갈라디아서 6장/GALATIANS 6

 신약전서 목록     5장

 

 

KJV+

KRV

MKJV

한글 KJV

1  Brethren,80 if1437 a man444 be(2532) overtaken4301 in1722 a5100 fault,3900 ye5210 which are spiritual,4152 restore2675 such a one5108 in1722 the spirit4151 of meekness;4236 considering4648 thyself,4572 lest3361 thou4771 also2532 be tempted.3985

1  형제들아 사람이 만일 무슨 범죄한 일이 드러나거든 신령한 너희는 온유한 심령으로 그러한 자를 바로잡고 자신을 돌아보아 너도 시험을 받을까 두려워하라

1  Brothers, if a man is overtaken in a fault, you the spiritual ones restore such a one in the spirit of meekness, considering yourself, lest you also be tempted.

1  형제들아, 어떤 사람이 무슨 잘못을 범하였으면 영적인 너희는 온유의 영으로 그런 자를 바로잡고 네 자신을 돌아보아 너도 시험을 받지 아니하도록 하라.

2  Bear941 ye one another's240 burdens,922 and2532 so3779 fulfill378 the3588 law3551 of Christ.5547

2  너희가 짐을 서로 지라 그리하여 그리스도의G5547 법을 성취하라

2  Bear one another's burdens, and so you will fulfill the Law of Christ.

2  너희는 서로의 짐을 지라. 그리하여 그리스도(마쉬악H4899)의 법을 이루라.

3  For1063 if1487 a man5100 think himself1380 to be1511 something,5100 when he is5607 nothing,3367 he deceiveth5422 himself.1438

3  만일 누가 아무 것도 되지 못하고 된줄로 생각하면 스스로 속임이니라

3  For if anyone thinks himself to be something, being nothing, he deceives himself.

3  만일 어떤 사람이 아무것도 아니면서 무언가 되는 줄로 생각하면 그 사람은 자신을 속이는 것이라.

4  But1161 let every man1538 prove1381 his own1438 work,2041 and2532 then5119 shall he have2192 rejoicing2745 in1519 himself1438 alone,3441 and2532 not3756 in1519 another.2087

4  각각 자기의 일을 살피라 그리하면 자랑할 것이 자기에게만 있고 남에게는 있지 아니하리니

4  But let each one prove his own work, and then he alone will have a boast in himself, and not in another.

4  각 사람은 자신의 일을 살피라. 그리하면 자기 혼자에게만 자랑할 것이 있게 되고 다른 사람에게는 없으리라.

5  For1063 every man1538 shall bear941 his own2398 burden.5413

5  각각 자기의 짐을 것임이니라

5  For each one will bear his own load.

5  각 사람은 자기 자신의 짐을 질 것이니라.

6  (1161) Let him that is taught2727 in the3588 word3056 communicate2841 unto him that teacheth2727 in1722 all3956 good things.18

6  가르침을 받는 자는 말씀을 가르치는 자와 모든 좋은 것을 함께 하라

6  But let him who is taught in the Word share with the one teaching in all good things.

6  말씀을 배우는 사람은 가르치는 사람과 더불어 모든 좋은 것들을 나눠 가져야 할 것이라.

7  Be not3361 deceived;4105 God2316 is not3756 mocked:3456 for1063 whatsoever3739, 1437 a man444 soweth,4687 that5124 shall he also2532 reap.2325

7  스스로 속이지 말라 하나님은G2316 만홀히 여김을 받지 아니하시나니 사람이 무엇으로 심든지 그대로 거두리라

7  Do not be deceived, God is not mocked. For whatever a man sows, that he also will reap.

7  속지 말라, 하나님은(야훼께서는) 우롱당하지 아니하시느니라. 이는 사람이 무엇을 심든지 그대로 거둘 것이기 때문이라.

8  For3754 he that soweth4687 to1519 his1438 flesh4561 shall of1537 the3588 flesh4561 reap2325 corruption;5356 but1161 he that soweth4687 to1519 the3588 Spirit4151 shall of1537 the3588 Spirit4151 reap2325 life2222 everlasting.166

8  자기의 육체를 위하여 심는 자는 육체로부터 썩어진 것을 거두고 성령을 위하여 심는 자는 성령으로부터 영생을 거두리라

8  For he sowing to his flesh will reap corruption from the flesh. But he sowing to the Spirit will reap life everlasting from the Spirit.

8  자신의 육신에 심는 자는 육신으로부터 썩은 것을 거두고 성령에 심는 자는 성령으로부터 영생을 거두리라.

9  And1161 let us not3361 be weary1573 in well2570 doing:4160 for1063 in due2398 season2540 we shall reap,2325 if we faint1590 not.3361

9  우리가 선을 행하되 낙심하지 말지니 피곤하지 아니하면 때가 이르매 거두리라

9  But we should not lose heart in well-doing, for in due season we shall reap, if we do not faint.

9  선을 행하다가 낙심하지 말지니 쓰러지지 아니하면 때가 되어 거두리라.

10  As5613 we have2192 therefore686, 3767 opportunity,2540 let us do2038 good18 unto4314 all3956 men,(1161) especially3122 unto4314 them who are of the household3609 of faith.4102

10  그러므로 우리는 기회 있는대로 모든 이에게 착한 일을 하되 더욱 믿음의 가정들에게 지니라

10  So then as we have time, let us work good toward all, especially toward those of the household of faith.

10 그러므로 기회가 닿는 대로 모든 사람에게 선을 행하되, 특히 믿음의 가족들에게 할지니라.

