:5 야슈아께서 엘로힘의 아들이심을 믿는 자 외에 세상을 이기는 자가 누구냐?

red_spot.gif

[개역]막 12:30 네 마음을 다하고 목숨을 다하고 뜻을 다하고 힘을 다하여 주 너의 하나님을 사랑하라 하신 것이요

[KJV]막 12:30 그러므로 너는 네 마음을 다하고, 혼을 다하고, 생각을 다하고, 힘을 다하여 주 너의 하나님을 사랑하라. 이것이 첫째 계명이니라.

2:3 (前)에는 우리도 다 그 가운데서 우리 육체(肉體)의 욕심(慾心)을 따라 지내며 육체(肉體)와 마음의(願)하는 것을 하여 다른이들과 같이 본질상 진노(震怒)의 자녀(子女)이었더니

8:10 또 주께서 가라사대 그 날 후(後)에 내가 이스라엘 집으로 세울 언약(言約)이 이것이니 내 법(法)을 저희 생각에 두고 저희 마음에 이것을 기록(記錄) 하리라 나는 저희에게 하나님이 되고 저희는 내게 백성(百姓)이 되리라

understanding, 3

_4:18 (2), 요1_5:20

요일 5:20 또 아는 것은 하나님의 아들이 이르러 우리에게 지각(知覺)을 주사 우리로 참된 자(者)를 알게 하신 것과 또한 우리가 참된 자(者) 곧 그의 아들 예수 그리스도 안에 있는 것이니 그는 참 하나님이시요 영생(永生)이시라

minds, 2

_10:16, 벧후_3:1

imagination, 1

_1:51

 G1272

 διανοίγω

dianoigo / 디아노이고

dee-an-oy'-go

From G1223 and G455; to open thoroughly, literally (as a first born) or figuratively (to expound): - open.

G1223과 G455에서 유래;완전히 열다, 글자 그대로(첫 태생처럼) 혹은 상징적으로(상술하다): -열리다, 밝아지다, 풀어 주다, 처음 나다.

Total KJV Occurrences: 8

opened, 6

_7:34-35 (2), 눅_24:31-32 (2), 눅_24:45, 행_16:14

막 7:34 하늘을 우러러 탄식하시며 그에게 이르시되 에바다 하시니 이는 [열리라는] 뜻이라

눅 24:31 저희 눈이 [밝아져] 그인줄 알아 보더니 예수는 저희에게 보이지 아니하시는지라

눅 24:32 저희가 서로 말하되 길에서 우리에게 말씀하시고 우리에게 성경을 [풀어 주실] 때에 우리 속에서 마음이 뜨겁지 아니하더냐 하고

눅 24:45 이에 저희 마음을 [열어] 성경을 깨닫게 하시고

openeth, 1

_2:23

opening, 1

_17:3

 G1273

 διανυκτερεύω

dianuktereuo / 디아뉙테리오

dee-an-ook-ter-yoo'-o

From G1223 and a derivative of G3571; to sit up the whole night: - continue all night.

G1223과 G3571의 파생어에서 유래; 온 밤을 지새우다: -밤이 맞다, 온 밤을 새우다.

Total KJV Occurrences: 3

all, 1

_6:12

눅 6:12 이 때에 예수께서 기도하시러 산으로 가사 [밤이 맟도록] 하나님께 기도하시고

continued, 1

_6:12 (2)

night, 1

_6:12 (2)

 G1274

 διανύω

dianuō

dee-an-oo'-o/ 디아뉘오

From G1223 and ἀνύω anuō (to effect); to accomplish thoroughly: - finish.

다 행하다.

Total KJV Occurrences: 1

finished, 1

_21:7

 G1275

 διαπαντός

diapantos / 디아판토스

dee-ap-an-tos'

From G1223 and the genitive of G3956; through all time, that is, (adverbially) constantly: - alway (-s), continually.

, 항상, 계속.

Total KJV Occurrences: 6

always, 3

_5:5, 행_24:16, 히_9:6

alway, 2

_10:2, 롬_11:10

continually, 1

_13:15

 G1276 

 διαπεράω

diaperao /디아페라오

dee-ap-er-ah'-o

From G1223 and a derivative of the base of G4008; to cross entirely: - go over, pass (over), sail over.

G1223과 G4008의 어간의 파생어에서 유래; 완전히 건너다: -건너가다.

Total KJV Occurrences: 11

킹 제임스 성구 대사전(King James Concordance): 11회

over, 5

_9:1, 마_14:34, 막_5:21, 막_6:53, 행_21:2

9:1 예수께서 배에 오르사 건너가(本) 동네(洞里)에 이르시니

passed, 3

_9:1, 막_5:21, 막_6:53

gone, 1

_14:34

pass, 1

_16:26

sailing, 1

_21:2

 G1277

 διαπλέω

diapleo/디아플레오

dee-ap-leh'-o

From G1223 and G4126; to sail through: - sail over.

건너다, 지나다.

Total KJV Occurrences: 2

over, 1

_27:5

sailed, 1

_27:5 (2)

 G1278

 διαπονέω

diaponeo / 디아포네오

dee-ap-on-eh'-o

From G1223 and a derivative of G4192; to toil through, that is, (passively) be worried: - be grieved.

G1223과 G4192의 파생어에서 유래; 애써 나아가다, 이는, (수동태로) 걱정하다: -싫어하다, 격분하다, 심(甚)히 괴로워하다, 마음이 아프다.

