고린도전서 14장/1 CORINTHIANS 14

 신약전서 목록    고전 13장

 

 

KJV+

KRV

KJVR

한글 KJV

1  Follow after1377 charity,26 and1161 desire2206 spiritual4152 gifts, but1161 rather3123 that2443 ye may prophesy.4395

1  사랑을(charity,G26) 따라 구하라( Follow afterG1377) 신령한 것을(spiritualG4152) 사모하되(desireG2206) (gifts, butG1161) 특별히( ratherG3123) 예언을 하려(ye may prophesy.G4395)고 하라(thatG2443)

1  Follow after charity, and desire spiritual gifts, but rather that ye may prophesy.

1  사랑을 추구하라. 영적인 은사들을 열망하되, 특별히 예언을 할 수 있도록 하라.

2  For1063 he that speaketh2980 in an unknown tongue1100 speaketh2980 not3756 unto men,444 but235 unto God:2316 for1063 no man3762 understandeth191 him; howbeit1161 in the spirit4151 he speaketh2980 mysteries.3466

2  방언을(in an unknown tongueG1100) 말하는 자는 사람에게 하지 아니하고 하나님께G2316 하나니 이는 알아 듣는G191 자가 없고G3762 영으로G4151 비밀을G3466 말함이니라G2980

2  For he that speaketh in an unknown tongue speaketh not unto men, but unto God: for no man understandeth him; howbeit in the spirit he speaketh mysteries.

2  알지 못하는 방언으로(in an unknown tongueG1100 ) 말하는 사람은 사람에게 말하지 아니하고 하나님(엘로힘G2316)께 하므로 아무도 알아듣지 못하니, 이는 그가 영으로 신비들을 말함이니라.

 

말하는 사람은:  고전_14:9-11, 고전_14:16, 고전_14:21, 고전_14:22; 창_11:7, 창_42:23; 신_28:49; 왕하_18:26; 행_2:4-11, 행_10:46; 행_19:6

 

3  But1161 he that prophesieth4395 speaketh2980 unto men444 to edification,3619 and2532 exhortation,3874 and2532 comfort.3889

3  그러나 예언하는 자는G4395 사람에게 말하여 덕을 세우며G3618 권면하며G3874 안위하는 것이요 G3889

3  But he that prophesieth speaketh unto men to edification, and exhortation, and comfort.

3  그러나 예언을 하는 사람은 사람들에게 말하며 세워 주고 권면하고 위로하느니라.

4  He that speaketh2980 in an unknown tongue1100 edifieth3618 himself;1438 but1161 he that prophesieth4395 edifieth3618 the church.1577

4  방언을 말하는 자는자기의 덕을 세우고 예언하는 자는 교회의G1577 덕을 세우나니G3618

4  He that speaketh in an unknown tongue edifieth himself; but he that prophesieth edifieth the church.

4  알지 못하는 방언을G1100 말하는 사람은 자신을 세우나, 예언하는 사람은 교회를 세우느니라.

5  I(1161) would2309 that ye5209 all3956 spake2980 with tongues,1100 but1161 rather3123 that2443 ye prophesied:4395 for1063 greater3187 is he that prophesieth4395 than2228 he that speaketh,2980 with tongues,1100 except1622, 1508 he interpret,1329 that2443 the3588 church1577 may receive2983 edifying.3619

5  나는 너희가 방언 말하기를 원하나 특별히 예언하기를 원하노라 방언을 말하는 자가 만일 교회의 덕을 세우기 위하여 통역하지 G1329 아니하면 예언하는 자만 못하니라

5  I would that ye all spake with tongues, but rather that ye prophesied: for greater is he that prophesieth than he that speaketh, with tongues, except he interpret, that the church may receive edifying.

5 나는 너희 모두가 방언들로 말하기를 바라지만, 차라리 예언하기를 바라노라. 이는 방언들로 말하는 자가 통역을 하여 교회가 세움을 입지 못한다면, 예언하는 자가 더 낫기 때문이니라.

6  (1161) Now,3570 brethren,80 if1437 I come2064 unto4314 you5209 speaking2980 with tongues,1100 what5101 shall I profit5623 you,5209 except3362 I shall speak2980 to you5213 either2228 by1722 revelation,602 or2228 by1722 knowledge,1108 or2228 by1722 prophesying,4394 or2228 by1722 doctrine?1322

6  그런즉 형제들아 내가 너희에게 나아가서 방언을 말하고 계시나 지식이나 예언이나 가르치는 것이나 말하지 아니하면 너희에게 무엇이 유익하리요

6  Now, brethren, if I come unto you speaking with tongues, what shall I profit you, except I shall speak to you either by revelation, or by knowledge, or by prophesying, or by doctrine?

