데살로니가 후서 제 2장 / 2 THESSALONIANS 2

 신약전서 목록    살후 1장

 

 

KJV+

KRV

MKJV

한글 KJV

1  Now1161 we beseech2065 you,5209 brethren,80 by5228 the3588 coming3952 of our2257 Lord2962 Jesus2424 Christ,5547 and2532 by our2257 gathering together1997 unto1909 him,846

1  형제들아 우리가 너희에게 구하는 것은 우리 G2962 예수G2424 그리스도의G5547 강림하심과 우리가 앞에 모임에 관하여

1  Now we beseech you, my brothers, with regard to the coming of our Lord Jesus Christ and our gathering together to Him,

1 형제들아, 우리 주(아도나이H136) 예수(야슈아) 그리스도(마쉬악H4899)의 오심과 그 앞에 우리가 함께 모이는 일에 관하여 이제 너희에게 간구하노니

2  That ye5209 be not3361 soon5030 shaken4531 in575 mind,3563 or3383 be troubled,2360 neither3383 by1223 spirit,4151 nor3383 by1223 word,3056 nor3383 by1223 letter1992 as5613 from1223 us,2257 as that3754 the3588 day2250 of Christ5547 is at hand.1764

2  영으로나 말로나 우리에게서 받았다 하는 편지로나 주의G2962 날이 이르렀다고 동심하거나 두려워하거나 하지 아니할 그것이라

2  that you should not be soon shaken in mind or troubled, neither by spirit, nor by word or letter, as through us, as if the Day of Christ is at hand.

2   영으로나 말로나 또는 우리에게서 받았다고 하는 편지로나 그리스도(야훼)의 날이 가까웠다고 마음이 쉽게 흔들리거나 두려워해서는 안될 것이라.

 

그리스도 - 원문(原文)에는 주라고 나옴

 

주의 날: 사_2:12, 사_13:6, 사_13:9; 렘_46:10; 겔_13:5; 암_5:18; 말_4:5; 계_1:10

 

3  Let no3361 man5100 deceive1818 you5209 by2596 any3367 means:5158 for3754 that day shall not come, except3362 there come2064 a falling away646 first,4412 and2532 that man444 of sin266 be revealed,601 the3588 son5207 of perdition;684

3  누가 아무렇게 하여도 너희가 미혹하지G1818 말라G3361 먼저G4412 배도하는 일이있고G646 불법의G266 사람G444 멸망의G684  아들이G5207 나타나기G601  전에는 이르지 아니하리니

3  Let not anyone deceive you by any means. For that Day shall not come unless there first comes a falling away, and the man of sin shall be revealed, the son of perdition,

3  아무도 어떤 모양으로든지 너희를 미혹하지 못하게 하라. 이는 먼저 배교하는 일이 이르지 않고, 또 죄의 사람 곧 멸망의 아들이 나타나지 않고서는 그날이 오지 아니함이라.

 

 

4  Who opposeth480 and2532 exalteth himself5229 above1909 all3956 that is called3004 God,2316 or2228 that is worshiped;4574 so that5620 he846 as5613 God2316 sitteth2523 in1519 the3588 temple3485 of God,2316 showing584 himself1438 that3754 he is2076 God.2316

4  저는 대적하는 자라G480 범사에 일컫는 하나님G2316이나 숭배함을 받는 G4574위에G1909 뛰어나 자존하여G5229 하나님G2316 성전(theG3588 templeG3485)에 앉아 자기를 보여 하나님G2316이라 하느니라

4  who opposes and exalts himself above all that is called God, or that is worshiped, so that he sits as God in the temple of God, setting himself forth, that he is God.

4   그는 대적하는 자며, 또 하나님(엘로힘)이라고 불리우는 모든 것과 숭배받는 대상 위에 자신을 높여 하나님(엘로힘)의 성전에 앉아 하나님(야훼)처럼 보여 자신을 하나님(야훼)이라고 하느니라.

5  Remember3421 ye not,3756 that,3754 when I was5607 yet2089 with4314 you,5209 I told3004 you5213 these things?5023

5  내가 너희와 함께 있을 때에 일을 너희에게 말한 것을 기억하지 못하느냐

5  Do you not remember that I told you these things when I was still with you?

5  내가 너희와 함께 있었을 때에 너희에게 이 일들에 대해 말한 것을 기억하지 못하느냐?