11  Ye see1492 how large4080 a letter1121 I have written1125 unto you5213 with mine own1699 hand.5495

11  손으로 너희에게 이렇게 글자로 것을 보라

11  See in what large letters I write to you with my hand.

11  내가 내 손으로 너희에게 얼마나 큰 글자들을 썼는지 보라.

12  As many as3745 desire2309 to make a fair show2146 in1722 the flesh,4561 they3778 constrain315 you5209 to be circumcised;4059 only3440 lest3363 they should suffer persecution1377 for the3588 cross4716 of Christ.5547

12  무릇 육체의 모양을 내려 하는 자들이 억지로 너희로 할례 받게 함은 저희가 그리스도의G5547 십자가를 인하여 핍박을 면하려 함뿐이라

12  As many as desire to look well in the flesh, these compel you to be circumcised; only lest they should suffer persecution for the cross of Christ.

12 육신에 좋은 모양을 내고자 하는 자들이 억지로 너희를 할례받게 하는 것은, 다만 그들이 그리스도(마쉬악)의 십자가 때문에 박해받지 않으려는 것뿐이니라.

13  For1063 neither3761 they846 themselves who are circumcised4059 keep5442 the law;3551 but235 desire2309 to have you5209 circumcised,4059 that2443 they may glory2744 in1722 your5212 flesh.4561

13  할례 받은 저희라도 스스로 율법은 지키지 아니하고 너희로 할례 받게 하려 하는 것은 너희의 육체로 자랑하려 함이니라

13  For they themselves, having been circumcised, do not even keep the Law, but they desire you to be circumcised so that they may boast in your flesh.

13   할례받은 그들 자신도 율법을 지키지 않으면서 너희로 할례를 받게 하려는 것은 그들이 너희의 육신으로 자랑하려는 것이라.

 

14  But1161 God forbid1096, 3361 that I1698 should glory,2744 save1508 in1722 the3588 cross4716 of our2257 Lord2962 Jesus2424 Christ,5547 by1223 whom3739 the world2889 is crucified4717 unto me,1698 and I2504 unto the3588 world.2889

14  그러나 내게는 우리 G2962 예수G2424 그리스도G5547 십자가 외에 결코 자랑할 것이 없으니 그리스도로 말미암아 세상이 나를 대하여 십자가에 박히고 내가 또한 세상을 대하여 그러하니라

14  But may it never be for me to boast, except in the cross of our Lord Jesus Christ, by whom the world is crucified to me, and I to the world.

14  그러나 나에게는 우리 주(아도나이H136) 예수(야슈아) 그리스도(마쉬악)의 십자가 외에는 결코 자랑할 것이 없나니 그로 인하여 세상이 나에게 십자가에 못 박히고 나도 세상에게 그러하니라.

15  For1063 in1722 Christ5547 Jesus2424 neither3777 circumcision4061 availeth2480 any thing,5100 nor3777 uncircumcision,203 but235 a new2537 creature.2937

15  할례나 무할례가 아무 것도 아니로되 오직 새로 지으심을 받은 뿐이니라

15  For in Christ Jesus neither circumcision has any strength, nor uncircumcision, but a new creation.

15 그리스도(마쉬악) 예수(야슈아) 안에서는 할례나 무할례가 아무 효력이 없으되 오직 새로운 피조물뿐이니라.

16  And2532 as many as3745 walk4748 according to this5129 rule,2583 peace1515 be on1909 them,846 and2532 mercy,1656 and2532 upon1909 the3588 Israel2474 of God.2316

16  무릇 규례를 행하는 자에게와 하나님의G2316 이스라엘에게 평강과 긍휼이 있을지어다

16  And as many as walk according to this rule, peace and mercy be upon them and upon the Israel of God.

16    이 규례를 따라 행하는 자들에게와 하나님(엘로힘)의 이스라엘 위에 화평과 자비가 있을지어다.

17  From henceforth3064 let no man3367 trouble3930, 2873 me:3427 for1063 I1473 bear941 in1722 my3450 body4983 the3588 marks4742 of the3588 Lord2962 Jesus.2424

17  후로는 누구든지 나를 괴롭게 말라 내가 몸에 예수의G2424 흔적을 가졌노라

17  For the rest, let no one give troubles to me, for I bear in my body the brands of the Lord Jesus.

17  이제부터는 아무도 나를 괴롭게 하지 말라. 나는 내 몸에 주(아도나이) 예수(야슈아)의 표들을 지녔느니라.

18  Brethren,80 the3588 grace5485 of our2257 Lord2962 Jesus2424 Christ5547 be with3326 your5216 spirit.4151 Amen.281

18  형제들아 우리 G2962 예수G2424 그리스도G5547 은혜가 너희 심령에 있을지어다 아멘

18  Brothers, the grace of our Lord Jesus Christ be with your spirit. Amen.

18  형제들아, 우리 주(아도나이) 예수(야슈아) 그리스도(하 마쉬악)의 은혜가 너희의 영과 함께 있을지어다. 아멘.

 

 

   1장

 

 

   영한 헬라어 사전 목록> 성경연구1> 성경연구2 & 기타>계시록 주석>신약전서> 구약전서> whoisYah홈>

rom_up.gif

나의 하나님(엘 / אל)은 야(Yah / יהּ)이시다!  

אליּה אליּה אליּה אליּה אליּה אליּה אליּה אליּה אליּה אליּהאליּהאליּהאליּהאליּהאליּהאליּהאליּהאליּהאליּהאליּהאליּהאליּה

 rom_up.gif