에베소서 3장/ EPHESIANS 3

 신약전서 목록     2장

 

 

KJV+

KRV

MKJV

한글 KJV

1  For this cause5484, 5127 I1473 Paul,3972 the3588 prisoner1198 of Jesus2424 Christ5547 for5228 you5216 Gentiles,1484

1  이러므로 그리스도G5547 예수의G2424 일로 너희 이방을 위하여 갇힌 바울은......

1  For this cause, I, Paul, am the prisoner of Jesus Christ for you nations,

1  이런 까닭에 나 바울은 너희 이방인들을 위하여 예수(야슈아) 그리스도(마쉬악H4899)의 죄수가 되었으니,

2  If1489 ye have heard191 of the3588 dispensation3622 of the3588 grace5485 of God2316 which is given1325 me3427 to1519 you-ward:5209

2  너희를 위하여 내게 주신 하나님의G2316 은혜의 경륜을 너희가 들었을 터이라

2  if you have heard of the dispensation of the grace of God which is given to me toward you,

2    과연 너희를 위하여 내게 주신 하나님(엘로힘)의 은혜의 경륜을 너희가 들었을진대

3  How that3754 by2596 revelation602 he made known1107 unto me3427 the3588 mystery;3466 (as2531 I wrote afore4270 in1722 few words,3641

3  계시로 내게 비밀을 알게 하신 것은 내가 이미 대강 기록함과 같으니

3  that by revelation He made known to me the mystery (as I wrote before in few words,

3  이것은 그 분이 계시로 내게 신비를 알게 하신 것이며 (내가 전에 간략하게 쓴 것과 같으니

4  Whereby,4314, 3739 when ye read,314 ye may1410 understand3539 my3450 knowledge4907 in1722 the3588 mystery3466 of Christ)5547

4  이것을 읽으면 그리스도의G5547 비밀을 내가 깨달은 것을 너희가 있으리라

4  by which, when you read, you may understand my knowledge in the mystery of Christ)

4  너희가 읽을 때 거기서 그리스도(마쉬악)의 신비 안에 있는 나의 지식을 이해하게 되리라.)

5  Which3739 in1722 other2087 ages1074 was not3756 made known1107 unto the3588 sons5207 of men,444 as5613 it is now3568 revealed601 unto his846 holy40 apostles652 and2532 prophets4396 by1722 the Spirit;4151

5  이제 그의 거룩한 사도들과 선지자들에게 성령으로 나타내신것 같이 다른 세대에서는 사람의 아들들에게 알게 하지 아니하셨으니

5  which in other ages was not made known to the sons of men, as it is now revealed to His holy apostles and prophets by the Spirit,

5   그것이 성령으로 그의 거룩한 사도들과 선지자들에게 지금 계시된 것처럼 다른 시대들에서는 사람들의 아들들에게 알려지지 아니하였으니

6  That the3588 Gentiles1484 should be1511 fellow heirs,4789 and2532 of the same body,4954 and2532 partakers4830 of his846 promise1860 in1722 Christ5547 by1223 the3588 gospel:2098

6  이는 이방인들이 복음으로 말미암아 그리스도G5547 예수G2424 안에서 함께 후사가 되고 함께 지체가 되고 함께 약속에 참예하는 자가 됨이라

6  that the nations should be fellow heirs, and of the same body, and partaker of His promise in Christ through the gospel.

6    이는 이방인들이 복음을 통하여 그리스도(마쉬악) 안에서 공동 상속자가 되고 한 몸이 되며 그의 약속에 동참자가 된다는 것이니라.

7  Whereof3739 I was made1096 a minister,1249 according2596 to the3588 gift1431 of the3588 grace5485 of God2316 given1325 unto me3427 by2596 the3588 effectual working1753 of his846 power.1411

7  복음을 위하여 그의 능력이 역사하시는대로 내게 주신 하나님의G2316 은혜의 선물을 따라 내가 일군이 되었노라

7  Of this gospel I was made a minister, according to the gift of the grace of God given to me by the effectual working of His power.

7  이로써 그 분의 능력이 효과적으로 역사하신 대로 내게 주신 하나님(엘로힘)의 은혜의 선물을 따라 내가 복음의 일꾼이 되었노라.

