디모데후서 2장 / 1 TIMOTHY 2

 신약전서 목록    딤후 1장

 

 

KJV+

KRV

MKJV

한글 KJV

1  Thou4771 therefore,3767 my3450 son,5043 be strong1743 in1722 the3588 grace5485 that3588 is in1722 Christ5547 Jesus.2424

1  아들아 그러므로 네가 그리스도G5547 예수G2424 안에 있는 은혜 속에서 강하고

1  Therefore, my son, be strong in the grace that is in Christ Jesus.

1 내 아들아, 그러므로 너는 그리스도(마쉬악H4899) 예수(야슈아G2424) 안에 있는 은혜 가운데서 강건하라.

2  And2532 the things that3739 thou hast heard191 of3844 me1700 among1223 many4183 witnesses,3144 the same5023 commit3908 thou to faithful4103 men,444 who3748 shall be2071 able2425 to teach1321 others2087 also.2532

2  네가 많은 증인 앞에서 내게 들은바를 충성된 사람들에게 부탁하라 저희가 다른 사람들을 가르칠 있으리라

2  And the things that you have heard from me among many witnesses, commit the same to faithful men who will be able to teach others also.

2  그리고 네가 많은 증인들 가운데서 내게 들은 것들을 신실한 사람들에게 맡기라. 그들이 또 다른 사람들을 가르칠 수 있으리라.

3  Thou4771 therefore3767 endure hardness,2553 as5613 a good2570 soldier4757 of Jesus2424 Christ.5547

3  네가 그리스도G5547 예수의G2424 좋은 군사로 나와 함께 고난을 받을지니

3  Therefore endure hardness, as a good soldier of Jesus Christ.

3  그런즉 너는 예수(야슈아) 그리스도(마쉬악)의 훌륭한 군사로서 고난을 견뎌내라.

4  No man3762 that warreth4754 entangleth himself with1707 the3588 affairs4230 of this life;979 that2443 he may please700 him who hath chosen him to be a soldier.4758

4  군사로 다니는 자는 자기 생활에 얽매이는 자가 하나도 없나니 이는 군사로 모집한 자를 기쁘게 하려 함이라

4  No one who wars tangles with the affairs of this life, that he may please him who chose him to be a soldier.

4  전쟁에 임하는 자는 아무도 이생의 일들에 얽매이지 아니하나니, 이는 자기를 군사로 뽑은 자를 기쁘게 하려 함이라.

5  And1161 if1437 a man5100 also2532 strive for masteries,118 yet is he not3756 crowned,4737 except3362 he strive118 lawfully.3545

5  경기하는 자가 법대로 경기하지 아니하면 면류관을 얻지 못할 것이며

5  And also if anyone competes, he is not crowned unless he competes lawfully.

5   또 이기려고 애쓰는 사람이 규칙대로 하지 아니하면 면류관을 얻지 못하리라.

6  The husbandman1092 that laboreth2872 must1163 be first partaker3335, 4413 of the3588 fruits.2590

6  수고하는 농부가 곡식을 먼저 받는 것이 마땅하니라

6  It is right for the laboring farmer to partake first of the fruits.

6  수고하는 농부가 먼저 그 소출에 동참함이 마땅하니라.

7  Consider3539 what3739 I say;3004 and1063 the3588 Lord2962 give1325 thee4671 understanding4907 in1722 all things.3956

7  말하는 것을 생각하라 주께서G2962 범사에 네게 총명을 주시리라

7  Consider what I say, and the Lord will give you understanding in all things.

7  내가 말하는 것을 숙고해 보라. 주(아도나이H136)께서 너에게 모든 일에 명철을 주시기 원하노라.

8  Remember3421 that Jesus2424 Christ5547 of1537 the seed4690 of David1138 was raised1453 from1537 the dead3498 according2596 to my3450 gospel:2098

8  나의 복음과 같이 다윗의 씨로 죽은 가운데서 다시 살으신 예수G2424 그리스도를G5547 기억하라

8  Remember that Jesus Christ of the seed of David was raised from the dead according to my gospel,

8 나의 복음대로 다윗의 씨인 예수(야슈아) 그리스도(하 마쉬악)께서 죽은 자들로부터 일으켜지셨음을 기억하라.

