디모데전서 제 3장 / 1 TIMOTHY 3
KJV+ |
KRV |
MKJV |
ISV |
1 This is
a true4103 saying,3056 If a man1536
desire3713 the office of a
bishop,1984 he desireth1937 a good2570
work.2041 |
1 미쁘다 이 말이여 사람이 감독의 직분을 얻으려 하면 선한 일을 사모한다 함이로다 |
1 Faithful is
the Word: If anyone reaches out to overseership, he desires a good work. |
1 만일 어떤 사람이 감독의 직분을
원하면 그는 선한 일을 사모한다는 그 말은 참되도다. |
2 A bishop1985
then3767 must1163 be1511
blameless,423 the husband435 of one3391
wife,1135 vigilant,3524 sober,4998
of good behavior,2887 given to
hospitality,5382 apt to teach;1317 |
2 그러므로 감독은 책망할 것이 없으며 한 아내의 남편이 되며 절제하며 근신하며 아담하며 나그네를 대접하며 가르치기를 잘하며 |
2 Then it behooves the overseer to be
without reproach, husband of one wife, temperate, sensible, well-ordered,
hospitable, apt at teaching, |
2 그러므로 감독은 비난받을 일이
없어야 하고 한 아내의 남편이어야 하며, 절제하고 신중하며, 예의 바르고 대접하기에 힘쓰며, 가르치기를 잘하고 |
3 Not3361
given to wine,3943 no3361 striker,4131
not3361 greedy of filthy lucre;146 but235
patient,1933 not a brawler,269 not covetous;866 |
3 술을 즐기지 아니하며 구타하지 아니하며 오직 관용하며 다투지 아니하며 돈을 사랑치 아니하며 |
3 not a drunkard, not contentious, not
greedy of ill gain, but gentle, not quarrelsome, not covetous, |
3 술을 즐기지 아니하며, 구타하지
아니하고, 더러운 이익을 탐내지 아니하며, 오직 관대하고, 다투지 아니하며, 탐욕스럽지 아니하고 |
4 One that ruleth4291 well2573
his own2398 house,3624 having2192
his children5043 in1722 subjection5292
with3326 all3956 gravity;4587
|
4 자기 집을 잘 다스려 자녀들로 모든 단정함으로 복종케 하는 자라야 할지며 |
4 ruling his own house well, having children
in subjection with all honor. |
4 자기 집안을 잘 다스려서 온전한
위엄으로 자기 자녀들을 순종케 하는 사람이어야 하리라. |
5 (For1161
if1487 a man5100 know1492
not3756 how to rule4291 his own2398
house,3624 how4459 shall he take care of1959 the church1577
of God?)2316 |
5 (사람이 자기 집을 다스릴줄 알지 못하면 어찌 하나님의G2316 교회를 돌아보리요) |
5 (For if a man does not know to rule his
own house, how shall he take care of the church of God?) |
5 (사람이 자기 집안을 다스릴
줄 모르면 어떻게 그가 하나님(야훼)의 교회를 돌볼 수 있으리요?) |
6 Not3361
a novice,3504 lest3363 being lifted up with pride5187 he fall1706
into1519 the condemnation2917 of the3588
devil.1228 |
6 새로 입교한 자도 말지니 교만하여져서 마귀를 정죄하는 그 정죄에 빠질까 함이요 |
6 not a novice, lest being puffed up he may
fall into the condemnation of the Devil. |
6 초신자여서도 아니되나니, 이는
그가 교만으로 높아져 마귀의 정죄함에로 빠질까 함이라. |
7 Moreover1161
he846 must1163, (2532) have2192 a good2570
report3141 of575 them which are without;1855 lest3363
he fall1706 into1519 reproach3680
and2532 the snare3803 of the3588
devil.1228 |
7 또한 외인에게서도 선한 증거를 얻은 자라야 할지니 비방과 마귀의 올무에 빠질까 염려하라 |
7 But he must also have a good report from
those on the outside, lest he fall into reproach and the snare of the Devil. |
7 또한 외부 사람들로부터도 좋은
평판을 받아야 할지니, 이는 그가 비방과 마귀의 올무에 빠지지 않게 하려는 것이라. |
8 Likewise5615
must the deacons1249 be
grave,4586 not3361 doubletongued,1351 not3361
given4337 to much4183 wine,3631
not3361 greedy of filthy lucre;146 |
8 이와 같이 집사들도 단정하고 일구이언을 하지 아니하고 술에 인박이지 아니하고 더러운 이를 탐하지 아니하고 |
8 Likewise the deacons are to be reverent, not double-tongued, not
given to much wine, not greedy of ill gain, |
8 이와 같이 집사들도 신중하고,
일구이언하지 아니하며, 술에 인박이지 아니하고, 더러운 이익을 탐내지 아니하며 |
9 Holding2192
the3588 mystery3466 of the3588
faith4102 in1722 a pure2513
conscience.4893 |
9 깨끗한 양심에 믿음의 비밀을 가진 자라야 할지니 |
9 having the mystery of the faith in a pure
conscience. |
9 순수한 양심 안에 믿음의 신비를
가진 사람이어야 하느니라. |
10 And2532
let these3778 also1161 first4412
be proved;1381 then1534 let them use the office of a deacon,1247 being5607
found blameless.410 |