Total KJV Occurrences: 2

grieved, 2

_4:2, 행_16:18

[개역]행 4:2 백성(百姓)을 가르침과 예수를 들어 죽은자 가운데서 부활(復活)하는 도(道) 전(傳)함을 싫어하여

[KJV]행 4:2 그들이 백성을 가르치며 죽은 자들로부터의 부활을 예수를 통하여 전파하는 데 격분하여서

 [개역]행 16:18 이같이 여러 날을 하는지라 바울이 (甚)히 괴로와하여 돌이켜 그 귀신(鬼神)에게 이르되 예수 그리스도의 이름으로 내가 네게 명(命)하노니 그에게서 나오라 하니 귀신(鬼神)이 즉시 나오니라

[KJV]행 16:18 그 소녀가 여러 날을 이렇게 하므로 바울이 마음이 아파서 그 영을 향하여 "내가 예수 그리스도의 이름으로 네게 명하노니 그녀에게서 나오라."고 말하니 그 즉시로 나오더라.

 G1279

 διαπορεύομαι

diaporeuomai / 디아포류오마이

dee-ap-or-yoo'-om-ahee

From G1223 and G4198; to travel through:- go through, journey in, pass by.

G1223과 G4198에서 유래; 여행하며 지나가다: - 지나가다, 다니다, 다녀가다.

Total KJV Occurrences: 6

went, 3

_6:1, 눅_13:22, 행_16:4

6:1 안식일(安息日)에 예수께서 밀밭 사이로 지나가실새 제자(弟子)들이 이삭을 잘라 손으로 비비어 먹으니

hand01_next.gif참조: 12:1 그 때에 야슈아께서 안식일(安息日)에 밀밭 사이로 가실새 제자(弟子)들이 시장(嘶腸)하여 이삭을 잘라 먹으니

12:2 바리새인(人)들이 보고 그분께 고(告)하되 보시오 당신(當身)의 제자(弟子)들이 안식일(安息日)에 하지 못할 일을 하나이다

12:3 그분께서 가라사대 다윗이 자기(自己)와 그 함께한 자(者)들이 시장(嘶腸)할 때에 한 일을 읽지 못하였느냐

12:4 그가 엘로힘의 전(殿)에 들어가서 제사장(祭司長) 외(外)에는 자기(自己)나 그 함께한 자(者)들이 먹지 못하는 진설병(陳設餠)을 먹지 아니하였느냐

12:5 또 안식일(安息日)에 제사장(祭司長)들이 성전(聖殿) 안에서 안식(安息)을 범(犯)하여도 죄(罪)가 없음을 너희가 율법(律法)에서 읽지 못하였느냐

12:6 내가 너희에게 이르노니 성전(聖殿)보다 더 큰 이가 여기 있느니라

12:7 나는 자비(慈悲)를 원(願)하고 제사(祭祀)를 원(願)치 아니하노라 하신 뜻을 너희가 알았더면 무죄(無罪)한 자(者)를 죄(罪)로 정(定)치 아니하였으리라

12:8 인자(人子)는 안식일(安息日)의 주인(主人)이니라 하시니라

23:25 네 이웃의 곡식(穀食) 밭에 들어갈 때에 네가 손으로 그 이삭을 따도 가하니라 그러나 이웃의 곡식(穀食) 밭에 낫을 대지 말지니라

19:9 너희 땅의 곡물(穀物)을 벨 때에 너는 밭 모퉁이까지 다 거두지 말고 너의 떨어진 이삭도 줍지 말며

19:10 너의 포도원(葡萄園)의 열매를 다 따지 말며 너의 포도원(葡萄園)에 떨어진 열매도 줍지 말고 가난한 사람과 타국인(他國人)을 위(爲)하여 버려 두라 나는 너희 엘로힘 야웨니라

23:22 너희 땅의 곡물(穀物)을 벨 때에 밭 모퉁이까지 다 베지 말며 떨어진 것을 줍지 말고 너는 그것을 가난한 자(者)와 객(客)을 위(爲)하여 버려 두라 나는 너희 엘로힘 야웨니라

이에 대한 자세한 글은 사이트에 올려 놓은 안식일을 읽으십시오.

red_spot.gif

13:22 예수께서 각성 각촌으로 다니사 가르치시며 예루살렘으로 여행(旅行)하시더니

journey, 1

_15:24

pass, 1

_18:36

through, 1

_16:4

 G1280

 διαπορέω

diaporeo / 디아포레오

dee-ap-or-eh'-o

From G1223 and G639; to be thoroughly nonplussed: - (be in) doubt, be (much) perplexed.

G1223과 G639에서 유래; 완전히 할 바를 모르게 하다: -의혹(疑惑)하다, 어리둥절해 하다 등등.

Total KJV Occurrences: 6

doubted, 2

_5:24, 행_10:17

[개역]행 5:24 성전(聖殿) 맡은 자(者)와 제사장(祭司長)들이 이 말을 듣고 의혹(疑惑)하여 이 일이 어찌 될까 하더니

[KJV]행 5:24 대제사장과 성전 책임자와 제사장들이 이 말을 듣자 이 일이 어떻게 된 것인가 어리둥절해 하더라.

