네가 진리의 말씀을 올바로 나누어 자신이 엘로힘(하나님) 앞에 부끄럽지 않은 일꾼으로 인정받도록 공부하라(딤후 2:15 ).
창세기 제 3장(GENESIS 3)
HOT+ |
KJV+ |
KRV |
1 והנחשׁH5175 היהH1961 ערוםH6175 מכלH3605 חיתH2416 השׂדהH7704 אשׁרH834 עשׂהH6213 יהוהH3068 אלהיםH430 ויאמרH559 אלH413 האשׁהH802 אףH637 כיH3588 אמרH559 אלהיםH430 לאH3808 תאכלוH398 מכלH3605 עץH6086 הגן׃H1588 |
1 Now the
serpentH5175 wasH1961 more subtilH6175 than anyH4480
H3605 beastH2416 of
the fieldH7704 whichH834 the LORDH3068
GodH430 had made.H6213 And he saidH559 untoH413
the woman,H802 Yea,H637 H3588 hath GodH430 said,H559
Ye shall notH3808 eatH398 of everyH4480
H3605 treeH6086 of
the garden?H1588 |
1 여호와(야훼 / 야웨G2962 / H3068
|
2
ותאמרH559 האשׁהH802 אלH413 הנחשׁH5175 מפריH6529 עץH6086 הגןH1588 נאכל׃H398 |
2 And the womanH802 saidH559
untoH413 the serpent,H5175 We may eatH398 of the fruitH4480
H6529 of the treesH6086
of the garden:H1588 |
|
3
ומפריH6529 העץH6086 אשׁרH834 בתוךH8432 הגןH1588 אמרH559 אלהיםH430 לאH3808 תאכלוH398 ממנוH4480 ולאH3808 תגעוH5060 בו
פןH6435 תמתון׃H4191 |
3 But of the fruitH4480 H6529 of the treeH6086 whichH834
is in the midstH8432 of the garden,H1588 GodH430
hath said,H559 Ye shall notH3808 eatH398
ofH4480 it, neitherH3808 shall ye touchH5060 it, lestH6435
ye die.H4191 |
3 동산
중앙에 있는 나무의 실과는 하나님(엘로힘G2316 / H430
|
4
ויאמרH559 הנחשׁH5175 אלH413 האשׁהH802 לאH3808 מותH4191 תמתון׃H4191 |
4 And the serpentH5175 saidH559
untoH413 the woman,H802 Ye shall notH3808 surely die:H4191 H4191 |
4 뱀이 여자에게 이르되 너희가 결코H4191 죽지H4191 아니하리라
|
5
כיH3588 ידעH3045 אלהיםH430 כיH3588 ביוםH3117 אכלכםH398 ממנוH4480 ונפקחוH6491 עיניכםH5869 והייתםH1961 כאלהיםH430 ידעיH3045 טובH2896 ורע׃H7451 |
5 ForH3588
GodH430 doth knowH3045 thatH3588
in the dayH3117 ye eatH398 thereof,H4480
then your eyesH5869 shall be
opened,H6491 and ye shall beH1961 as gods,H430
knowingH3045 goodH2896 and evil.H7451
|
5 너희가
그것을 먹는 날에는 너희 눈이H5869 밝아H6491 하나님(엘로힘G2316 / H430 |
6
ותראH7200 האשׁהH802 כיH3588 טובH2896 העץH6086 למאכלH3978 וכיH3588 תאוהH8378 הואH1931 לעיניםH5869 ונחמדH2530 העץH6086 להשׂכילH7919 ותקחH3947 מפריוH6529 ותאכלH398 ותתןH5414 גםH1571 לאישׁהH582 עמהH5973 ויאכל׃H398 |
6 And when the womanH802 sawH7200