6  And2532 now3568 ye know1492 what withholdeth2722 that he846 might be revealed601 in1722 his1438 time.2540

6  저로 하여금 저의 때에 나타나게 하려 하여 막는 것을 지금도 너희가 아나니

6  And now you know what holds back, for him to be revealed in his own time.

6  이제 너희는 무엇이 막고 있는지를 아나니 이는 그가 자기 때에 나타나려는 것이라.

7  For1063 the3588 mystery3466 of iniquity458 doth already2235 work:1754 only3440 he who now letteth2722, 737 will let, until2193 he be taken1096 out of1537 the way.3319

7  불법의G458 비밀이G3466 이미G2235 활동하였으나G1754 지금 막는 자가 있어( he who now lettethG2722, G737) 중에서 옮길 때까지 하리라

7  For the mystery of lawlessness is already working, only he is now holding back until it comes out of the midst.

7   불법의 신비가 이미 활동하고 있나니 현재는 막는 자가 있어 막을 것이나 그가 그 길에서 옮겨질 때까지만 그리하리라.

8  And2532 then5119 shall that Wicked459 be revealed,601 whom3739 the3588 Lord2962 shall consume355 with the3588 spirit4151 of his848 mouth,4750 and2532 shall destroy2673 with the3588 brightness2015 of his848 coming:3952

8  때에 불법한 자가 나타나리니 G2962 예수께서G2424 입의 기운으로 저를 죽이시고 강림하여 나타나심으로 폐하시리라

8  And then the lawless one will be revealed, whom the Lord shall consume with the breath of His mouth and shall destroy with the brightness of His coming,

8   그리고 나서 그 불법자가 나타나리니 주(아도나이)께서 그를 자기 입에서 나오는 영으로 소멸하시고 그의 찬란한 오심으로 제거하시리라.

9  Even him, whose3739 coming3952 is2076 after2596 the working1753 of Satan4567 with1722 all3956 power1411 and2532 signs4592 and2532 lying5579 wonders,5059

9  악한 자의 임함은 사단의 역사를 따라 모든 능력과 표적과 거짓 기적과

9  whose coming is according to the working of Satan with all power and signs and lying wonders,

9  그 불법자가 오는 것은 사탄의 역사에 따라 모든 능력과 표적들과 거짓 이적들과,

10  And2532 with1722 all3956 deceivableness539 of unrighteousness93 in1722 them that perish;622 because473, 3739 they received1209 not3756 the3588 love26 of the3588 truth,225 that they846 might be saved.4982

10  불의의 모든 속임으로 멸망하는 자들에게 임하리니 이는 저희가 진리의 사랑을 받지 아니하여 구원함을 얻지 못함이니라

10  and with all deceit of unrighteousness in those who perish, because they did not receive the love of the truth, so that they might be saved.

10  멸망하는 자들 안에 있는 모든 불의의 속임수로 오는 것이니, 이는 그들이 진리의 사랑을 받아들이지 아니하여 구원을 받지 못하였기 때문이라.

11  And2532 for this cause1223, 5124 God2316 shall send3992 them846 strong delusion,1753, 4106 that they846 should believe4100 a lie:5579

11  이러므로 하나님이G2316 유혹을 저의 가운데 역사하게 하사 거짓 것을 믿게 하심은

11  And for this cause God shall send them strong delusion, that they should believe a lie,

11   이로 인하여 하나님(엘로힘)께서 그들에게 강력한 미혹을 보내시어 거짓을 믿게 하심은

12  That2443 they all3956 might be damned2919 who believed4100 not3361 the3588 truth,225 but235 had pleasure2106 in1722 unrighteousness.93

12  진리를 믿지 않고 불의를 좋아하는 모든 자로 심판을 받게 하려 하심이니라

12  so that all those who do not believe the truth, but delight in unrighteousness, might be condemned.

12    진리를 믿지 않고 불의를 좋아하는 모든 자로 심판을 받게 하려 하심이라.