6   그러므로 형제들아, 만일 내가 너희에게 가서 방언들로만 말하고, 계시로나 지식으로나 예언으로나 교리로 말하지 아니한다면 너희에게 무슨 유익을 주겠느냐?

7  And even3676 things without life895 giving1325 sound,5456 whether1535 pipe836 or1535 harp,2788 except1437 they give1325 a(3361) distinction1293 in the3588 sounds,5353 how4459 shall it be known1097 what is piped832 or2228 harped?2789

7  저나 거문고와 같이 생명 없는 것이 소리를 때에 음의 분별을 내지 아니하면 부는 것인지 거문고 타는 것인지 어찌 알게 되리요

7  And even things without life giving sound, whether pipe or harp, except they give a distinction in the sounds, how shall it be known what is piped or harped?

7  피리나 하프같이 생명이 없는 것들일지라도 소리를 낼 때에 그 소리를 구별하지 아니하면 피리를 부는 것인지 하프를 타는 것인지 어떻게 알 수 있으리요?

8  For1063, (2532) if1437 the trumpet4536 give1325 an uncertain82 sound,5456 who5101 shall prepare3903 himself to1519 the battle?4171

8  만일 나팔이 분명치 못한 소리를 내면 누가 전쟁을 예비하리요

8  For if the trumpet give an uncertain sound, who shall prepare himself to the battle?

8  뿐만 아니라 만일 나팔이 불확실한 소리를 내면 누가 전쟁 준비를 하겠느냐?

9  So3779 likewise2532 ye,5210 except3362 ye utter1325 by1223 the3588 tongue1100 words3056 easy to be understood,2154 how4459 shall it be known1097 what is spoken?2980 for1063 ye shall speak2071, 2980 into1519 the air.109

9  이와 같이 너희도 G1100로서 알아 듣기 쉬운G2154 말을 하지 아니하면 말하는 것을 어찌 알리요 이는 허공에다 말하는 것이라

9  So likewise ye, except ye utter by the tongue words easy to be understood, how shall it be known what is spoken? for ye shall speak into the air.

9  너희도 마찬가지라. 만일 너희가 방언으로 쉽게 알아 들을 수 없는 말을 한다면 무슨 말을 하는지 어떻게 알 수 있겠느냐? 이는 너희가 허공에다 말하고 있는 것이라.

10  There are,2076 it may be,1487, 5177 so many5118 kinds1085 of voices5456 in1722 the world,2889 and2532 none3762 of them846 is without signification.880

10  세상에 소리의 종류가 이같이 많되 없는 소리는 없나니

10  There are, it may be, so many kinds of voices in the world, and none of them is without signification.

10  세상에 수많은 종류의 소리가 있을지라도 뜻 없는 소리는 하나도 없으니

11  Therefore3767 if1437 I know1492 not3361 the3588 meaning1411 of the3588 voice,5456 I shall be2071 unto him that speaketh2980 a barbarian,915 and2532 he that speaketh2980 shall be a barbarian915 unto1722 me.1698

11  그러므로 내가 소리의 뜻을 알지 못하면 내가 말하는 자에게 야만이G915 되고 말하는 자도 내게 야만이 되리니G915

11  Therefore if I know not the meaning of the voice, I shall be unto him that speaketh a barbarian, and he that speaketh shall be a barbarian unto me.

11 그러므로 내가 그 소리의 뜻을 알지 못하면 말하는 그 사람에게 나는 야만인이 되고, 말하는 그 사람도 나에게 야만인이 되리라.

12  Even2532 so3779 ye,5210 forasmuch as1893 ye are2075 zealous2207 of spiritual4151 gifts, seek2212 that2443 ye may excel4052 to4314 the3588 edifying3619 of the3588 church.1577

12  그러면 너희도 신령한 것을 사모하는 자인즉 교회의 세우기를 위하여 풍성하기를 구하라

12  Even so ye, forasmuch as ye are zealous of spiritual gifts, seek that ye may excel to the edifying of the church.

12  너희도 마찬가지라. 너희가 영적인 은사들을 열망한 이상 교회를 세우는 데 풍성하기를 구하라.

