이 글은 여러분들이 스스로 연구하시도록 제공해드리려는 의도에서 쓴 것입니다.
창세기(GENESIS) 제 2장
HOT+ |
KJV+ |
KRV |
1 ויכלוH3615 השׁמיםH8064 והארץH776 וכלH3605 צבאם׃H6635 |
1 Thus the
heavensH8064 and the earthH776 were finished,H3615 and allH3605
the hostH6635 of them. |
1 천H8064지와 H776 만 H3605 물이H6635 다 이루니라H3615
|
2
ויכלH3615 אלהיםH430 ביוםH3117 השׁביעיH7637 מלאכתוH4399 אשׁרH834 עשׂהH6213 וישׁבתH7673 ביוםH3117 השׁביעיH7637 מכלH3605 מלאכתוH4399 אשׁרH834 עשׂה׃H6213 |
2 And on the seventhH7637 dayH3117
GodH430 endedH3615 his workH4399
whichH834 he had made;H6213 and he restedH7673 on the seventhH7637 dayH3117
from allH4480 H3605 his workH4399 whichH834
he had made.H6213 |
2 하나님(엘로힘G2316 / H430
영문 자료: seventh day God: The LXX, Syriac, and the Samaritan Text read the sixth day, which is probably the true reading; as å [Strong's H2053], which stands for six, might easily be changed into æ, which denotes seven.
|
3
ויברךH1288 אלהיםH430 אתH853 יוםH3117 השׁביעיH7637 ויקדשׁH6942 אתוH853 כיH3588 בו שׁבתH7673 מכלH3605 מלאכתוH4399 אשׁרH834 בראH1254 אלהיםH430 לעשׂות׃H6213 |
3 And GodH430 blessedH1288
(H853) the seventhH7637
day,H3117 and sanctifiedH6942 it: becauseH3588 that in it he had restedH7673 from allH4480
H3605 his workH4399
whichH834 GodH430 createdH1254
and made.H6213 |
3 하나님(엘로힘G2316 / H430 |
4
אלהH428 תולדותH8435 השׁמיםH8064 והארץH776 בהבראםH1254 ביוםH3117 עשׂותH6213 יהוהH3068 אלהיםH430 ארץH776 ושׁמים׃H8064 |
4 TheseH428 are
the generationsH8435 of the
heavensH8064 and of the earthH776 when they were created,H1254 in the dayH3117 that the LORDH3068
GodH430 madeH6213 the earthH776
and the heavens,H8064 |
4 여호와(야훼 / 야웨G2962 / H3068
|
5
וכלH3605 שׂיחH7880 השׂדהH7704 טרםH2962 יהיהH1961 בארץH776 וכלH3605 עשׂבH6212 השׂדהH7704 טרםH2962 יצמחH6779 כיH3588 לאH3808 המטירH4305 יהוהH3068 אלהיםH430 עלH5921 הארץH776 ואדםH120 איןH369 לעבדH5647 אתH853 האדמה׃H127 |
5 And everyH3605 plantH7880
of the fieldH7704 beforeH2962 it wasH1961
in the earth,H776 and everyH3605 herbH6212
of the fieldH7704 beforeH2962 it grew:H6779
forH3588 the LORDH3068 GodH430
had notH3808 caused it to rainH4305 uponH5921
the earth,H776 and there was notH369
a manH120 to tillH5647 (H853) the ground.H127 |
5 여호와(야훼 / 야웨G2962 / H3068
|
6
ואדH108 יעלהH5927 מןH4480 הארץH776 והשׁקהH8248 אתH853 כלH3605 פניH6440 האדמה׃H127 |
6 But there went upH5927 a mistH108
fromH4480 the earth,H776 and wateredH8248 (H853) the wholeH3605
faceH6440 of the ground.H127 |
6 안개만H108 땅에서 올라와 온 지면을 적셨더라 |
7