8  Unto me,1698 who am less than the least1647 of all3956 saints,40 is this3778 grace5485 given,1325 that I should preach2097 among1722 the3588 Gentiles1484 the3588 unsearchable421 riches4149 of Christ;5547

8  모든 성도 중에 지극히 작은 자보다 작은 나에게 은혜를 주신 것은 측량할 없는 그리스도의G5547 풍성을 이방인에게 전하게하시고

8  This grace is given to me (who am less than the least of all saints) to preach the gospel of the unsearchable riches of Christ among the nations,

8    모든 성도들 가운데서 가장 작은 자보다도 더 작은 나에게 이 은혜를 주신 것은 이방인들 가운데 헤아릴 수 없는 그리스도(마쉬악)의 풍요함을 전파하게 하려는 것이라.

9  And2532 to make all men see5461, 3956 what5101 is the3588 fellowship2842 of the3588 mystery,3466 which from575 the3588 beginning of the world165 hath been hid613 in1722 God,2316 who created2936 all things3956 by1223 Jesus2424 Christ:5547

9  영원부터 만물을 창조하신 하나님G2316 속에 감취었던 비밀의 경륜이 어떠한 것을 드러내게 하려 하심이라

9  and to bring to light what is the fellowship of the mystery which from eternity has been hidden in God, who created all things by Jesus Christ;

9   예수(야슈아) 그리스도(마쉬악)를 통하여 만물을 창조하신 하나님(엘로힘) 안에서 세상이 시작될 때부터 감추어져 왔던 신비의 교제가 무엇인지 모든 사람에게 알게 하려는 것이니

10  To the intent that2443 now3568 unto the3588 principalities746 and2532 powers1849 in1722 heavenly2032 places might be known1107 by1223 the3588 church1577 the3588 manifold4182 wisdom4678 of God,2316

10  이는 이제 교회로 말미암아 하늘에서 정사와 권세들에게 하나님의G2316 각종 지혜를 알게 하려 하심이니

10  so that now to the rulers and powers in the heavenlies might be known by the church the manifold wisdom of God,

10  이는 이제 교회를 통하여 천상에 있는 정사들과 권세들에게 하나님(엘로힘)의 다양한 지혜를 알게 하려는 것이라.

11  According2596 to the3588 eternal165 purpose4286 which3739 he purposed4160 in1722 Christ5547 Jesus2424 our2257 Lord:2962

11  영원부터 우리 G2962 그리스도G5547 예수G2424 안에서 예정하신 뜻대로 하신 것이라

11  according to the eternal purpose which He purposed in Christ Jesus our Lord;

11   이것은 하나님(그분)께서 그리스도(마쉬악) 예수(야슈아) 우리 주(아도나이H136) 안에서 계획하신 영원한 목적에 따른 것이니라.

12  In1722 whom3739 we have2192 boldness3954 and2532 access4318 with1722 confidence4006 by1223 the3588 faith4102 of him.846

12  우리가 안에서 그를 믿음으로 말미암아 담대함과 하나님께 당당히 나아감을 얻느니라

12  in whom we have boldness and access with confidence through His faith.

12  그 안에서 우리가 그 분을 믿음으로 담대함과 확신을 가지고 나아가느니라.

13  Wherefore1352 I desire154 that ye faint1573 not3361 at1722 my3450 tribulations2347 for5228 you,5216 which3748 is2076 your5216 glory.1391

13  그러므로 너희에게 구하노니 너희를 위한 나의 여러 환난에 대하여 낙심치 말라 이는 너희의 영광이니라

13  For this reason I desire that you faint not at my tribulations for you, which is your glory.

13   그러므로 너희가 너희로 인한 나의 환난들 때문에 낙심하지 않기를 내가 바라노라. 그것은 너희의 영광이니라.

14  For this cause5484, 5127 I bow2578 my3450 knees1119 unto4314 the3588 Father3962 of our2257 Lord2962 Jesus2424 Christ,5547

14  이러하므로 내가 하늘과 땅에 있는 족속에게

14  For this cause I bow my knees to the Father of our Lord Jesus Christ,

14 이로 인하여 내가 우리 주(아도나이) 예수(야슈아) 그리스도(하 마쉬악)의 아버지께 무릎을 꿇고 비노니,

15  Of1537 whom3739 the whole3956 family3965 in1722 heaven3772 and2532 earth1093 is named,3687

15  이름을 주신 아버지 앞에 무릎을 꿇고 비노니

15  of whom the whole family in Heaven and earth is named,

15 그분께로부터 하늘이나 땅에 있는 모든 가족이 이름을 부여받았느니라.