[개역]행 10:17 베드로가 본바 환상(幻像)이 무슨 뜻인지 속으로 의심(疑心)하더니 마침 고넬료의 보낸 사람들이 시몬의 집을 찾아 문(門) 밖에 서서

[KJV]행 10:17 그때 베드로가 자기가 본 환상이 무슨 뜻인지 의아해 하고 있을 때, 보라, 코넬료가 보낸 사람들이 시몬의 집을 찾아와 문 앞에 서서

hand01_next.gif참조: 10:19 베드로가 그 환상(幻像)에 대(對)하여 생각할 때에 영(靈)께서 저더러 말씀하시되 두 사람이 너를 찾으니

10:7 마침 말하던 천사(天使)가 떠나매 고넬료가 집안 하인(下人) 둘과 종졸 가운데 경건(敬虔)한 사람 하나를 불러

10:8 이 일을 다 고(告)하고 욥바로 보내니라

10:9 이튿날 저희가 행(行)하여 성(城)에 가까이 갔을 그 때에 베드로가 기도(祈禱)하려고 지붕에 올라가니 시간(時間)은 제(第) 육시(六詩)더라

10:10 몹시 시장하여 먹고자 하더니 집 사람들이 음식을 준비하는 동안 그가 무아지경에 빠져

10:11 하늘이 열리고, 큰 보자기 같은 그릇이 네 귀가 끈으로 묶여져 땅 위에 내려오는 것을 보니

10:12 그 안에는 땅에 있는 갖가지 네 발 짐승들과 들짐승들과 기어다니는 것들과 공중의 새들이 있더라.

10:13 그런데 한 음성이 그에게 들리기를 "베드로야, 일어나서 잡아 먹으라." 하더라.

10:14 베드로가 말하기를 "주권자여, 그럴 수 없나이다. 나는 결코 속되거나 불결한 것을 먹은 적이 없나이다."라고 하니

10:15 음성이 두 번째 그에게 이르기를 "엘로힘께서 깨끗케 하신 것을 네가 속되다고 하지 말라." 하더라.

10:16 이런 일이 세 번 있은 후에 그 그릇이 다시 하늘로 올리워가더라.

10:17 그때 베드로가 자기가 본 환상이 무슨 뜻인지 의아해 하고 있을 때, 보라, 코넬료가 보낸 사람들이 시몬의 집을 찾아와 문 앞에 서서

10:18 불러내어 베드로라고 하는 시몬이 여기에 묵고 있는가를 묻더라.

10:28 이르되 유대인(人)으로서 이방인(異邦人)을 교제(交際)하는 것과 가까이 하는 것이 위법(違法)인 줄은 너희도 알거니와 엘로힘께서 내게 지시(指示)하사 아무도 속되다 하거나 깨끗지 않다 하지 말라 하시기로

10:29 그러므로 나를 불렀을 때 거절하지 않고 왔노라. 무슨 연고로 나를 오라고 사람을 보냈는지 묻고자 하노라."고 하니

이에 대한 자세한 글은 사이트에 올려놓은 올바른 음식을 읽으십시오.

red_spot.gif

perplexed, 2

_9:7, 눅_24:4

9:7 분봉왕 헤롯이 이 모든 일을 듣고 (甚)히 당황하여 하니 이는 혹(或)은 요한이 죽은 자(者) 가운데서 살아났다고도 하며

[개역]눅 24:4 이를 인(因)하여 근심할 때에 문득 찬란한 옷을 입은 두 사람이 곁에 섰는지라

[KJV]눅 24:4 그들이 매우 당황해 하고 있을 때, 보라, 두 사람이 빛나는 옷을 입고 그들 곁에 서 있더라.

doubt, 1

_2:12

much, 1

_24:4

 G1281

 διαπραγματεύομαι

diapragmateuomai /디아플라그마튜오마이

dee-ap-rag-mat-yoo'-om-ahee

From G1223 and G4231; to thoroughly occupy oneself, that is, (transitively and by implication) to earnin business: - gain by trading.

장사하다.

Total KJV Occurrences: 2

gained, 1

_19:15

trading, 1

_19:15 (2)

 G1282

 διαπρίω

diaprio /디아프리오

dee-ap-ree'-o

From G1223 and the base of G4249; to saw asunder, that is, (figuratively) to exasperate: - cut (to the heart).

노하다, 격분하다, 찔리다.

Total KJV Occurrences: 2

cut, 2

_5:33, 행_7:54

 G1283

 διαρπάζω

diarpazo / 디알파조

dee-ar-pad'-zo

From G1223 and G726; to seize asunder, that is, plunder: - spoil.

G1223과 G726에서 유래; 탈취[강탈]하다, 이는 약탈[수탈]하다: -늑탈하다, 약탈하다.

 Total KJV Occurrences: 4

spoil, 4

_12:29 (2), 막_3:27 (2)

마 12:29 사람이 먼저 강한 자를 결박하지 않고야 어떻게 그 강한 자의 집에 들어가 그 세간을 늑탈하겠느냐 결박한 후에야 그 집을 [늑탈하리라]

막 3:27 사람이 먼저 강한 자를 결박지 않고는 그 강한 자의 집에 들어가 세간을 [늑탈치] 못하리니 결박한 후에야 그 집을 [늑탈하리라]

 G1284

 διαῤῥήσσω

diarrhesso/ 디알렛소

dee-ar-hrayce'-so

From G1223 and G4486; to tear asunder:- break, rend.