וייצרH3335 יהוהH3068 אלהיםH430 אתH853 האדםH120 עפרH6083 מןH4480 האדמהH127 ויפחH5301 באפיוH639 נשׁמתH5397 חייםH2416 ויהיH1961 האדםH120 לנפשׁH5315 חיה׃H2416 |
7 And the LORDH3068 GodH430
formedH3335 (H853) manH120 of
the dustH6083 ofH4480 the ground,H127 and breathedH5301 into his nostrilsH639 the breathH5397
of life;H2416 and manH120 becameH1961
a livingH2416 soul.H5315 |
7 여호와(야훼 / 야웨G2962 / H3068
|
8
ויטעH5193 יהוהH3068 אלהיםH430 גןH1588 בעדןH5731 מקדםH6924 וישׂםH7760 שׁםH8033 אתH853 האדםH120 אשׁרH834 יצר׃H3335 |
8 And the LORDH3068 GodH430
plantedH5193 a gardenH1588 eastwardH4480
H6924 in Eden;H5731
and thereH8033 he putH7760 (H853) the manH120 whomH834
he had formed.H3335 |
8 여호와(야훼 / 야웨G2962 / H3068
|
9
ויצמחH6779 יהוהH3068 אלהיםH430 מןH4480 האדמהH127 כלH3605 עץH6086 נחמדH2530 למראהH4758 וטובH2896 למאכלH3978 ועץH6086 החייםH2416 בתוךH8432 הגןH1588 ועץH6086 הדעתH1847 טובH2896 ורע׃H7451 |
9 And out ofH4480 the groundH127 made the LORDH3068
GodH430 to growH6779 everyH3605
treeH6086 that is pleasantH2530 to the sight,H4758 and goodH2896
for food;H3978 the treeH6086 of lifeH2416
also in the midstH8432 of the
garden,H1588 and the treeH6086 of knowledgeH1847 of goodH2896
and evil.H7451 |
9 여호와(야훼 / 야웨G2962 / H3068
|
10 ונהרH5104 יצאH3318 מעדןH5731 להשׁקותH8248 אתH853 הגןH1588 ומשׁםH8033 יפרדH6504 והיהH1961 לארבעהH702 ראשׁים׃H7218 |
10 And a riverH5104 went outH3318
of EdenH4480 H5731 to waterH8248 (H853) the garden;H1588 and from thenceH4480 H8033 it was parted,H6504 and becameH1961 into fourH702
heads.H7218 |
10 강이
에덴에서 발원하여 동산을 적시고 거기서부터 갈라져 네 근원이 되었으니 |
11 שׁםH8034 האחדH259 פישׁוןH6376 הואH1931 הסבבH5437 אתH853 כלH3605 ארץH776 החוילהH2341 אשׁרH834 שׁםH8033 הזהב׃H2091 |
11 The nameH8034 of the firstH259 is
Pison:H6376 that is itH1931
which compassethH5437 (H853) the
wholeH3605 landH776 of Havilah,H2341 whereH834 H8033
there is gold;H2091 |
11 첫째의
이름은 비손이라H6376 금이 있는 하윌라 온 땅에 둘렸으며 |
12 וזהבH2091 הארץH776 ההואH1931 טובH2896 שׁםH8033 הבדלחH916 ואבןH68 השׁהם׃H7718 |
12 And the goldH2091 of thatH1931
landH776 is good:H2896
thereH8033 is bdelliumH916
and the onyxH7718 stone.H68 |
12 그 땅의
금은 정금이요 그곳에는 베델리엄과 호마노도 있으며 |
13 ושׁםH8034 הנהרH5104 השׁניH8145 גיחוןH1521 הואH1931 הסובבH5437 אתH853 כלH3605 ארץH776 כושׁ׃H3568 |
13 And the nameH8034 of the secondH8145 riverH5104
is Gihon:H1521
the sameH1931 is it that compassethH5437 (H853) the wholeH3605 landH776
of Ethiopia.H3568 |
13 둘째
강의 이름은 기혼이라H1521 구스 온 땅에 둘렸고 |