9  Wherein1722, 3739 I suffer trouble,2553 as5613 an evil doer,2557 even unto3360 bonds;1199 but235 the3588 word3056 of God2316 is not3756 bound.1210

9  복음을 인하여 내가 죄인과 같이 매이는 데까지 고난을 받았으나 하나님의G2316 말씀은 매이지 아니하니라

9  in which I suffer ill as an evildoer, even to bonds. But the Word of God is not chained.

9  이 복음으로 인하여 내가 악을 행하는 자처럼 매여서까지 고난을 받고 있으나 하나님(엘로힘)의 말씀은 매이지 아니하느니라.

10  Therefore1223, 5124 I endure5278 all things3956 for the elect's sakes,1223, 3588, 1588 that2443 they846 may also2532 obtain5177 the salvation4991 which3588 is in1722 Christ5547 Jesus2424 with3326 eternal166 glory.1391

10  그러므로 내가 택하신 자를 위하여 모든 것을 참음은 저희로도 그리스도G5547 예수G2424 안에 있는 구원을 영원한 영광과 함께 얻게 하려 함이로라

10  Therefore I endure all things for the sake of the elect, that they may also obtain the salvation which is in Christ Jesus with eternal glory.

10   그러므로 내가 택함받은 자들을 위하여 모든 것을 참음은 그들도 그리스도(마쉬악) 예수(야슈아) 안에 있는 구원을 영원한 영광과 함께 얻게 하려 함이라.

11  It is a faithful4103 saying:3056 For1063 if1487 we be dead with4880 him, we shall also2532 live with4800 him:

11  미쁘다 말이여 우리가 주와 함께 죽었으면 또한 함께 것이요

11  For faithful is the Word, for if we died with Him, we shall also live with Him.

11  이 말씀은 신실하도다. 우리가 그와 함께 죽었으면 또한 그와 함께 살리라.

12  If1487 we suffer,5278 we shall also2532 reign with4821 him: if1487 we deny720 him, he also2548 will deny720 us:2248

12  참으면 또한 함께 왕노릇할 것이요 우리가 주를 부인하면 주도 우리를 부인하실 것이라

12  If we suffer, we shall also reign with Him. If we deny Him, He also will deny us.

12  우리가 참으면 우리도 그와 함께 다스릴 것이요, 우리가 그를 부인하면 그도 우리를 부인할 것이라.

13  If1487 we believe not,569 yet he1565 abideth3306 faithful:4103 he cannot1410, 3756 deny720 himself.1438

13  우리는 미쁨이 없을지라도 주는 일향 미쁘시니 자기를 부인하실 없으시리라

13  If we do not believe Him, yet He remains faithful; He cannot deny Himself.

13 우리가 믿지 아니하여도 그는 항상 신실하시니, 그는 스스로를 부인하실 수 없음이라.

14  Of these things5023 put them in remembrance,5279 charging1263 them before1799 the3588 Lord2962 that they strive not about words3054, 3361 to no profit,1519, 3762, 5539 but to1909 the subverting2692 of the3588 hearers.191

14  너는 저희로 일을 기억하게 하여 말다툼을 하지 말라고 하나님G2962 앞에서 엄히 명하라 이는 유익이 하나도 없고 도리어 듣는 자들을 망하게 함이니라

14  Put them in memory of these things, charging them before the Lord not to dispute about words to no profit, to the subverting of the hearers.

14  사람들에게 이런 일들을 일깨워 주어 말다툼을 하지 말라고 주(아도나이) 앞에서 당부하라. 이는 아무런 유익함도 없고 오히려 듣는 자들을 파멸시킴이니라.

15  Study4704 to show3936 thyself4572 approved1384 unto God,2316 a workman2040 that needeth not to be ashamed,422 rightly dividing3718 the3588 word3056 of truth.225

15  네가 진리의 말씀을 옳게 분변하여G3718 부끄러울 것이 없는 일군으로 인정된 자로 자신을 하나님G2316 앞에 드리기를 힘쓰라G4704

15  Study earnestly to present yourself approved to God, a workman that does not need to be ashamed, rightly dividing the Word of Truth.

15  네가 진리의 말씀을 올바로 나누어 자신이 하나님(엘로힘) 앞에 부끄럽지 않은 일꾼으로 인정받도록 공부하라.