G1223과 G4486에서 유래; 갈기갈기 찢다: -찢다, 끊다.

Total KJV Occurrences: 5

rent, 3

_26:65, 막_14:63, 행_14:14

26:65 이에 대제사장(大祭司長)이 자기(自己) 옷을 찢으며 가로되 저가 참람(僭濫)한 말을 하였으니 어찌 더 증인(證人)을 요구하리요 보라 너희가 지금(只今) 이 참람한 말을 들었도다

brake, 2

_5:6, 눅_8:29

8:29 이는 예수께서 이미 더러운 귀신(鬼神)을 명(命)하사 이 사람에게서 나오라 하셨음이라 (귀신(鬼神)이 가끔 이 사람을 붙잡으므로 저가 쇠사슬과 고랑에 매이어 지키웠으되 그 맨 것을 끊고 귀신(鬼神)에게 몰려 광야(曠野)로 나갔더라)

 G1285

 διασαφέω

diasapheō

dee-as-af-eh'-o / 디아삽헤오

From G1223 andσαφής saphēs (clear); to clear thoroughly, that is, (figuratively) declare: - tell unto.

말하다, 고하다.

Total KJV Occurrences: 1

told, 1

_18:31

 G1286

 διασείω

diaseio / 디아세이오

dee-as-i'-o

From G1223 and G4579; to shake thoroughly, that is, (figuratively) to intimidate: - do violence to.

G1223과 G4579에서 유래; 철저히 흔들다, 이는, (상징적으로) 위협하다, 협박하다: -강포(强暴)하다, 억압하다.

Total KJV Occurrences: 2

do, 1

_3:14

[개역]눅 3:14 군병(軍兵)들도 물어 가로되 우리는 무엇을 하리이까 하매 가로되 사람에게 강포(强暴)하지 말며 무소(誣訴)하지 말고 받는 요를 족(足)한 줄로 알라 하니라

[KJV]눅 3:14 또 병사들도 그와 같이 그에게 물어 말하기를 "그러면 우리는 어떻게 하여야 하리이까?"라고 하니, 그가 그들에게 말하기를 "아무도 억압하지 말고 거짓되이 고소하지 말며 너희의 급료로 만족하라."고 하더라.

hand01_next.gif참조: 19:8 그때 삭캐오가 서서 주권자께 말씀드리기를 "보소서, 주권자여, 내 소유의 절반을 가난한 사람들에게 나누어 주겠나이다. 그리고 내가 누구에게 부정한 방법으로 착취한 것이 있으면 네 배로 갚아 주겠나이다."라고 하니

20:16 네 이웃에 대(對)하여 거짓 증거(證據)하지 말지니라

23:1 너는 거짓 소문을 퍼뜨리지 말며 악인들과 손잡고 불의한 증인이 되지 말라.

19:11 너희는 도적(盜賊)질하지 말며 속이지 말며 서로 거짓말하지 말며

2:3 이와 같이 나이 많은 여자들도 행실이 거룩하고 모함하지 아니하며, 술에 인박이지 아니하고, 선한 것들을 가르치는 선생이 되어,

12:10 또 내가 들으니, 한 큰 음성이 하늘에서 말하기를 "이제 구원과 능력과 우리 엘로힘의 나라와 그의 메시야의 권세가 임하는도다. 이는 우리 형제들을 우리 엘로힘 앞에서 밤낮 고소하던 그 고소자가 쫓겨났기 때문이니라.

13:9 간음(姦淫)하지 말라 살인(殺人)하지 말라 도적(盜賊)질하지 말라 탐내지 말라 한 것과 그 외(外)에 다른 계명(誡命)이 있을지라도 네 이웃을 네 자신(自身)과 같이사랑하라 하신 그 말씀 가운데 다 들었느니라

13:10 사랑은 이웃에게 악(惡)을 행(行)치 아니하나니 그러므로 사랑은 율법(律法)의 완성이니라

violence, 1

_3:14 (2)

 G1287

 διασκορπίζω

diaskorpizo / 디아스콜피조

dee-as-kor-pid'-zo

From G1223 and G4650; to dissipate, that is, (generally) to rout or separate specifically to winnow figuratively to squander: - disperse, scatter (abroad), strew, waste.

G1223과 G4650에서 유래; 흩뜨리다, 이는, (일반적으로) 패주(敗走) 또는 잘라서 떼어 놓다, 분리하다, 특히 키질하다, 상징적으로는  낭비하다, 헛되이 쓰다: - 흩어 지다 등등.

Total KJV Occurrences: 11

scattered, 4

마_26:31, 막_14:27, 요_11:51-52 (2)

Mat 26:31  때에 예수께서 제자들에게 이르시되 오늘 밤에 너희가 다 나를 버리리라 기록된바 내가 목자를 치리니 양의 떼가 [흩어지리라] 하였느니라

Joh 11:52  또 그 민족만 위할뿐 아니라 [흩어진] 하나님의 자녀를 모아 하나가 되게 하기 위하여 죽으실 것을 미리 말함이러라

abroad, 2

마_26:31, 요_11:52

strowed, 2

마_25:24, 마_25:26

Mat 25:24  한 달란트 받았던 자도 와서 가로되 주여 당신은 굳은 사람이라 심지 않은데서 거두고 [헤치지] 않은데서 모으는 줄을 내가 알았으므로

wasted, 2

눅_15:13, 눅_16:1

Luk 15:13  그 후 며칠이 못되어 둘째 아들이 재산을 다 모아가지고 먼 나라에 가 거기서 허랑방탕하여 그 재산을 [허비하더니]

dispersed, 1

행_5:37

 G1288

 δεασπάω

deaspao / 다어스파오

dee-as-pah'-o

From G1223 and G4685; to draw apart, that is, sever or dismember: - pluck asunder, pull in pieces.