13  Wherefore1355 let him that speaketh2980 in an unknown tongue1100 pray4336 that2443 he may interpret.1329

13  그러므로 방언을 말하는 자는 통역하기를 기도할지니

13  Wherefore let him that speaketh in an unknown tongue pray that he may interpret.

13   그러므로 알지 못하는 방언으로 말하는 사람은 통역할 수 있도록 기도해야 하리라.

 

통역:  고전_14:16, 고전_14:19

14  For1063 if1437 I pray4336 in an unknown tongue,1100 my3450 spirit4151 prayeth,4336 but1161 my3450 understanding3563 is2076 unfruitful.175

14  내가 만일 방언으로 기도하면 나의 영이 기도하거니와 나의 마음은 열매를 맺히지 못하리라

14  For if I pray in an unknown tongue, my spirit prayeth, but my understanding is unfruitful.

14 만일 내가 알지 못하는 방언으로 기도하면 내 영은 기도하는 것이지만, 나의 지각은 열매를 맺지 못하리라.

 

 

 

15  What5101 is2076 it then?3767 I will pray4336 with the3588 spirit,4151 and1161 I will pray4336 with the3588 understanding3563 also:2532 I will sing5567 with the3588 spirit,4151 and1161 I will sing5567 with the3588 understanding3563 also.2532

15  그러면 어떻게 할꼬 내가 영으로 기도하고 마음으로 기도하며 내가 영으로 찬미하고 마음으로 찬미하리라

15  What is it then? I will pray with the spirit, and I will pray with the understanding also: I will sing with the spirit, and I will sing with the understanding also.

15  그러면 어찌하리요? 내가 영으로 기도하겠고 지각으로도 기도하겠으며, 내가 영으로 찬양하겠고 지각으로도 찬양하리라.

16  Else1893 when1437 thou shalt bless2127 with the3588 spirit,4151 how4459 shall he that occupieth378 the3588 room5117 of the3588 unlearned2399 say2046 Amen281 at1909 thy4674 giving of thanks,2169 seeing1894 he understandeth1492 not3756 what5101 thou sayest?3004

16  그렇지 아니하면 네가 영으로 축복할 때에 무식한(unlearnedG2399) 처지에 있는 자가 네가 무슨 말을 하는지 알지 못하고 감사에 어찌 아멘 하리요

16  Else when thou shalt bless with the spirit, how shall he that occupieth the room of the unlearned say Amen at thy giving of thanks, seeing he understandeth not what thou sayest?

16 그렇지 않고 만일 네가 영으로 축복하면, 네가 말하는 것을 깨닫지 못한 채 자리에 앉아 있는 그 사람은 네가 무슨 말을 하는지 이해하지 못하는데 어떻게 너의 감사에 아멘 할 수 있으리요?

 

무식한:  고전_14:23, 고전_14:24; 사_29:12; 요_7:15; 행_4:13

 

17  For1063 thou4771 verily3303 givest thanks2168 well,2573 but235 the3588 other2087 is not3756 edified.3618

17  너는 감사를 잘하였으나 그러나 다른 사람은 세움을 받지 못하리라

17  For thou verily givest thanks well, but the other is not edified.

17  너는 감사를 잘 했으나 다른 사람은 세움을 입지 못한 것이라.

18  I thank2168 my3450 God,2316 I speak2980 with tongues1100 more3123 than ye5216 all:3956

18  내가 너희 모든 사람보다 방언을 말하므로 하나님께G2316 감사하노라

18  I thank my God, I speak with tongues more than ye all:

18   내가 너희 모두보다 더 많은 방언들을 말하므로 하나님(엘로힘G2316)께 감사하노라.

19  Yet235 in1722 the church1577 I had2309 rather speak2980 five4002 words3056 with1223 my3450 understanding,3563 that2443 by my voice I might teach2727 others243 also,2532 than2228 ten thousand3463 words3056 in1722 an unknown tongue.1100

19  그러나 교회에서 네가 남을 가르치기 위하여 깨달은 마음으로 다섯 마디 말을 하는 것이 일만 마디 방언으로 말하는 것보다 나으니라

19  Yet in the church I had rather speak five words with my understanding, that by my voice I might teach others also, than ten thousand words in an unknown tongue.