16  But1161 shun4026 profane952 and vain babblings:2757 for1063 they will increase4298 unto1909 more4119 ungodliness.763

16  망령되고 헛된 말을 버리라 저희는 경건치 아니함에 점점 나아가나니

16  But shun profane, vain babblings, for they will increase to more ungodliness.

16  비속하고 허황된 말장난을 버리라. 이는 그것들이 더욱 불경건함으로 나아갈 뿐임이니라.

17  And2532 their846 word3056 will eat2192, 3542 as5613 doth a canker:1044 of whom3739 is2076 Hymenaeus5211 and2532 Philetus;5372

17  저희 말은 독한 창질의 썩어져감과 같은데 중에 후메내오와 빌레도가 있느니라

17  And their word will eat like a gangrene; among whom are Hymeneus and Philetus,

17  그들의 말은 종창처럼 퍼져 나갈 것이며 그들 가운데는 후메내오와 필레토가 있느니라.

18  Who3748 concerning4012 the3588 truth225 have erred,795 saying3004 that the3588 resurrection386 is past1096 already;2235 and2532 overthrow396 the3588 faith4102 of some.5100

18  진리에 관하여는 저희가 그릇되었도다 부활이 이미 지나갔다 하므로 어떤 사람들의 믿음을 무너뜨리느니라

18  who have erred concerning the truth, saying that the resurrection is already past, and who overthrow the faith of some.

18  그들은 진리에 관해서는 정도를 벗어나서 부활이 이미 이루어졌다고 말하여 어떤 사람들의 믿음을 뒤엎고 있느니라.

19  Nevertheless3305 the foundation2310 of God2316 standeth2476 sure,4731 having2192 this5026 seal,4973 The Lord2962 knoweth1097 them that are5607 his.848 And,2532 Let every one3956 that nameth3687 the3588 name3686 of Christ5547 depart868 from575 iniquity.93

19  그러나 하나님의G2316 견고한 터는 섰으니 인침이 있어 일렀으되 주(G2962)께서 자기 백성을 아신다 하며 또 주의G2962 이름을G3686 부르는 자마다 불의에서 떠날지어다 하였느니라

19  Nevertheless the foundation of God stands sure, having this seal: "The Lord knew those who are His." And, "Let everyone who names the name of Christ depart from iniquity!"

19  그러나 하나님(엘로힘)의 기초는 확고히 서 있고 이러한 봉인이 있으니, 곧 "주(야훼)께서는 자기에게 속한 자들을 아시며 또 그리스도(야훼)의 이름을 부르는 자는 누구라도 죄악에서 떠나라."는 것이라.

 

그리스도 -원문(原文)에는 주로 나옴

주의 이름: -  출_3:13-15, 출_6:3, 출_34:5-7; 신_28:10; 민_6:27; 대하_7:14; 사_43:7; 계_3:8, 계_22:4

 

20  But1161 in1722 a great3173 house3614 there are2076 not3756 only3440 vessels4632 of gold5552 and2532 of silver,693 but235 also2532 of wood3585 and2532 of earth;3749 and2532 some3739, 3303 to1519 honor,5092 and1161 some3739 to1519 dishonor.819

20  집에는 금과 은의 그릇이 있을 아니요 나무와 질그릇도 있어 귀히 쓰는 것도 있고 천히 쓰는 것도 있나니

20  But in a great house there are not only vessels of gold and of silver, but also of wood and of earth; and some to honor, and some to dishonor.

20  큰 집에는 금과 은으로 만든 그릇들 뿐만 아니라 나무와 진흙으로 만든 그릇들도 있어, 어떤 것들은 귀히 여기고 어떤 것들은 천히 여기느니라.

21  If1437 a man5100 therefore3767 purge1571 himself1438 from575 these,5130 he shall be2071 a vessel4632 unto1519 honor,5092 sanctified,37 and2532 meet for the master's use,2173, 3588, 1203 and prepared2090 unto1519 every3956 good18 work.2041

21  그러므로 누구든지 이런 것에서 자기를G1438 깨끗하게 G1571 귀히 쓰는 그릇이 되어 거룩하고 주인의 쓰심에 합당하며 모든 선한 일에 예비함이 되리라

21  Therefore if anyone purges himself from these, he shall be a vessel to honor, sanctified and useful to the Master, prepared for every good work.