끊다, 찢겨지다.

Total KJV Occurrences: 4

asunder, 1

_5:4

pieces, 1

_23:10

plucked, 1

_5:4

pulled, 1

_23:10

 G1289

 διασπείρω

diaspeiro / 디아스페이로

dee-as-pi'-ro

From G1223 and G4687; to sow throughout, that is, (figuratively) distribute in foreign lands: - scatter abroad.

흩어지다.

Total KJV Occurrences: 6

abroad, 3

_8:1, 행_8:4, 행_11:19

scattered, 3

_8:1, 행_8:4, 행_11:19

 G1290

 διασπορά

diaspora / 디아스포라

dee-as-por-ah'

From G1289; dispersion, that is, (specifically and concretely) the (converted) Israelites resident in Gentile countries: - (which are) scattered (abroad).

G1289에서 유래; 분산, 이는, (구체적으로 또는 명확하게) 이방인 나라에서 거주하는 이스라엘의 자손들(개종한): -흩어져 있는, 흩어진, 흩어져 사는 자(者).

Total KJV Occurrences: 4

scattered, 2

_1:1, 벧전_1:1

약 1:1 하나님과 주 예수 그리스도의 종 야고보는 흩어져 있는 열 두 지파(支派)에게 문안(問安)하노라

참조: hand01_next.gif열두지파 - 24:4 모세가 야웨의 모든 말씀을 기록(記錄)하고 이른 아침에 일어나 산(山) 아래 단(壇)을 쌓고 이스라엘 십이(十二) 지파(支派)대로 열두 기둥을 세우고

28:21 이 보석(寶石)들은 이스라엘 아들들의 이름대로 열 둘이라 매 보석(寶石)에 열두 지파(支派)의 한 이름씩 인(印)을 새기는 법(法)으로 새기고

39:14 이 보석(寶石)들은 이스라엘 아들들의 이름 곧 그들의 이름대로 열 둘 이라 인(印)을 새김 같이 그 열 두 지파(支派)의 각(各) 이름을 새겼으며

왕상 18:31 야곱의 아들들의 지파(支派)의 수효(數爻)를 따라 열 두 돌을 취(取)하니 이 야곱은 야웨께서 옛적에 저에게 임(臨)하여 이르시기를 네 이름을 이스라엘이라 하리라 하신 자(者)더라

19:28 야슈아께서 가라사대 내가 진실(眞實)로 너희에게 이르노니 세상(世上)이 새롭게 되어 인자(人子)가 자기(自己) 영광의 보좌(寶座)에 앉을 때에 나를 좇는 너희도 열 두 보좌(寶座)에 앉아 이스라엘 열 두 지파(支派)를 심판(審判)하리라

26:7 이 약속(約束)은 우리 열 두 지파(支派)가 밤낮으로 간절(懇切)히 하나님을 받들어 섬김으로 얻기를 바라는 바인데 아그립바왕이여 이 소망(所望)을 인(因)하여 내가 유대인(人)들에게 송사(訟事)를 받는 것이니이다

7:4 내가 인(印) 맞은 자(者)의 수를 들으니 이스라엘 자손(子孫)의 각(各) 지파(支派) 중(中)에서 인(印) 맞은 자(者)들이 십 사만 사천이니

hand01_next.gif 흩어져 있는 - 26:33 내가 너희를 이방 가운데 흩어버리고 너희를 쫓아 칼을 빼리니 너희 땅이 황폐하게 되고 너희 성읍들이 쓸모없게 되리라.

4:27 야웨께서 너희를 열국(列國) 중(中)에 흩으실 것이요 야웨께서 너희를 쫓아보내실 그 열국(列國) 중(中)에 너희의 남은 수가 많지 못할 것이며

28:64 야웨께서 너를 땅 이 끝에서 저 끝까지 만민(萬民) 중(中)에 흩으시리니 네가 그곳에서 너와 네 열조(列祖)의 알지 못하던 목석(木石) 우상(偶像)을 섬길 것이라

30:3 네 엘로힘 야웨께서 마음을 돌이키시고 너를 긍휼(矜恤)히 여기사 네 포로(捕虜)를 돌리시되 네 엘로힘 야웨께서 너를 흩으신 그 모든 백성(百姓) 중(中)에서 너를 모으시리니

32:26 내가 그들을 흩어서 인간(人間)에서 그 기억(記憶)이 끊어지게 하리라 하였다마는

3:8 하만이 아하수에로왕(王)에게 아뢰되 한 민족(民族)이 왕(王)의 나라 각(各) 도(道) 백성(百姓) 중(中)에 흩어져 거(居)하는데 그 법률(法律)이 만민(萬民)보다 달라서 왕(王)의 법률(法律)을 지키지 아니하오니 용납(容納)하는 것이 왕(王)에게 무익(無益)하니이다