thatH3588 the treeH6086 was
goodH2896 for food,H3978 and thatH3588
itH1931 was pleasantH8378
to the eyes,H5869 and a treeH6086 to be desiredH2530 to make one
wise,H7919 she tookH3947 of the fruitH4480 H6529 thereof, and did eat,H398 and gaveH5414
alsoH1571 unto her husbandH376 withH5973
her; and he did eat.H398 |
6 여자가H802 그 나무를H6086 본즉H7200 먹음직도 하고 보암직도 하고H8378 지혜롭게 할 만큼H7919 탐스럽기도 한H2530 나무인지라 여자가 그 실과를 따먹고 자기와 함께한 남편에게도 주매 그도 먹은지라
|
7
ותפקחנהH6491 עיניH5869 שׁניהםH8147 וידעוH3045 כיH3588 עירמםH5903 הםH1992 ויתפרוH8609 עלהH5929 תאנהH8384 ויעשׂוH6213 להם
חגרת׃H2290 |
7 And the eyesH5869 of them bothH8147 were opened,H6491 and they knewH3045 thatH3588
theyH1992 were naked;H5903
and they sewedH8609 figH8384 leavesH5929
together, and madeH6213
themselves aprons.H2290 |
7 이에
그들의 눈이 밝아 자기들의 몸이 벗은 줄을 알고H3045 무화과 나무H8384 잎을 엮어 치마를 하였더라
|
8
וישׁמעוH8085 אתH853 קולH6963 יהוהH3068 אלהיםH430 מתהלךH1980 בגןH1588 לרוחH7307 היוםH3117 ויתחבאH2244 האדםH120 ואשׁתוH802 מפניH6440 יהוהH3068 אלהיםH430 בתוךH8432 עץH6086 הגן׃H1588 |
8 And they heardH8085 (H853) the voiceH6963 of the LORDH3068 GodH430
walkingH1980 in the gardenH1588 in the coolH7307 of the day:H3117 and AdamH121
and his wifeH802 hid themselvesH2244 from the presenceH4480 H6440 of the LORDH3068 GodH430
amongstH8432 the treesH6086 of the garden.H1588 |
8 그들이
날이 서늘할 때에 동산에 거니시는 여호와(야훼 / 야웨G2962 / H3068
|
9
ויקראH7121 יהוהH3068 אלהיםH430 אלH413 האדםH120 ויאמרH559 לו
איכה׃H335 |
9 And the LORDH3068 GodH430
calledH7121 untoH413 Adam,H121
and saidH559 unto him, WhereH335 art
thou? |
9 여호와(야훼 / 야웨G2962 / H3068
참조: 창_4:9, 창_11:5, 창_16:8, 창_18:20-21; 수_7:17-19; 계_20:12-13 |
10 ויאמרH559 אתH853 קלךH6963 שׁמעתיH8085 בגןH1588 ואיראH3372 כיH3588 עירםH5903 אנכיH595 ואחבא׃H2244 |
10 And he said,H559 I heardH8085
(H853) thy voiceH6963
in the garden,H1588 and I was
afraid,H3372 becauseH3588 IH595
was naked;H5903 and I hid myself.H2244
|
10 가로되 내가 동산에서 하나님(당신)의 소리를H6963 듣고H8085 내가 벗었으므로 두려워하여H3372 숨었나이다H2244
참조: 창_2:25; 출_3:6; 욥_23:15; 시_119:120; 사_33:14, 사_57:11; 요일_3:20; 계_3:17-18, 계_16:15 |