19  그러나 교회 안에서는 일만 마디의 알지 못하는 방언으로 말하기보다는 차라리 나의 지각으로 다섯 마디 말을 하여 나의 말로 다른 사람들을 가르칠 수 있기를 원하노라.

20  Brethren,80 be1096 not3361 children3813 in understanding:5424 howbeit235 in malice2549 be ye children,3515 but1161 in understanding5424 be1096 men.5046

20  형제들아 지혜에는 아이가 되지 말고 악에는 어린 아이가 되라 지혜에 장성한 사람이 되라

20  Brethren, be not children in understanding: howbeit in malice be ye children, but in understanding be men.

20 형제들아, 깨닫는 데에는 어린 아이가 되지 말고, 악에는 어린 아이가 되더라도 깨닫는 데에는 어른이 되라.

21  In1722 the3588 law3551 it is written,1125 With1722 men of other tongues2084 and2532 other(1722), 2087 lips5491 will I speak2980 unto this5129 people;2992 and2532 yet for all that3779 will they not3761 hear1522 me,3450 saith3004 the Lord.2962

21  율법에G3551기록된바G1125 주께서G2962 가라사대 내가 다른 방언하는 G2084 다른 입술로 백성에게 말할지라도 저희가 오히려 듣지 아니하리라 하였으니

21  In the law it is written, With men of other tongues and other lips will I speak unto this people; and yet for all that will they not hear me, saith the Lord.

21  율법에 기록되기를 "(야훼G2962)가 말하노라. 내가 이 백성에게 다른 방언들과 다른 입술들을 가진 사람들을 통해 말할 것이지만, 그들은 그 모든 것으로도 내게 듣지 않을 것이라."고 하였느니라.

 

기록된바 - G2084

22  Wherefore5620 tongues1100 are1526 for1519 a sign,4592 not3756 to them that believe,4100 but235 to them that believe not:571 but1161 prophesying4394 serveth not3756 for them that believe not,571 but235 for them which believe.4100

22  그러므로 방언은G1100 믿는 자들을 위하지 않고 믿지 아니하는 자들을 위하는 표적G4592이나 예언은 믿지 아니하는 자들을 위하지 않고 믿는자들을 위함이니

22  Wherefore tongues are for a sign, not to them that believe, but to them that believe not: but prophesying serveth not for them that believe not, but for them which believe.

22  그러므로 방언들은 믿는 사람들을 위한 것이 아니라 믿지 않는 사람들을 위한 표적이지만, 예언은 믿지 않는 사람들을 위한 것이 아니고 믿는 사람들을 위한 것이라.

23  If1437 therefore3767 the3588 whole3650 church1577 be come together4905 into1909 one place,846 and2532 all3956 speak2980 with tongues,1100 and1161 there come in1525 those that are unlearned,2399 or2228 unbelievers,571 will they not3756 say2046 that3754 ye are mad?3105

23  그러므로 교회가 함께 모여 방언으로 말하면 무식한 자들이나 믿지 아니하는 자들이 들어와서 너희를 미쳤다 하지 아니하겠느냐

23  If therefore the whole church be come together into one place, and all speak with tongues, and there come in those that are unlearned, or unbelievers, will they not say that ye are mad?

23  그러므로 만일 온 교회가 한 자리에 함께 모여 모두 방언들로 말을 하게 되면 배우지 못한 사람들이나 믿지 않는 사람들이 들어와서 너희가 미쳤다고 말하지 아니하겠느냐?

24  But1161 if1437 all3956 prophesy,4395 and1161 there come in1525 one5100 that believeth not,571 or2228 one unlearned,2399 he is convinced1651 of5259 all,3956 he is judged350 of5259 all:3956

24  그러나 예언을 하면 믿지 아니하는 자들이나 무식한 자들이 들어와서 모든 사람에게 책망을 들으며 모든 사람에게 판단을 받고

24  But if all prophesy, and there come in one that believeth not, or one unlearned, he is convinced of all, he is judged of all:

24  그러나 만일 모두 예언할 때 믿지 않는 사람이나 배우지 못한 사람이 들어오게 되면 그는 모든 사람에 의해 양심의 가책을 받고 모든 사람으로부터 판단을 받으리니

25  And2532 thus3779 are the3588 secrets2927 of his848 heart2588 made1096 manifest;5318 and2532 so3779 falling down4098 on1909 his face4383 he will worship4352 God,2316 and report518 that3754 God2316 is2076 in1722 you5213 of a truth.3689

25  마음의 숨은 일이 드러나게 되므로 엎드리어 하나님께G2316 경배하며 G4352하나님이G2316 참으로 너희 가운데 계시다 전파하리라

25  And thus are the secrets of his heart made manifest; and so falling down on his face he will worship God, and report that God is in you of a truth.