12:15 내가 그들을 이방인(異邦人) 가운데로 흩으며 열방(列邦) 중(中)에 헤친 후(後)에야 그들이 나를 야웨인 줄 알리라

7:35 이에 유대인(人)들이 서로 묻되 이 사람이 어디로 가기에 우리가 저를 만나지 못하리요 헬라인(人) 중(中)에 흩어져 사는 자(者)들에게로 가서 헬라인(人)을 가르칠터인가

2:5 그 때에 경건(敬虔)한 유대인(人)이 천하(天下) 각국(各國)으로부터 와서 예루살렘에 우거(寓居)하더니

8:1 사울이 그의 죽임 당함을 마땅히 여기더라 그 날에 예루살렘에 있는 교회(敎會)에 큰 핍박(逼迫)이 나서 사도(使徒) 외(外)에는 다 유대와 사마리아 모든 땅으로 흩어지니라

15:21 이는 예로부터 각(各) 성(城)에서 모세를 전(傳)하는 자(者)가 있어 안식일(安息日)마다 회당(會堂)에서 그 글을 읽음이니라 하더라

벧전 1:1 예수 그리스도의 사도(使徒) 베드로는 본도, 갈라디아, 갑바도기아, 아시아와 비두니아에 흩어진 나그네

abroad, 1

_1:1 (2)

dispersed, 1

_7:35

7:35 이에 유대인(人)들이 서로 묻되 이 사람이 어디로 가기에 우리가 저를 만나지 못하리요 헬라인(人) 중(中)에 흩어져 사는 자(者)들에게로 가서 헬라인(人)을 가르칠터인가

 

성경사전: 디아스포라 - 뜻은 '흩어진 사람들'. 이 명칭은 팔레스타인 밖에서 살고 있으면서 이방인들 사이에서 그들의 신앙을 지키는 유대인들에게 적용. 하나님은 모세를 통해서 만일 그들이 모세의 유럽을 떠나게 되면, 그들은 다른 민족들 사이로 분산되는 운명을 당하게 될 것이라고 경고했다(신 4:27 28:64-68). 이 예언들이 크게 두 곳의 포로생활로써 성취되었으니, 이는 앗수르와 바벨론에 의해서였다. 예수 당시에는 팔레스타인에 거주하는 자들보다 디아스포라가 훨씬 더 많이 있었음에 틀림없다. 바울은 그가 방문한 도시에서 그 사람들과 끊임없이 접촉했다.

 G1291

 διαστέλλομαι

diastellomai / 디아스텔로마이

dee-as-tel'-lom-ahee

Middle voice from G1223 and G4724; to set (oneself) apart (figuratively distinguish), that is, (by implication) to enjoin: - charge, that which was (give) commanded (-ment).

경계하다, 당부하다, 시키다, 지침을 주다, 명하다, 명령하다.

Total KJV Occurrences: 9

charged, 6

_16:20, 막_5:43, 막_7:36 (2), 막_8:15, 막_9:9

commanded, 1

_12:20

commandment, 1

_15:24

gave, 1

_15:24 (2)

 G1292

 διάστημα

 diastema / 디아스테마

dee-as'-tay-mah

From G1339; an interval: - space.

G1339에서 유래; 간격: -(~)간.

Total KJV Occurrences: 1

space, 1

_5:7

행 5:7 세 시[간]쯤 지나 그 아내가 그 생긴 일을 알지 못하고 들어 오니

 G1293

 διαστολή

diastole / 디아스톨레

dee-as-tol-ay'

From G1291; a variation: - difference, distinction.

 G1291에서 유래; 변화: - 차별, 분별, 구별.

Total KJV Occurrences: 3

difference, 2

_3:22, 롬_10:12

3:22 곧 예수 그리스도를 믿음으로 말미암아 모든 믿는 자(者)에게 미치는 하나님의 의(義)니 차별이 없느니라

10:12 유대인(人)이나 헬라인(人)이나 차별이 없음이라 한 주께서 모든 사람의 주가 되사 저를 부르는 모든 사람에게 부요(富饒)하시도다

hand01_next.gif참조: 3:29 하나님은 홀로 유대인(人)의 하나님 뿐이시뇨 또 이방인(異邦人)의 하나님은 아니시뇨 진실(眞實)로 이방인(異邦人)의 하나님도 되시느니라

3:30 할례자(割禮者)도 믿음으로 말미암아 또는 무할례자(無割禮者)도 믿음으로 말미암아 의(義)롭다 하실 엘로힘은 한 분이시니라

4:11 저가 할례(割禮)의 표를 받은 것은 무할례(無割禮)시에 믿음으로 된 의(義)를 인친 것이니 이는 무할례자(無割禮者)로서 믿는 모든 자(者)의 조상(祖上)이 되어 저희로 의(義)로 여기심을 얻게 하려 하심이라

4:12 또한 할례자(割禮者)의 조상(祖上)이 되었나니 곧 할례(割禮) 받을 자(者)에게 뿐아니라 우리 조상(祖上) 아브라함의 무할례(無割禮)시에 가졌던 믿음의 자취를 좇는 자(者)들에게도니라

9:24 그가 우리까지도 부르셨으되, 유대인들 중에서뿐만 아니라 이방인들 중에서도 부르셨느니라.

10:34 베드로가 입을 열어 가로되 내가 참으로 엘로힘은 사람의 외모(外貌)를 취(取)하지 아니하시고

10:35 어느 민족에서나 자기를 두려워하고 의를 행하는 사람은 받아 주신다는 것이라.