11 ויאמרH559 מיH4310 הגידH5046 לך כיH3588 עירםH5903 אתהH859 המןH4480 העץH6086 אשׁרH834 צויתיךH6680 לבלתיH1115 אכלH398 ממנוH4480 אכלת׃H398 |
11 And he said,H559 WhoH4310
toldH5046 thee thatH3588 thouH859
wast naked?H5903 Hast thou eatenH398 ofH4480
the tree,H6086 whereofH834 H4480 I commandedH6680 thee that thou shouldest notH1115 eat?H398
|
11 가라사대 누가 너의 벗었음을 네게 고하였느냐H5046 내가 너더러 먹지말라 명한 그 나무 실과를 네가 먹었느냐 |
12 ויאמרH559 האדםH120 האשׁהH802 אשׁרH834 נתתהH5414 עמדיH5978 הואH1931 נתנהH5414 לי מןH4480 העץH6086 ואכל׃H398 |
12 And the manH120 said,H559
The womanH802 whomH834 thou gavestH5414 to be withH5973 me, sheH1931
gaveH5414 me ofH4480 the tree,H6086
and I did eat.H398 |
12 아담이H120 가로되H559 하나님(당신)이 주셔서H5414 나와 함께하게 하신 여자H802 그가 그 나무H6086 실과를H4480 내게 주므로H5414 내가 먹었나이다H398
|
13 ויאמרH559 יהוהH3068 אלהיםH430 לאשׁהH802 מהH4100 זאתH2063 עשׂיתH6213 ותאמרH559 האשׁהH802 הנחשׁH5175 השׁיאניH5377 ואכל׃H398 |
13 And the LORDH3068 GodH430
saidH559 unto the woman,H802 WhatH4100
is thisH2063
that thou hast done?H6213 And the womanH802 said,H559
The serpentH5175 beguiledH5377 me, and I did eat.H398 |
13 여호와(야훼 / 야웨G2962 / H3068
뱀이 나를 꾀므로 내가 먹었나이다 - 여자 역시 자기의 죄를 솔직하게 고백하지 않고 구실을 대며 자신의 행동을 합리화시키고 있습니다. |
14 ויאמרH559 יהוהH3068 אלהיםH430 אלH413 הנחשׁH5175 כיH3588 עשׂיתH6213 זאתH2063 ארורH779 אתהH859 מכלH3605 הבהמהH929 ומכלH3605 חיתH2416 השׂדהH7704 עלH5921 גחנךH1512 תלךH1980 ועפרH6083 תאכלH398 כלH3605 ימיH3117 חייך׃H2416 |
14 And the LORDH3068 GodH430
saidH559 untoH413 the serpent,H5175 BecauseH3588
thou hast doneH6213 this,H2063 thouH859
art cursedH779 above allH4480 H3605
cattle,H929 and above everyH4480 H3605 beastH2416 of the field;H7704 uponH5921
thy bellyH1512 shalt thou go,H1980 and dustH6083
shalt thou eatH398 allH3605 the daysH3117
of thy life:H2416 |
14 여호와(야훼 / 야웨G2962 / H3068
|
15 ואיבהH342 אשׁיתH7896 בינךH996 וביןH996 האשׁהH802 וביןH996 זרעךH2233 וביןH996 זרעהH2233 הואH1931 ישׁופךH7779 ראשׁH7218 ואתהH859 תשׁופנוH7779 עקב׃H6119 |
15 And I will putH7896 enmityH342
betweenH996 thee and the woman,H802 and betweenH996 thy seedH2233
and her seed;H2233 itH1931 shall bruiseH7779 thy head,H7218
and thouH859 shalt bruiseH7779 his heel.H6119
|