14 ושׁםH8034 הנהרH5104 השׁלישׁיH7992 חדקלH2313 הואH1931 ההלךH1980 קדמתH6926 אשׁורH804 והנהרH5104 הרביעיH7243 הואH1931 פרת׃H6578 |
14 And the nameH8034 of the thirdH7992 riverH5104
is Hiddekel:H2313 that is
itH1931 which goethH1980 toward the eastH6926 of Assyria.H804 And the fourthH7243 riverH5104
is Euphrates.H6578 |
|
15 ויקחH3947 יהוהH3068 אלהיםH430 אתH853 האדםH120 וינחהוH3240 בגןH1588 עדןH5731 לעבדהH5647 ולשׁמרה׃H8104 |
15 And the LORDH3068 GodH430
tookH3947 (H853) the man,H120 and putH5117
him into the gardenH1588 of EdenH5731 to dressH5647
it and to keepH8104 it. |
15 여호와(야훼 / 야웨G2962 / H3068 |
16 ויצוH6680 יהוהH3068 אלהיםH430 עלH5921 האדםH120 לאמרH559 מכלH3605 עץH6086 הגןH1588 אכלH398 תאכל׃H398 |
16 And the LORDH3068 GodH430
commandedH6680 H5921 the man,H120 saying,H559
Of everyH4480 H3605 treeH6086 of the gardenH1588 thou mayest freely eat:H398 H398 |
16 여호와(야훼 / 야웨G2962 / H3068 |
17 ומעץH6086 הדעתH1847 טובH2896 ורעH7451 לאH3808 תאכלH398 ממנוH4480 כיH3588 ביוםH3117 אכלךH398 ממנוH4480 מותH4191 תמות׃H4191 |
17 But of the treeH4480 H6086 of the knowledgeH1847 of goodH2896
and evil,H7451 thou shalt notH3808 eatH398
ofH4480 it: forH3588 in the dayH3117 that thou eatestH398
thereofH4480 thou shalt surely
die.H4191 H4191 |
17 선H2896악을H745 알게하는H1847 나무의 실과는H6086 먹지 말라 네가 먹는 날에는 정녕H4191 죽으리라H4191 하시니라
행 5:32. . . 하나님(엘로힘G2316 / H430 이 세상 끝 날에는 이 나무에 접근할 수 있는 특권이 회복될 것입니다. 계 2:7 귀 있는 자(者)는 영(靈)이 교회(敎會)들에게 하시는 말씀을 들을지어다 이기는 그에게는 내가 하나님(엘로힘G2316 / H430 또한 영생의 상징인 생명나무는 이 땅에서 누리는 풍성한 삶으로도 묘사되어 있습니다. 잠 3:18 지혜는 그 얻은 자에게 생명 나무라 지혜를 가진 자는 복되도다 잠 11:30 의인의 열매는 생명나무라 지혜로운 자는 사람을 얻느니라 잠 13:12 소망이 더디 이루게 되면 그것이 마음을 상하게 하나니 소원이 이루는 것은 곧 생명나무니라 잠 15:4 온량한 혀는 곧 생명 나무라도 패려한 혀는 마음을 상하게 하느니라 여호와(야훼 / 야웨G2962 / H3068 |
18 ויאמרH559 יהוהH3068 אלהיםH430 לאH3808 טובH2896 היותH1961 האדםH120 לבדוH905 אעשׂהH6213 לו עזרH5828 כנגדו׃H5048 |
18 And the LORDH3068 GodH430
said,H559 It is notH3808
goodH2896 that the manH120 should beH1961
alone;H905 I will makeH6213 him an helpH5828 meet for him.H5048 |
18 여호와(야훼 / 야웨G2962 / H3068
|
19 ויצרH3335 יהוהH3068 אלהיםH430 מןH4480 האדמהH127 כלH3605 חיתH2416 השׂדהH7704 ואתH853 כלH3605 עוףH5775 השׁמיםH8064 ויבאH935 אלH413 האדםH120 לראותH7200 מהH4100 יקראH7121 לו וכלH3605 אשׁרH834 יקראH7121 לו
האדםH120 נפשׁH5315 חיהH2416 הואH1931 שׁמו׃H8034 |
19 And out ofH4480 the groundH127 the LORDH3068
GodH430 formedH3335 everyH3605
beastH2416 of the field,H7704 and everyH3605
fowlH5775 of the air;H8064 and broughtH935 them