15:8 또 마음을 아시는 엘로힘이 우리에게와 같이 저희에게도 성령(聖靈)을 주어 증거(證據)하시고

15:9 믿음으로 저희 마음을 깨끗이 하사 저희나 우리나 분간치 아니하셨느니라

3:28 너희는 유대인(人)이나 헬라인(人)이나 종이나 자주자(自主者)나 남자(男子)나 여자(女子) 없이 다 메시야 야슈아 안에서 하나이니라

2:18 이는 저로 말미암아 우리 둘이 한 (靈) 안에서 아버지께 나아감을 얻게 하려 하심이라

2:19 그러므로 이제부터 너희가 외인(外人)도 아니요 손도 아니요 오직 성도(聖徒)들과 동일(同一)한 시민(市民)이요 엘로힘의 권속(眷屬)이라

2:20 너희는 사도(使徒)들과 선지자(先知者)들의 터 위에 세우심을 입은 자(者)라 메시야 야슈아께서 친(親)히 모퉁이 돌이 되셨느니라

2:21 그의 안에서 건물마다 서로 연결하여 야웨 안에서 성전(聖殿)이 되어가고

2:22 또한 그분 안에서 너희도 영(靈)을 통하여 엘로힘의 거처로 함께 지어져 가고 있는 것이니라.

3:6 이는 이방인(異邦人)들이 복음(福音)으로 말미암아 메시야 안에서 함께 후사(後嗣)가 되고 함께 지체(肢體)가 되고 함께 약속(約束)에 참예(參與)하는 자(者)가 됨이라

3:11 거기는 헬라인(人)과 유대인(人)이나 할례당(割禮黨)과 무할례당(無割禮黨)이나 야인(野人)이나 스구디아인(人)이나 종이나 자유(自由)인이 분멸(分別)이 있을 수 없나니 오직 메시야는 만유(萬有)시요 만유(萬有) 안에 계시니라

distinction, 1

고전_14:7

[개역]고전 14:7 (或) 저나 거문고와 같이 생명(生命) 없는 것이 소리를 낼 때에 그 음(音)의 분멸(分別)을 내지 아니하면 저 부는 것인지 거문고 타는 것인지 어찌 알게 되리요

[KJV]고전 14:7 피리나 하프같이 생명이 없는 것들일지라도 소리를 낼 때에 그 소리를 구별하지 아니하면 피리를 부는 것인지 하프를 타는 것인지 어떻게 알 수 있으리요?

G1294

 διαστρέφω

diastrepho / 디아스트렙호

dee-as-tref'-o

From G1223 and G4762; to distort, that is, (figuratively) misinterpret, or (morally) corrupt: - perverse (-rt), turn away.

G1223과 G4982에서 유래; 왜곡하다, 이는 (상징적으로) 잘못 해석하다, 혹은(도덕적으로)타락한: -패역하다, 삐뚤어지다, 어그러지다, 거스리다, 굽게하다, 미혹하다, 현혹하다.

Total KJV Occurrences: 8

perverse, 4

_17:17, 눅_9:41, 행_20:30, 빌_2:15

마 17:17 예수께서 대답하여 가라사대 믿음이 없고 [패역한] 세대여 내가 얼마나 너희와 함께 있으며 얼마나 너희를 참으리요 그를 이리로 데려오라 하시다

눅 9:41 예수께서 대답하여 가라사대 믿음이 없고 [패역한] 세대여 내가 얼마나 너희와 함께 있으며 너희를 참으리요 네 아들을 이리로 데리고 오라 하시니

행 20:30 또한 너희 중에서도 제자들을 끌어 자기를 좇게 하려고 [어그러진] 말을 하는 사람들이 일어날 줄을 내가 아노니

빌 2:15 이는 너희가 흠이 없고 순전하여 어그러지고 [거스리는] 세대 가운데서 하나님의 흠 없는 자녀로 세상에서 그들 가운데 빛들로 나타내며

away, 1

_13:8

행 13:8 이 박수 엘루마는(이 이름을 번역하면 박수라) 저희를 대적하여 총독으로 믿지 [못하게] 힘쓰니

pervert, 1

_13:10

행 13:10 가로되 모든 궤계와 악행이 가득한 자요 마귀의 자식이요 모든 의의 원수여 주의 바른 길을 [굽게 하기를] 그치지 아니하겠느냐

perverting, 1

_23:2

눅 23:2 고소하여 가로되 우리가 이 사람을 보매 우리 백성을 [미혹하고] 가이사에게 세 바치는 것을 금하며 자칭 왕 그리스도라 하더이다 하니

turn, 1

_13:8

 G1295

 διασώζω

diasozo / 디아소조

dee-as-odze'-o

From G1223 and G4982; to save thoroughly, that is, (by implication or analogy) to cure, preserve, rescue, etc.: - bring safe, escape (safe), heal, make perfectly whole, save.

G1223과 G4982에서 유래; 철저히 구원하다, 이는, (함축적으로 또는 유추로) 치료하다, 보존하다, 구조하다, 등등.: - 안전하다, 구원을 얻다, 구조되다 등등.