15 내가 너로 여자와H802 원수가 되게 하고 너의 후손도H2233 여자의 후손과H2233 원수가 되게 하리니 여자의 후손은 네 머리를H7218 상하게 할것이요 너는 그의 발꿈치를 상하게 할 것이니라 하시고 |
16 אלH413 האשׁהH802 אמרH559 הרבהH7235 ארבהH7235 עצבונךH6093 והרנךH2032 בעצבH6089 תלדיH3205 בניםH1121 ואלH413 אישׁךH376 תשׁוקתךH8669 והואH1931 ימשׁל׃H4910 |
16 UntoH413 the womanH802
he said,H559 I will greatlyH7235 multiplyH7235
thy sorrowH6093 and thy
conception;H2032 in sorrowH6089 thou shalt bring forthH3205 children;H1121
and thy desireH8669 shall be toH413
thy husband,H376 and heH1931 shall ruleH4910 over thee. |
16 또 여자에게 이르시되 내가 네게 잉태하는 고통을 크게 더하리니 네가 수고하고 자식을 낳을 것이며 너는 남편을 사모하고 남편은 너를 다스릴 것이니라H4910하시고
참조: 민_30:7-8, 민_30:13; 에_1:20; 고전_7:4, 고전_11:3; 딛_2:5 |
17 ולאדםH121 אמרH559 כיH3588 שׁמעתH8085 לקולH6963 אשׁתךH802 ותאכלH398 מןH4480 העץH6086 אשׁרH834 צויתיךH6680 לאמרH559 לאH3808 תאכלH398 ממנוH4480 ארורהH779 האדמהH127 בעבורךH5668 בעצבוןH6093 תאכלנהH398 כלH3605 ימיH3117 חייך׃H2416 |
17 And unto AdamH121 he said,H559
BecauseH3588 thou hast hearkenedH8085 unto the voiceH6963 of thy wife,H802 and hast eatenH398 ofH4480
the tree,H6086 of whichH834 I commandedH6680 thee, saying,H559
Thou shalt notH3808 eatH398 ofH4480
it: cursedH779 is the groundH127
for thy sake;H5668 in sorrowH6093 shalt thou eatH398 of
it allH3605 the daysH3117 of thy life;H2416 |
17 아담에게 이르시되 네가 네 아내의 말을 듣고 내가 너더러 먹지말라 한 나무 실과를 먹었은 즉 H3588 땅은H127 너로 인하여H5668 저주를 받고H779 너는 종H3605신H3117토록H2416 수고하여야H6093 그 소산을 먹으리라H398
저주(詛呪) / 죄로 침범된 인간의 모습 : 창_5:29; 시_127:2; 전_1:2-3, 전_1:13-14, 전_2:11, 전_2:17; 사_24:5-6; 롬_8:20-22 |
18 וקוץH6975 ודרדרH1863 תצמיחH6779 לך ואכלתH398 אתH853 עשׂבH6212 השׂדה׃H7704 |
18 ThornsH6975 also and thistlesH1863 shall it bring forthH6779 to thee; and thou shalt eatH398 (H853) the herbH6212 of the field;H7704 |
18 땅이 네게 가시덤불과 엉겅퀴를 낼 것이라 너의 먹을 것은 밭의 채소인즉 |
19 בזעתH2188 אפיךH639 תאכלH398 לחםH3899 עדH5704 שׁובךH7725 אלH413 האדמהH127 כיH3588 ממנהH4480 לקחתH3947 כיH3588 עפרH6083 אתהH859 ואלH413 עפרH6083 תשׁוב׃H7725 |
19 In the sweatH2188 of thy faceH639 shalt thou eatH398 bread,H3899
tillH5704 thou returnH7725 untoH413
the ground;H127 forH3588 out ofH4480
it wast thou taken:H3947 forH3588 dustH6083