16  That2443 he would grant1325 you,5213 according2596 to the3588 riches4149 of his848 glory,1391 to be strengthened2901 with might1411 by1223 his848 Spirit4151 in1519 the3588 inner2080 man;444

16  영광의 풍성을 따라 그의 성령으로 말미암아 너희 사람을 능력으로 강건하게 하옵시며

16  that He would grant you, according to the riches of His glory, to be strengthened with might by His Spirit in the inner man;

16  하나님(그분)께서 그의 영광의 풍요함을 따라 그의 령을 통하여 너희 속 사람 안에서 능력으로 너희를 강건하게 하시고

17  That Christ5547 may dwell2730 in1722 your5216 hearts2588 by1223 faith;4102 that2443 ye, being rooted4492 and2532 grounded2311 in1722 love,26

17  믿음으로 말미암아 그리스도께서G5547 너희 마음에 계시게 하옵시고 너희가 사랑 가운데서 뿌리가 박히고 터가 굳어져서

17  that Christ may dwell in your hearts by faith; that you, being rooted and grounded in love,

17  믿음으로 그리스도(마쉬악께서)가 너희 마음 속에 거하게 하시며 너희가 사랑 안에 뿌리를 내리고 터를 닦아

18  May be able1840 to comprehend2638 with4862 all3956 saints40 what5101 is the3588 breadth,4114 and2532 length,3372 and2532 depth,899 and2532 height;5311

18  능히 모든 성도와 함께 지식에 넘치는 그리스도의 사랑을 알아

18  may be able to comprehend with all saints what is the breadth and length and depth and height,

18 모든 성도들과 함께 그 너비와 길이와 깊이와 높이가 얼마인가를 깨달을 수 있게 해 주시며

19  And5037 to know1097 the3588 love26 of Christ,5547 which passeth5235 knowledge,1108 that2443 ye might be filled4137 with1519 all3956 the3588 fullness4138 of God.2316

19  넓이와 길이와 높이와 깊이가 어떠함을 깨달아 하나님의G2316 모든 충만하신 것으로 너희에게 충만하게 하시기를 구하노라

19  and to know the love of Christ which passes knowledge, that you might be filled with all the fullness of God.

19 또 지식을 초월한 그리스도(마쉬악)의 사랑을 알아 너희가 하나님(엘로힘)의 모든 충만으로 가득 차기를 구하노라.

20  Now1161 unto him that is able1410 to do4160 exceeding abundantly5228, 1537, 4053 above5228 all3956 that3739 we ask154 or2228 think,3539 according2596 to the3588 power1411 that worketh1754 in1722 us,2254

20  우리 가운데서 역사하시는 능력대로 우리의 온갖 구하는 것이나 생각하는 것에 넘치도록 능히 하실 이에게

20  Now to Him who is able to do exceeding abundantly above all that we ask or think, according to the power that works in us,

20  우리 안에서 역사하시는 능력을 따라 우리가 구하는 것이나 생각하는 모든 것보다 훨씬 풍성하게 행하실 수 있는 그 분께

21  Unto him846 be glory1391 in1722 the3588 church1577 by1722 Christ5547 Jesus2424 throughout1519 all3956 ages,1074 world without end.165, 165 Amen.281

21  교회 안에서와 그리스도G5547 예수G2424 안에서 영광이 대대로 영원 무궁하기를 원하노라 아멘

21  to Him be glory in the church by Christ Jesus throughout all ages, forever. Amen.

21   그리스도(마쉬악) 예수(야슈아)를 통하여 교회 안에서 그에게 영광이 끝없는 세상과 모든 시대에 걸쳐 있을지어다. 아멘.

 

 

   4장

 

 

   영한 헬라어 사전 목록> 성경연구1> 성경연구2 & 기타>계시록 주석>신약전서> 구약전서> whoisYah홈>

rom_up.gif

나의 하나님(엘 / אל)은 야(Yah / יהּ)이시다!  

אליּה אליּה אליּה אליּה אליּה אליּה אליּה אליּה אליּה אליּהאליּהאליּהאליּהאליּהאליּהאליּהאליּהאליּהאליּהאליּהאליּהאליּה

 rom_up.gif