10 이에 이 사람들을 먼저 시험하여 보고 그 후에 책망할 것이 없으면 집사의 직분을 하게 할 것이요 |
10 And let these also first be tested, then
let them minister without reproach. |
10 이런 사람들을 먼저 관찰해
보고, 그후에 비난받을 것이 없으면 집사의 직분을 수행하게 할지니라. |
11 Even so5615
must their
wives1135 be grave,4586
not3361 slanderers,1228 sober,3524
faithful4103 in1722 all things.3956 |
11 여자들도 이와 같이 단정하고 참소하지 말며 절제하며 모든 일에 충성된 자라야 할지니라 |
11 Even so their
wives are to be reverent, not
slanderers, temperate, faithful in all things. |
11 그들의 아내들도 이와 같이
신중하고 중상하지 아니하며, 절제하고 모든 일에 신실해야 하리라. |
12 Let the deacons1249 be2077
the husbands435 of one3391 wife,1135
ruling4291 their children5043 and2532
their own2398 houses3624 well.2573
|
12 집사들은 한 아내의 남편이 되어 자녀와 자기 집을 잘 다스리는 자일지니 |
12 Let the deacons be the husbands of one
wife, ruling their children and
households well. |
12 집사들은 한 아내의 남편으로서
자신의 자녀와 집안을 잘 다스려야 할지니라. |
13 For1063
they that have used the office of a deacon1247
well2573 purchase4046 to themselves1438 a good2570
degree,898 and2532 great4183
boldness3954 in1722 the faith4102
which3588 is in1722 Christ5547
Jesus.2424 |
13 집사의 직분을 잘한 자들은 아름다운 지위와 그리스도G5547 예수G2424 안에 있는 믿음에 큰 담력을 얻느니라 |
13 For they having served well gain a good
grade for themselves, and much boldness in the faith, those in Christ Jesus. |
13 집사의 직분을 잘 섬긴 사람들은
자신들을 위하여 좋은 지위를 얻고 또 그리스도(마쉬악H4899) 예수(야슈아) 안에 있는 믿음 안에서 큰 담력을 얻느니라. |
14 These things5023
write1125 I unto thee,4671 hoping1679
to come2064 unto4314 thee4571
shortly:5032 |
14 내가 속히 네게 가기를 바라나 이것을 네게 쓰는 것은 |
14 I write these things to you, hoping to
come to you shortly. |
14 내가 속히 네게 가기를 바라면서
이것들을 쓰노라. |
15 But1161
if1437 I tarry long,1019 that2443
thou mayest know1492 how4459 thou oughtest1163 to behave thyself390 in1722
the house3624 of God,2316 which3748
is2076 the church1577 of the living2198 God,2316
the pillar4769 and2532 ground1477
of the3588 truth.225 |
15 만일 내가 지체하면 너로 하나님의G2316 집에서 어떻게 행하여야 할 것을 알게 하려 함이니 이 집은 살아 계신 하나님의G2316 교회요 진리의 기둥과 터이니라 |
15 But if I should delay, that you may know
how you ought to behave in the house of God, which is the church of the living God, the pillar and foundation of the truth. |
15 그러나 만일 내가 지체하면
네가 하나님(야훼)의 집에서 어떻게 처신해야 하는가를 알게 하려는 것이라. 이 집은 살아 계신 하나님(엘로힘)의 교회요, 진리의 기둥과 터전이니라. |
16 And2532
without controversy3672 great3173 is2076
the3588 mystery3466 of godliness:2150 God2316
was manifest5319 in1722 the flesh,4561
justified1344 in1722 the Spirit,4151 seen3700
of angels,32 preached2784 unto1722
the Gentiles,1484 believed on4100 in1722
the world,2889 received up353 into1722
glory.1391 |
16 크도다 경건의 비밀이여 그렇지 않다 하는 이 없도다 그는 육신으로 나타난 바 되시고 영으로 의롭다 하심을 입으시고 천사들에게 보이시고 만국에서 전파되시고 세상에서 믿은 바 되시고 영광 가운데서 올리우셨음이니라 |
16 And without controversy great is the
mystery of godliness: God was manifested in the flesh, justified in the
Spirit, seen by angels, preached among nations, believed on in the world, and received up into glory. |
16 경건의 신비는 논쟁의 여지없이
위대하도다. 하나님(야훼)께서는 육신으로 나타나셨고 성령으로 의롭게 되셨으며, 천사들에게 보이셨고 이방인들에게 전파되셨으며, 세상에서 믿은 바 되셨고
영광 가운데로 들려올라 가셨음이라. |
Yahshua = 야슈아(예수G2424)
Mashiyach = 마쉬악(그리스도H4899)
Messiah = 메시야(그리스도G5547)
Yahshua Ha Mashiyach = 야슈아 하 마쉬악(예수 그리스도)
Elohim = 엘로힘(하나님G2316)
El = 엘 (하나님 / 단수H410
Eloah = 엘로아 (하나님H433
영한 헬라어 사전 목록> 성경연구1> 성경연구2 & 기타>계시록 주석>신약전서> 구약전서> whoisYah홈>
나의 하나님(엘 / אל)은 야(Yah / יהּ)이시다!
אליּה אליּה אליּה אליּה אליּה אליּה אליּה אליּה אליּה אליּהאליּהאליּהאליּהאליּהאליּהאליּהאליּהאליּהאליּהאליּהאליּהאליּה