thouH859 art, and untoH413
dustH6083 shalt thou return.H7725 |
19 네가 얼굴에 땀이 흘러야 식물을 먹고 필경은H5703 흙H127으로H413 돌아 가리니H7725 그 속에서 네가 취함을 입었음이라 너는 흙이니H6083 흙으로H6083 돌아갈 것이니라 하시니라H7725 흙H6083. 이는 문자 그대로의 흙을 말합니다. |
20 ויקראH7121 האדםH120 שׁםH8034 אשׁתוH802 חוהH2332 כיH3588 הואH1931 היתהH1961 אםH517 כלH3605 חי׃H2416 |
20 And AdamH121 calledH7121
his wife'sH802 nameH8034 Eve;H2332
becauseH3588 sheH1931 wasH1961
the motherH517 of allH3605 living.H2416
|
20 아담이 그 아내를 하와라H2332 이름H8034하였으니H7121 그는 모든 산 자의 어미가 됨이더라
하와. 아담이 그의 아내의 이름을 하와라고 지었는데, 이는 생명, 또는 생명을 주는 자를 의미합니다. 하와라는 이름은 타락한 후에 주어졌으며 그것은 그녀가 모든 산 자의 어머니가 되고, 이제 죽음에 직면한 인류에게 생명을 주는 약속된 씨의 어머니가 될 것을 의미합니다. 이는 그가 여호와(야훼 / 야웨G2962 / H3068 |
21 ויעשׂH6213 יהוהH3068 אלהיםH430 לאדםH120 ולאשׁתוH802 כתנותH3801 עורH5785 וילבשׁם׃H3847 |
21 Unto AdamH121 also and to his wifeH802 did the LORDH3068 GodH430
makeH6213 coatsH3801 of skins,H5785
and clothedH3847 them. |
21 여호와(야훼 / 야웨G2962 / H3068 |
22 ויאמרH559 יהוהH3068 אלהיםH430 הןH2005 האדםH120 היהH1961 כאחדH259 ממנוH4480 לדעתH3045 טובH2896 ורעH7451 ועתהH6258 פןH6435 ישׁלחH7971 ידוH3027 ולקחH3947 גםH1571 מעץH6086 החייםH2416 ואכלH398 וחיH2425 לעלם׃H5769 |
22 And the LORDH3068 GodH430
said,H559 Behold,H2005 the manH120
is becomeH1961 as oneH259 ofH4480
us, to knowH3045 goodH2896 and evil:H7451
and now,H6258 lestH6435 he put forthH7971 his hand,H3027
and takeH3947 alsoH1571 of the treeH4480 H6086 of life,H2416 and eat,H398
and liveH2425 for ever:H5769 |
22 여호와(야훼 / 야웨G2962 / H3068 |
23 וישׁלחהוH7971 יהוהH3068 אלהיםH430 מגןH1588 עדןH5731 לעבדH5647 אתH853 האדמהH127 אשׁרH834 לקחH3947 משׁם׃H8033 |
23 Therefore the LORDH3068 GodH430
sent him forthH7971 from the
gardenH4480 H1588 of Eden,H5731 to tillH5647
(H853) the groundH127
from whenceH4480 H8033 H834 he
was taken.H3947 |
23 여호와(야훼 / 야웨G2962 / H3068 |
24 ויגרשׁH1644 אתH853 האדםH120 וישׁכןH7931 מקדםH6924 לגןH1588 עדןH5731 אתH853 הכרביםH3742 ואתH853 להטH3858 החרבH2719 המתהפכתH2015 לשׁמרH8104 אתH853 דרךH1870 עץH6086 החיים׃H2416 |
24 So he drove outH1644 (H853) the man;H120 and he placedH7931 at the eastH4480 H6924 of the gardenH1588 of EdenH5731
(H853) Cherubims,H3742
