고린도전서 13장/  1 CORINTHIANS 13

 신약전서 목록    고전 12장

 

 

KJV+

KRV

KJVR

한글 KJV

1  Though1437 I speak2980 with the3588 tongues1100 of men444 and2532 of angels,32 and1161 have2192 not3361 charity,26 I am become1096 as sounding2278 brass,5475 or2228 a tinkling214 cymbal.2950

1  내가(I speakG2980) 사람의( of menG444) 방언(tonguesG1100)과(andG2532) 천사의(of angels,G32) 말을(I speakG2980)할지라도 사랑이(charityG26) 없(notG3361)으면(haveG2192) 소리나는 구리(brass,G5475)와(or G2228) 울리는(tinklingG214) 꽹과리가(cymbal.G2950) 되고( I am becomeG1096)

1  Though I speak with the tongues of men and of angels, and have not charity, I am become as sounding brass, or a tinkling cymbal.

1 내가 사람들과 천사들의 방언들로 말한다 해도 사랑이 없으면 소리내는 놋이나 시끄러운 꽹과리가 되고

2  And2532 though1437 I have2192 the gift of prophecy,4394 and2532 understand1492 all3956 mysteries,3466 and2532 all3956 knowledge;1108 and2532 though1437 I have2192 all3956 faith,4102 so that5620 I could remove3179 mountains,3735 and1161 have2192 not3361 charity,26 I am1510 nothing.3762

2  내가 예언하는G4394 능이 있어 모든 비밀G3466 모든 지식을G1108  알고 산을 옮길 만한 모든 믿음이G4102 있을지라도 사랑이 없으면 내가 아무 것도 아니요

2  And though I have the gift of prophecy, and understand all mysteries, and all knowledge; and though I have all faith, so that I could remove mountains, and have not charity, I am nothing.

2 내가 예언의 은사가 있어 모든 신비와 모든 지식을 알고 또 산을 옮길 만한 모든 믿음이 있다 해도 사랑이 없으면 나는 아무것도 아니요

3  And2532 though1437 I bestow all my goods to feed5595, 3956, 3450, 5224 the poor, and2532 though1437 I give3860 my3450 body4983 to2443 be burned,2545 and2532 have2192 not3361 charity,26 it profiteth5623 me nothing.3762

3  내가 내게 있는 모든 것으로 구제하고 몸을 불사르게 내어줄지라도 사랑이 없으면 내게 아무 유익이 없느니라

3  And though I bestow all my goods to feed the poor, and though I give my body to be burned, and have not charity, it profiteth me nothing.

3  또 내가 내 모든 소유를 주어 가난한 사람을 구제하고 내 몸을 불사르게 내어 준다 해도 사랑이 없으면 내게 아무 유익이 없느니라.

4  Charity26 suffereth long,3114 and is kind;5541 charity26 envieth2206 not;3756 charity26 vaunteth not itself,4068, 3756 is not3756 puffed up,5448

4  사랑은G26 오래 참고G3114 사랑은 온유하며G5541 투기하는 자가 되지G2206 아니하며 사랑은 자랑하지G4068 아니하며 교만하지G5448 아니하며

4  Charity suffereth long, and is kind; charity envieth not; charity vaunteth not itself, is not puffed up,

4  사랑은 오래 참고, 친절하며, 사랑은 시기하지 아니하고, 사랑은 자랑하지 아니하며, 교만하지 아니하고,

5  Doth not3756 behave itself unseemly,807 seeketh2212 not3756 her own,1438 is not3756 easily provoked,3947 thinketh3049 no3756 evil;2556

5  무례히 행치G807 아니하며G807 자기의 유익을 구치G2212   아니하며 성내지G3947 아니하며 악한 것을2556 생각지G3049 아니하며

5  Doth not behave itself unseemly, seeketh not her own, is not easily provoked, thinketh no evil;

5 무례하게 행하지 아니하며, 자신의 유익을 추구하지 아니하고, 급히 성내지 아니하며, 악을 생각하지 아니하고,

6  Rejoiceth5463 not3756 in1909 iniquity,93 but1161 rejoiceth4796 in the3588 truth;225

6  불의를G93 기뻐하지G5463 아니하며 진리G225  함께 기뻐하고

6  Rejoiceth not in iniquity, but rejoiceth in the truth;

6  불의를 기뻐하지 아니하며, 진리를 기뻐하고,

7  Beareth4722 all things,3956 believeth4100 all things,3956 hopeth1679 all things,3956 endureth5278 all things.3956

7  모든 것을 참으며G4722 모든 것을 믿으며G4100 모든 것을 바라며G1679  모든 것을 견디느니라G5278

7  Beareth all things, believethall things, hopeth all things, endureth all things.

7  모든 것을 참으며, 모든 것을 믿고, 모든 것을 바라며, 모든 것을 견뎌 내느니라.