untoH413 AdamH121 to seeH7200
whatH4100 he would callH7121 them: and whatsoeverH3605 H834 AdamH121
calledH7121 every livingH2416 creature,H5315
thatH1931 was the nameH8034
thereof. |
19 여호와(야훼 / 야웨G2962 / H3068 |
20 ויקראH7121 האדםH120 שׁמותH8034 לכלH3605 הבהמהH929 ולעוףH5775 השׁמיםH8064 ולכלH3605 חיתH2416 השׂדהH7704 ולאדםH120 לאH3808 מצאH4672 עזרH5828 כנגדו׃H5048 |
20 And AdamH121 gaveH7121
namesH8034 to allH3605 cattle,H929
and to the fowlH5775 of the air,H8064 and to everyH3605 beastH2416
of the field;H7704 but for AdamH121 there was notH3808 foundH4672
an helpH5828 meet for him.H5048 |
20 아담이 모든 육축과 공중의 새와 들의 모든 짐승에게 이름을 주니라 아담이 돕는H5828 배필이H5048 없으므로 |
21 ויפלH5307 יהוהH3068 אלהיםH430 תרדמהH8639 עלH5921 האדםH120 ויישׁןH3462 ויקחH3947 אחתH259 מצלעתיוH6763 ויסגרH5462 בשׂרH1320 תחתנה׃H8478 |
21 And the LORDH3068 GodH430
caused a deep sleepH8639 to fallH5307 uponH5921
Adam,H121 and he slept:H3462 and he tookH3947 oneH259
of his ribs,H4480 H6763 and
closed upH5462 the fleshH1320 insteadH8478
thereof; |
21 여호와(야훼 / 야웨G2962 / H3068
|
22 ויבןH1129 יהוהH3068 אלהיםH430 אתH853 הצלעH6763 אשׁרH834 לקחH3947 מןH4480 האדםH120 לאשׁהH802 ויבאהH935 אלH413 האדם׃H120 |
22 And(H853)
the rib,H6763 whichH834 the LORDH3068
GodH430 had takenH3947 fromH4480
man,H120 madeH1129 he a woman,H802 and broughtH935 her untoH413
the man.H120 |
22 여호와(야훼 / 야웨G2962 / H3068 |
23 ויאמרH559 האדםH120 זאתH2063 הפעםH6471 עצםH6106 מעצמיH6106 ובשׂרH1320 מבשׂריH1320 לזאתH2063 יקראH7121 אשׁהH802 כיH3588 מאישׁH376 לקחהH3947 זאת׃H2063 |
23 And AdamH121 said,H559
ThisH2063 is nowH6471
boneH6106 of my bones,H4480 H6106 and fleshH1320 of my flesh:H4480 H1320 sheH2063
shall be calledH7121 Woman,H802 becauseH3588
sheH2063 was takenH3947 out of Man.H4480 H376 |
23 아담이
가로되 이는 내 뼈 중의 뼈요 살 중의 살이라 이것을 남자에게서 취하였은즉 여자라 칭하리라 하니라 |
24 עלH5921 כןH3651 יעזבH5800 אישׁH376 אתH853 אביוH1 ואתH853 אמוH517 ודבקH1692 באשׁתוH802 והיוH1961 לבשׂרH1320 אחד׃H259 |
24 ThereforeH5921 H3651 shall a manH376 leaveH5800
(H853) his fatherH1
and his mother,H517 and shall
cleaveH1692 unto his wife:H802 and they shall beH1961 oneH259
flesh.H1320 |
24 이러므로 남자가H376 부모를 떠나 그 아내와H802 연합하여H1692 둘이 한H259 몸을H1320 이룰지로다H1961 |
25 ויהיוH1961 שׁניהםH8147 ערומיםH6174 האדםH120 ואשׁתוH802 ולאH3808 יתבשׁשׁו׃H954 |
25 And they wereH1961 bothH8147
naked,H6174 the manH120 and his wife,H802 and were notH3808 ashamed.H954
|
25 아담과
그 아내 두 사람이 벌거벗었으나 부끄러워 아니하니라 |
|
영한 헬라어 사전 목록> 성경연구1> 성경연구2 & 기타>계시록 주석>신약전서> 구약전서> whoisYah홈> |
|