21  그러므로 이런 것들에서 자기를  깨끗하게 하는 사람은 귀한 그릇이 되어 거룩하여지고 주인이 쓰기에 합당하며 모든 선한 일을 위하여 예비되느니라.

22  Flee5343 also1161 youthful3512 lusts:1939 but1161 follow1377 righteousness,1343 faith,4102 charity,26 peace,1515 with3326 them that call on1941 the3588 Lord2962 out of1537 a pure2513 heart.2588

22  또한 네가 청년의 정욕을 피하고 주를 G2962 깨끗한 마음으로 부르는 자들과 함께 의와 믿음과 사랑과 화평을 좇으라

22  But flee youthful lusts, and follow righteousness, faith, love, peace, with those who call on the Lord out of a pure heart.

22 너는 또한 젊음의 정욕을 피하고, 오직 순수한 마음으로 주(아도나이)를 부르는 사람들과 함께 의와 믿음과 사랑과 화평을 추구하라.

23  But1161 foolish3474 and2532 unlearned521 questions2214 avoid,3868 knowing1492 that3754 they do engender1080 strifes.3163

23  어리석고 무식한 변론을 버리라 이에서 다툼이 나는줄 앎이라

23  But avoid foolish and unlearned questions, knowing that they give birth to strifes.

23   어리석고 무식한 언쟁을 피하라. 거기에서 다툼이 나는 것을 앎이라.

24  And1161 the servant1401 of the Lord2962 must1163 not3756 strive;3164 but235 be1511 gentle2261 unto4314 all3956 men, apt to teach,1317 patient,420

24  마땅히 주의G2962 종은 다투지 아니하고 모든 사람을 대하여 온유하며 가르치기를 잘하며 참으며

24  But the servant of the Lord must not strive, but to be gentle to all, apt to teach, patient,

24 주(야훼)의 종은 다투어서는 아니되고 모든 사람들에게 온유하며, 가르치기를 잘하고 잘 참으며

25  In1722 meekness4236 instructing3811 those that oppose themselves;475 if God peradventure3379, 2316 will give1325 them846 repentance3341 to1519 the acknowledging1922 of the truth;225

25  거역하는 자를 온유함으로 징계할지니 하나님이G2316 저희에게 회개함을 주사 진리를 알게 하실까 하며

25  in meekness instructing those who oppose, if perhaps God will give them repentance to the acknowledging of the truth,

25 반대하는 자들을 온유함으로 바르게 잡아 주어야 하리니 그리하면 하나님(엘로힘)께서 그들에게 회개하는 마음을 주셔서 진리를 깨닫도록 하실까 함이요

26  And2532 that they may recover themselves366 out of1537 the3588 snare3803 of the3588 devil,1228 who are taken captive2221 by5259 him846 at1519 his1565 will.2307

26  저희로 깨어 마귀의 올무에서 벗어나 하나님께 사로잡힌바 되어 뜻을 좇게 하실까 함이라

26  and that they awake out of the snare of the Devil, having been taken captive by him, so as to do the will of that one.

26 마귀의 뜻대로 그에게 사로잡혔던 그들이 마귀의 올무에서 깨어 나올까 함이라.

 발음듣기

bullet_heart.gif Yahshua = 야슈아(예수G2424)

bullet_heart.gif Mashiyach = 마쉬악(그리스도H4899)

bullet_heart.gif Messiah = 메시야(그리스도G5547)

bullet_heart.gif Yahshua Ha Mashiyach = 야슈아 하 마쉬악(예수 그리스도)

bullet_heart.gif Yahweh = 야웨(여호와G2962 / H3068)

bullet_heart.gif Elohim = 엘로힘(하나님G2316)

bullet_heart.gif El = 엘 (하나님 / 단수H410)

bullet_heart.gif Eloah = 엘로아 (하나님H433)  

 

  딤후 3장

 

 

   영한 헬라어 사전 목록> 성경연구1> 성경연구2 & 기타>계시록 주석>신약전서> 구약전서> whoisYah홈>

rom_up.gif

나의 하나님(엘 / אל)은 야(Yah / יהּ)이시다!  

אליּה אליּה אליּה אליּה אליּה אליּה אליּה אליּה אליּה אליּהאליּהאליּהאליּהאליּהאליּהאליּהאליּהאליּהאליּהאליּהאליּהאליּה

 rom_up.gif