and a flamingH3858 swordH2719 which turned every way,H2015 to keepH8104
(H853) the wayH1870
of the treeH6086 of life.H2416 |
24 이같이
하나님(엘로힘G2316 / H430 |
|
영한 헬라어 사전 목록> 성경연구1> 성경연구2 & 기타>계시록 주석>신약전서> 구약전서> whoisYah홈> |
|
이 뱀은 땅을 기어 다니는 보통 뱀이 아니라고 성경은 말합니다. 예수(야슈아 / 예슈아G2424 / H3091 이 옛 뱀은(고후 11:3) 광명의 천사로 가장하는 사탄(고후 11:14)이라고 성경은 언급합니다. 고후 11:3 뱀이 그 간계로 하와를 미혹케 한 것같이 너희 마음이 그리스도(마쉬악G5547 / H4899 고후 11:14 이것이 이상한 일이 아니라 사단도 자기를 광명의 천사로 가장하나니
또한 이 천사는 에덴동산에 있었고 그리고 아름다운 그룹이었다고 성경은 말합니다. 겔 28:13 네가 옛적에 하나님(엘로힘G2316 / H430 겔 28:14 너는 기름 부음을 받은 덮는 그룹임이여 내가 너를 세우매 네가 하나님(엘로힘G2316 / H430 겔 28:15 네가 지음을 받던 날로부터 네 모든 길에 완전하더니 마침내 불의가 드러났도다 겔 28:16 네 무역이 풍성하므로 네 가운데 강포가 가득하여 네가 범죄하였도다 너 덮는 그룹아 그러므로 내가 너를 더럽게 여겨 하나님(엘로힘G2316 / H430 하 사탄을 옛 뱀, 큰 용, 마귀 그리고 온 천하를 꾀는 자라고 성경은 진술합니다. 계 12:9 큰 용이 내어쫓기니 옛 뱀 곧 마귀라고도 하고 사단이라고도 하는 온 천하를 꾀는 자라 땅으로 내어쫓기니 그의 사자들도 저와 함께 내어 쫓기니라 계 20:2 용을 잡으니 곧 옛 뱀이요 마귀요 사단이라 잡아 일천 년 동안 결박하여
참으로 너희더러 동산 모든 나무의 실과를 먹지 말라 하시더냐. 창 2장16-17절을 보면 여호와(야훼 / 야웨G2962 / H3068 |
만지지도 말라. 여호와(야훼 / 야웨G2962 / H3068 죽을까 하노라. 여호와(야훼 / 야웨G2962 / H3068 |
결코 죽지 아니하리라. 여호와(야훼 / 야웨G2962 / H3068 요 8:44 요 8:44 너희는 너희 아비G3962 마귀G1228에게서 나와서 너희 아비의 정욕을G1939 행하G4160고자 하는도다. 그는 처음G746부터 살인자G443였으며 진리G225 가운데 거하지 아니하였으니, 이는 자기 안에 진리가 없음이라. 그가 거짓G5579말을 할 때는 자신에게서 우러나와 한 것이니, 이는 그가 거짓말쟁이요G5583 또 거짓말의 아비이기 때문이라. 그러므로 악인들이 독사의 자식 즉 마귀의 자식들로 일컬어 집니다. 마 3:7 요한이 많은 바리새인(人)G5330과 사두개인(人)이G4523 세례(洗禮) 베푸는G908 데 오는 것을G2064 보고G1492 이르되G4483 독사(毒蛇)의G2191 자식(子息)들아G1081 누가 너희를 가르쳐G5263 임박(臨迫)한G3195 진노(震怒)를G3709 피(避)하라G5343 하더냐 마 12:34 독사(毒蛇)의G2191 자식(子息)들아G1081 너희는 악(惡)G4190하니 어떻게 선(善)한G18 말을 할 수 있느냐 이는 마음에 가득한 것을 입으로 말함이라 |
지혜롭게 할 만큼 탐스럽기도 - 사탄은 양식의 문제 즉 육신의 욕구, 개인의 영광 및 세상의 모든 부귀영화(세속적인 권력)로 사람을 시험하여 여호와(야훼 / 야웨G2962 / H3068 |
Knew. 알고. 비유. 환유[換喩 왕을 왕관으로 나타내는 따위]. 그들이 알고 있었지만, 그러나 이제 그들의 지식은 새로운 것을 의미합니다. 아담은 거룩하신 하나님(엘로힘G2316 / H430 롬 8:3 율법이G3551 육신G4561으로 말미암아 연약하여G770 할 수 없는 그것을 하나님(엘로힘G2316 / H430 |