8  Charity26 never3763 faileth:1601 but1161 whether1535 there be prophecies,4394 they shall fail;2673 whether1535 there be tongues,1100 they shall cease;3973 whether1535 there be knowledge,1108 it shall vanish away.2673

8  사랑은 언제까지든지 떨어지지 아니하나 예언도 폐하고 방언도 그치고 지식도 폐하리라

8  Charity never faileth: but whether there be prophecies, they shall fail; whether there be tongues, they shall cease; whether there be knowledge, it shall vanish away.

8  사랑은 결코 시들지 아니하나 예언들이라도 끝이 올 것이요, 방언들이라도 그치게 될 것이며, 지식도 끝나게 되리라.

9  For1063 we know1097 in1537 part,3313 and2532 we prophesy4395 in1537 part.3313

9  우리가 부분적으로 알고 부분적으로 예언하니

9  For we know in part, and we prophesy in part.

9  이는 우리가 부분적으로 알고 또 부분적으로 예언하지만

10  But1161 when3752 that which is perfect5046 is come,2064 then5119 that3588 which is in1537 part3313 shall be done away.2673

10  온전한 것이 때에는 부분적으로 하던 것이 폐하리라

10  But when that which is perfect is come, then that which is in part shall be done away.

10  온전한 것이 오면 그때에는 부분적으로 하던 것이 끝날 것이기 때문이라.

11  When3753 I was2252 a child,3516 I spake2980 as5613 a child,3516 I understood5426 as5613 a child,3516 I thought3049 as5613 a child:3516 but1161 when3753 I became1096 a man,435 I put away2673 childish things.3588, 3516

11  내가 어렸을 때에는 말하는 것이 어린 아이와 같고 깨닫는 것이 어린 아이와 같고 생각하는 것이 어린 아이와 같다가 장성한 사람이 되어서는 어린 아이의 일을 버렸노라

11  When I was a child, I spake as a child, I understood as a child, I thought as a child: but when I became a man, I put away childish things.

11  내가 어린 아이였을 때는 어린 아이같이 말하고 어린 아이같이 이해하며, 어린 아이같이 생각하였으나, 어른이 되고 나서는 어린 아이의 일들을 버렸노라.

12  For1063 now737 we see991 through1223 a glass,2072 darkly;1722, 135 but1161 then5119 face4383 to4314 face:4383 now737 I know1097 in1537 part;3313 but1161 then5119 shall I know1921 even as2531 also2532 I am known.1921

12  우리가 이제는 거울로 보는 같이 희미하나 때에는 얼굴과 얼굴을 대하여 것이요 이제는 내가 부분적으로 아나 때에는 주께서 나를 아신 같이 내가 온전히 알리라

12  For now we see through a glass, darkly; but then face to face: now I know in part; but then shall I know even as also I am known.

12  지금은 우리가 유리를 통해 희미하게 보나 그때에는 얼굴과 얼굴을 마주볼 것이요, 지금은 내가 부분적으로 아나 그때에는 내가 알려진 것처럼 알게 되리라.

13  And1161 now3570 abideth3306 faith,4102 hope,1680 charity,26 these5023 three;5140 but1161 the greatest3187 of these5130 is charity.26

13  "그런즉 믿음, 소망, 사랑 세가지는 항상 있을 것인데 중에 제일은G3187 사랑이라"

13  And now abideth faith, hope, charity, these three; but the greatest of these is charity.

13  이제 믿음, 소망, 사랑 이 세 가지가 있으나 이 중에서 가장 위대한 것은 사랑이니라.

 

 

  고전 14장

 

 

   영한 헬라어 사전 목록> 성경연구1> 성경연구2 & 기타>계시록 주석>신약전서> 구약전서> whoisYah홈>

rom_up.gif

나의 하나님(엘 / אל)은 야(Yah / יהּ)이시다!  

אליּה אליּה אליּה אליּה אליּה אליּה אליּה אליּה אליּה אליּהאליּהאליּהאליּהאליּהאליּהאליּהאליּהאליּהאליּהאליּהאליּהאליּה

 rom_up.gif