13  But1161 we2249 are bound3784 to give thanks2168 always3842 to God2316 for4012 you,5216 brethren80 beloved25 of5259 the Lord,2962 because3754 God2316 hath from575 the beginning746 chosen138 you5209 to1519 salvation4991 through1722 sanctification38 of the Spirit4151 and2532 belief4102 of the truth:225

13  주의G2962 사랑하시는 형제들아 우리가 항상 너희를 위하여 마땅히 하나님께G2316 감사할 것은 하나님이G2316 처음부터 너희를 택하사 성령의 거룩하게 하심과 진리를 믿음으로 구원을 얻게 하심이니

13  But we are bound to give thanks always to God for you, brothers beloved of the Lord, because God has from the beginning chosen you to salvation through sanctification of the Spirit and belief of the truth,

13 그러나 주(야훼)께 사랑받는 형제들아, 우리가 너희에 대하여 하나님(엘로힘)께 항상 감사를 드림이 마땅함은 하나님(엘로힘)께서 처음부터 너희를 택하시어 성령의 거룩케 하심과 진리를 믿음으로 구원을 받게 하심이니

14  Whereunto1519, 3739 he called2564 you5209 by1223 our2257 gospel,2098 to1519 the obtaining4047 of the glory1391 of our2257 Lord2962 Jesus2424 Christ.5547

14  이를 위하여 우리 복음으로 너희를 부르사 우리 G2962 예수G2424 그리스도G5547 영광을 얻게 하려 하심이니라

14  to which He called you by our gospel, to the obtaining of the glory of our Lord Jesus Christ.

14  이를 위하여 하나님(그분)께서 우리가 전한 복음으로 너희를 부르시어 우리 주(아도나이) 예수(야슈아) 그리스도(하 마쉬악)의 영광을 얻게 하셨느니라.

15  Therefore,686, 3767 brethren,80 stand fast,4739 and2532 hold2902 the3588 traditions3862 which3739 ye have been taught,1321 whether1535 by1223 word,3056 or1535, (1223) our2257 epistle.1992

15  이러므로 형제들아 굳게 서서 말로나 우리 편지로 가르침을 받은 유전을 지키라

15  Therefore, my brothers, stand fast and hold the teachings which you have been taught, whether by word or by our letter.

15  그러므로 형제들아, 굳게 서서 말로나 우리의 편지로나 너희가 배운 바 전통들을 지키라.

16  Now1161 our2257 Lord2962 Jesus2424 Christ5547 himself,846 and2532 God,2316 even2532 our2257 Father,3962 which hath loved25 us,2248 and2532 hath given1325 us everlasting166 consolation3874 and2532 good18 hope1680 through1722 grace,5485

16  우리 G2962 예수G2424 그리스도G5547와 우리를 사랑하시고 영원한 위로와 좋은 소망을 은혜로 주신 하나님G2316 우리 아버지께

16  Now may our Lord Jesus Christ Himself, and God, even our Father, who has loved us and has given us everlasting consolation and good hope through grace,

16  이제 우리 주(아도나이) 예수(야슈아) 그리스도(하 마쉬악과)와 우리를 사랑하시고 은혜 가운데서 영원한 위로와 선한 소망을 주신 하나님(엘로힘) 곧 우리 아버지께서

17  Comfort3870 your5216 hearts,2588 and2532 establish4741 you5209 in1722 every3956 good18 word3056 and2532 work.2041

17  너희 마음을 위로하시고 모든 선한 일과 말에 굳게 하시기를 원하노라

17  comfort your hearts and establish you in every good word and work.

17   너희 마음을 위로하시고 모든 선한 말과 일에 너희를 견고케 해 주시기를 바라노라.

 발음듣기

bullet_heart.gif Yahshua = 야슈아(예수G2424)

bullet_heart.gif Mashiyach = 마쉬악(그리스도H4899)

bullet_heart.gif Messiah = 메시야(그리스도G5547)

bullet_heart.gif Yahshua Ha Mashiyach = 야슈아 하 마쉬악(예수 그리스도)

bullet_heart.gif Yahweh = 야웨(여호와G2962 / H3068)

bullet_heart.gif Elohim = 엘로힘(하나님G2316)

bullet_heart.gif El = 엘 (하나님 / 단수H410)

bullet_heart.gif Eloah = 엘로아 (하나님H433)

 

 

  살후 3장

 

 

 

   영한 헬라어 사전 목록> 성경연구1> 성경연구2 & 기타>계시록 주석>신약전서> 구약전서> whoisYah홈>

rom_up.gif

나의 하나님(엘 / אל)은 야(Yah / יהּ)이시다!  

אליּה אליּה אליּה אליּה אליּה אליּה אליּה אליּה אליּה אליּהאליּהאליּהאליּהאליּהאליּהאליּהאליּהאליּהאליּהאליּהאליּהאליּה

 rom_up.gif