낯을 피하여. 타락한 인간은 여호와(야훼 / 야웨G2962 / H3068 참조: 욥 31:33 만일 내가 내 죄악을 나의 품에 숨김으로써 아담처럼 내 허물을 덮었다면, 욥 34:22 악(惡)을 행(行)한 자(者)는 숨을 만한 흑암(黑暗)이나 어두운 그늘이 없느니라 잠 15:3 여호와(야훼 / 야웨G2962 / H3068 렘 23:24 나 여호와(야훼 / 야웨G2962 / H3068 암 9:2 그들이 으로 파고 들어간다 할지라도 내 손이 거기서 그들을 끌어낼 것이요, 그들이 하늘까지 올라간다 할지라도 내가 거기서 그들을 끌어내릴 것이라. [한글KJV]암 9:2 그들이 지옥(=쉐올 / 땅속)으로 파고 들어간다 할지라도 내 손이 거기서 그들을 끌어낼 것이요, 그들이 하늘까지 올라간다 할지라도 내가 거기서 그들을 끌어내릴 것이라. 암 9:3 그들이 칼멜 산 꼭대기에 숨을지라도 내가 거기서 그들을 찾아 꺼낼 것이요, 그들이 내 눈을 피해 바다 밑에 숨을지라도 내가 거기서 뱀에게 명하리니 뱀이 그들을 물 것이며, 요 1:3 만물(萬物)이 그로 말미암아 지은바 되었으니 지은 것이 하나도 그가 없이는 된 것이 없느니라 요 1:9 세상으로 들어오는 모든 사람에게 비치는 참 빛이 있었으니 요 1:10 그가 세상(世上)에 계셨으며 세상(世上)은 그로 말미암아 지은바 되었으되 세상(世上)이 그를 알지 못하였고 롬 2:15 이런 이들은 그 양심(良心)이 증거(證據)가 되어 그 생각들이 서로 혹(或)은 송사(訟事)하며 혹(或)은 변명(辯明)하여 그 마음에 새긴 율법(律法)의 행위(行爲)를 나타내느니라} 히 4:13 그 어떤 피조물도 그분 앞에 나타나지 않는 것이 하나도 없나니, 오직 만물이 우리가 회계해야 하는 그분의 눈 앞에 벌거벗은 채로 명백히 드러나게 되느니라. |
You Gave 내게 주므로- 아담은 자기의 죄를 그의 아내와 여호와(야훼 / 야웨G2962 / H3068
내가 먹었나이다 - 아담은 선악과를 먹지 말라는 명령을 여호와(야훼 / 야웨G2962 / H3068 |
* upon thy belly. Fig. The words imply the utmost humiliation, as in Ps. 44:25. 배로 다니고. 은유(隱喩). 이 말은 시편 44장 25절에 나타나 있는 것과 같이 최고의 굴욕(屈辱) 또는 수치를 의미합니다. 시 44:25 우리 영혼은 진토에 구푸리고 우리 몸은 땅에 붙었나이다
* dust. Figures of speech of utter defeat, as in Ps. 72:9. 흙, 먼지 또는 티끌. 이는 시편 72장 9절과 같이 완전한 패배를 묘사하는 은유입니다. 시 72:9 광야에 거하는 자는 저의 앞에 굽히며 그 원수들은 티끌을H6083 핥을 것이며 |
여자의 후손. 여자의 후손은 그리스도(하G3588 마쉬악G5547 / H4899 예수(야슈아 / 예슈아G2424 / H3091 롬 16:20 평강의G1515 하나님(엘로힘G2316 / H430
메모: 비록 사탄이 십자가에서 심판을 받았지만, 그는 아직도 허용된 한도 내에서 싸움을 계속할 수 있으며 그리고 그는 지금 하늘에서 자신의 활동 영역을 가지고 있습니다. 엡 6:12 우리의 씨름은 혈과 육에 대한 것이 아니요 정사와 권세와 이 어두움의 세상 주관자들과 하늘에 있는 악의 영들에게 대함이라 그러나 그는 그 곳에서 쫓겨나 땅으로 내려오게 될 것이며 그리고 자신의 때가 얼마 남지 않은 줄 알고 크게 분노하며 이 땅에서 활동하게 될 것입니다. 살후 2:9 악한 자의 임함은 사단의 역사를 따라 모든 능력과 표적과 거짓 기적과 계 12:7 하늘에 전쟁이 있으니 미가엘과 그의 사자들이 용으로 더불어 싸울새 용과 그의 사자들도 싸우나 계 12:8 이기지 못하여 다시 하늘에서 저희의 있을 곳을 얻지 못한지라 계 12:9 큰 용이 내어쫓기니 옛 뱀 곧 마귀라고도 하고 사단이라고도 하는 온 천하를 꾀는 자라 땅으로 내어쫓기니 그의 사자들도 저와 함께 내어 쫓기니라 계 12:10 내가 또 들으니 하늘에 큰 음성이 있어 가로되 이제 우리 하나님의 구원과 능력과 나라와 또 그의 그리스도의 권세가 이루었으니 우리 형제들을 참소하던 자 곧 우리 하나님 앞에서 밤낮 참소하던 자가 쫓겨났고 계 12:11 또 여러 형제가 어린 양의 피와 자기의 증거하는 말을 인하여 저를 이기었으니 그들은 죽기까지 자기 생명을 아끼지 아니하였도다 계 12:12 그러므로 하늘과 그 가운데 거하는 자들은 즐거워하라 그러나 땅과 바다는 화 있을진저 이는 마귀가 자기의 때가 얼마 못된 줄을 알므로 크게 분내어 너희에게 내려갔음이라 하더라 그리스도(하G3588 마쉬악G5547 / H4899 |
가죽옷. 여호와(야훼 / 야웨G2962 / H3068 갈 3:27 누구든지 그리스도(마쉬악G5547 / H4899 |