25   그러면 그의 마음의 은밀한 것들이 드러나게 되어 그가 얼굴을 땅에 대고 하나님(엘로힘)께 경배하며 하나님(엘로힘)께서 참으로 너희 가운데 계시다고 선언하리라.

26  How5101 is2076 it then,3767 brethren?80 when3752 ye come together,4905 every one1538 of you5216 hath2192 a psalm,5568 hath2192 a doctrine,1322 hath2192 a tongue,1100 hath2192 a revelation,602 hath2192 an interpretation.2058 Let all things3956 be done1096 unto4314 edifying.3619

26  그런즉 형제들아 어찌할꼬 너희가 모일 때에 각각 찬송시도 있으며 가르치는 말씀도 있으며 계시도 있으며 방언도 있으며 통역함도 있나니 모든 것을 덕을 세우기 위하여 하라

26  How is it then, brethren? when ye come together, every one of you hath a psalm, hath a doctrine, hath a tongue, hath a revelation, hath an interpretation. Let all things be done unto edifying.

26  형제들아, 그러면 어떻게 해야 하겠느냐? 너희가 함께 모일 때에 너희 각자에게 시도 있고, 교리도 있으며, 방언도 있고, 계시도 있으며, 통역도 있으니, 모든 것을 세우기 위하여 하라.

27  If1535 any man5100 speak2980 in an unknown tongue,1100 let it be by2596 two,1417 or2228 at the3588 most4118 by three,5140 and2532 that by303 course;3313 and2532 let one1520 interpret.1329

27  만일 누가 방언으로 말하거든 사람이나 다불과 사람이 차서를 따라 하고 사람이 통역할 것이요G1329

27  If any man speak in an unknown tongue, let it be by two, or at the most by three, and that by course; and let one interpret.

27   누가 알지 못하는 방언으로 말하려면 두 사람이나 많아도 세 사람이 차례로 하고 한 사람은 통역하라.

28  But1161 if1437 there be5600 no3361 interpreter,1328 let him keep silence4601 in1722 the church;1577 and1161 let him speak2980 to himself,1438 and2532 to God.2316

28  만일 통역하는 자가G1328 없거든 교회에서는 잠잠하고(let him keep silenceG4601) 자기와 및 하나님께G2316 말할 것이요

28  But if there be no interpreter, let him keep silence in the church; and let him speak to himself, and to God.

28  그러나 만일 통역하는 자가 없거든 교회에서는 조용히 하고 자신과 하나님(엘로힘)께만 말하라.

29  Let(1161) the prophets4396 speak2980 two1417 or2228 three,5140 and2532 let the3588 other243 judge.1252

29  예언하는 자는 둘이나 셋이나 말하고 다른 이들은 분변할 것이요G1252

29  Let the prophets speak two or three, and let the other judge.

29  또 예언하는 사람은 둘이나 셋이서 말하고 다른 사람들은 판단하라.

30  (1161) If1437 any thing be revealed601 to another243 that sitteth by,2521 let the3588 first4413 hold his peace.4601

30  만일 곁에 앉은 다른이에게 계시가 있거든 먼저 하던 자는 잠잠할찌니라G4601

30  If any thing be revealed to another that sitteth by, let the first hold his peace.

30  그러나 곁에 앉아 있는 다른 사람에게 계시가 있거든 먼저 하던 사람은 조용히 하라.

31  For1063 ye may1410 all3956 prophesy4395 one by one,2596, 1520 that2443 all3956 may learn,3129 and2532 all3956 may be comforted.3870

31  너희는 모든 사람으로 배우게 하고 모든 사람으로 권면을 받게 하기 위하여 하나씩 하나씩 예언할 있느니라

31  For ye may all prophesy one by one, that all may learn, and all may be comforted.

31  너희는 모두 한 사람씩 예언할 수 있나니 모두 배우게 하고 모두 위로받게 하려 함이라.