Total KJV Occurrences: 12

escaped, 3

_27:44, 행_28:1, 행_28:4

[개역]행 27:44 그 남은 사람들은 널조각 혹(或)은 배 물건에 의지(依支)하여 나가게 하니 마침내 사람들이 다 상륙하여 구원(救援)을 얻으니라

[KJV]행 27:44 그리고 나머지 사람들은 널조각 혹은 배에서 부서져 나온 물건에 의지해서 나가게 하니, 마침내 모두 다 안전하게 상륙하니라.

[개역]행 28:1 우리가 구원(救援)을 얻은(後)에 안즉 그 섬은 멜리데라 하더라

[KJV]행 28:1 구조된 후에 그들은 그 섬이 멜리테라 하는 것을 알았더라.

safe, 2

_23:24, 행_27:44

bring, 1

_23:24

heal, 1

_7:3

[개역]눅 7:3 예수의 소문(所聞)을 듣고 유대인(人)의 장로(長老) 몇을 보내어 오셔서 그 종을 구원(救援) 하시기를 (請)한지라

[KJV]눅 7:3 그런데 그가 예수에 관해 듣고 유대인의 장로들을 주께 보내어, 오셔서 그의 종을 치유시켜 주시기를 간청하니

made, 1

_14:36

[개역]마 14:36 다만 예수의 옷가에라도 손을 대게 하시기를 간구(懇求)하니 손을 대는자는 다 나음을 얻으니라

[KJV]마 14:36 주의 겉옷단만이라도 만지기를 간청하였으며, 만지는 자는 모두 온전히 나으니라.

perfectly, 1

_14:36 (2)

save, 1

_27:43

saved, 1

벧전_3:20

벧전 3:20 그들은 전(前)에 노아의 날 방주(方舟) 예비(豫備)할 동안 하나님이 오래 참고 기다리실 때에 순종(順從)치 아니하던 자(者)들이라 방주(方舟)에서 물로 말미암아 구원(救援)을 얻은 자(者)가 몇 명(名) 뿐이니 겨우 여덟 명(名)이라

whole, 1

_14:36

 G1296

 διαταγή

diatage/디아타게

dee-at-ag-ay'

From G1299; arrangement, that is, institution: - instrumentality.

G1299에서 유래; 배열, 즉 법령: -전함, 명.

Total KJV Occurrences: 2

disposition, 1

_7:53

행 7:53 너희가 천사의 [전]한 율법을 받고도 지키지 아니하였도다 하니라

ordinance, 1

_13:2

롬 13:2 그러므로 권세를 거스리는 자는 하나님의 [명을] 거스림이니 거스리는 자들은 심판을 자취하리라

 G1297

 διάταγμα

diatagma / 디아타그마

dee-at'-ag-mah

From G1299; an arrangement, that is, (authoritative) edict: - commandment.

명령.

Total KJV Occurrences: 1

commandment, 1

_11:23

 G1298

 διαταράσσω

diatarasso / 디아탓소

dee-at-ar-as'-so

From G1223 and G5015; to disturb wholly, that is, agitate (with alarm): - trouble.

놀라다.

Total KJV Occurrences: 1

troubled, 1

_1:29

 G1299

 διατάσσω

diatasso / 디아탓소

dee-at-as'-so

From G1223 and G5021; to arrange thoroughly, that is, (specifically) institute, prescribe, etc.: - appoint, command, give, (set in) order, ordain.

철저히 정돈하다, 이는, (특히) 제정하다, 지시하다, 등등.: -명하다, 명령 받다 등등.

Total KJV Occurrences: 18

commanded, 6

_8:55, 눅_17:9-10 (2), 행_18:2, 행_23:31, 행_24:23

8:55 그 영(靈)이 돌아와 아이가 곧 일어나거늘 예수께서 먹을 것을 주라 (命)하신대

17:9 (命)한대로 하였다고 종에게 사례(謝禮)하겠느냐

17:10 이와 같이 너희도 명령(命令) 받은 것을 다 행(行)한 후(後)에 이르기를 우리는 무익(無益)한 종이라 우리의 하여야 할 일을 한것뿐이라 할지니라

appointed, 4

_3:13, 행_7:44, 행_20:13, 딛_1:5

3:13 가로되 정한 세 외(外)에는 늑징(勒徵)치 말라 하고

20:13 우리는 앞서 배를 타고 앗소에서 바울을 태우려고 그리로 행선(行船)하니 이는 자기(自己)가 도보로 가고자 하여 이렇게 (定)하여 준 것이라

order, 3

_1:1, 고전_11:34, 고전_16:1

ordained, 2

고전_9:14, 갈_3:19

commanding, 1

_11:1

ordain, 1

고전_7:17

set, 1

고전_11:34

 G1300

 διατελέω

diateleo / 디아텔레오

dee-at-el-eh'-o

From G1223 and G5055; to accomplish thoroughly, that is, (subjectively) to persist: - continue.

G1223과 G5055에서 유래; 철저히 완성하다, 즉 (주격으로)주장하다, 지속(持續)하다: -계속하다.

Total KJV Occurrences: 1

continued, 1

_27:33

행 27:33 날이 새어가매 바울이 여러 사람을 음식 먹으라 권하여 가로되 너희가 기다리고 기다리며 먹지 못하고 주린[지가] 오늘까지 열 나흘인즉

  

 img777.gif

 

영한 헬라어 사전 목록> 성경연구1> 성경연구2 & 기타>계시록 주석>신약전서> 구약전서> whoisYah홈>

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 


Powered by NETdentity