32  And2532 the spirits4151 of the prophets4396 are subject5293 to the prophets.4396

32  예언하는 자들의G4396 영이G4151 예언하는 자들에게G4396 제재를 받나니G5293

32  And the spirits of the prophets are subject to the prophets.

32  예언하는 사람들의 영들은 예언하는 사람들에게 복종하나니

참조 - 고전_14:29, 고전_14:30; 삼상_10:10-13, 삼상_19:19-24; 왕하_2:3, 왕하_2:5; 욥_32:8-11; 렘_20:9; 행_4:19, 행_4:20

33  For1063 God2316 is2076 not3756 the author of confusion,181 but235 of peace,1515 as5613 in1722 all3956 churches1577 of the3588 saints.40

33  하나님은G2316 어지러움의 하나님이(the author of confusion,G181) 아니G3756시요 오직 화평의 하나님이시니라(of peace,G1515)

33  For God is not the author of confusion, but of peace, as in all churches of the saints.

33  이는 성도들의 모든 교회에서와 같이 하나님(엘로힘)은 혼란의 창시자가 아니라 화평의 창시자이심이라.

34  Let your5216 women1135 keep silence4601 in1722 the3588 churches:1577 for1063 it is not3756 permitted2010 unto them846 to speak;2980 but235 they are commanded to be under obedience,5293 as2531 also2532 saith3004 the3588 law.3551

34  모든 성도의 교회에서 함과 같이 여자는G1135  교회에서 잠잠하라G4601 저희의 말하는 것을 허락함이G2010 없나니 율법에 이른 같이 오직 복종할 것이요

34  Let your women keep silence in the churches: for it is not permitted unto them to speak; but they are commanded to be under obedience, as also saith the law.

34  너희의 여자들을 교회 안에서 조용히 하게 하라. 그들이 말하는 것이 허락되지 아니하였으니 율법에서도 말한 것과 같이 다만 복종할지니라.

 

율법에서: 창_3:16

대조: 고전_11:5; 딤전_2:11, 딤전_2:12

35  And1161 if1487 they will2309 learn3129 any thing,5100 let them ask1905 their2398 husbands435 at1722 home:3624 for1063 it is2076 a shame149 for women1135 to speak2980 in1722 the church.1577

35  만일 무엇을 배우려거든 집에서 자기 남편에게 물을지니 여자가 교회에서 말하는 것은 부끄러운 것임이라

35  And if they will learn any thing, let them ask their husbands at home: for it is a shame for women to speak in the church.

35  그러나 만일 그들이 무엇을 배우고 싶어하면 집에서 자기 남편들에게 물을지니라. 이는 여자들이 교회 안에서 말하는 것은 수치임이니라.

36  What?2228 came1831 the3588 word3056 of God2316 out from575 you?5216 or2228 came2658 it unto1519 you5209 only?3441

36  하나님의G2316 말씀이 너희에게로부터 것이냐 또는 너희에게만 임한 것이냐

36  What? came the word of God out from you? or came it unto you only?

36  하나님(엘로힘)의 말씀이 너희에게서 나왔느냐? 아니면 너희에게만 이르렀느냐?

37  If any man1536 think himself1380 to be1511 a prophet,4396 or2228 spiritual,4152 let him acknowledge1921 that3754 the things that3739 I write1125 unto you5213 are1526 the commandments1785 of the3588 Lord.2962

37  만일 누구든지 자기를 선지자나 신령한 자로 생각하거든 내가 너희에게 편지한 것이 주의G2962 명령인줄 알라

37  If any man think himself to be a prophet, or spiritual, let him acknowledge that the things that I write unto you are the commandments of the Lord.

37   만일 누구든지 자기를 선지자나 영적인 사람으로 생각한다면, 내가 너희에게 쓰는 글들이 주(야훼)의 명령들임을 인식해야 할 것이라.

38  But1161 if1487 any man5100 be ignorant,50 let him be ignorant.50

38  만일 누구든지 알지 못하면 그는 알지 못한 자니라

38  But if any man be ignorant, let him be ignorant.

38  그러나 누구든지 무지하다면, 무지하게 내버려 두라.

39  Wherefore,5620 brethren,80 covet2206 to prophesy,4395 and2532 forbid2967 not3361 to speak2980 with tongues.1100

39  그런즉 형제들아 예언하기를 사모하며 방언 말하기를 금하지 말라

39  Wherefore, brethren, covet to prophesy, and forbid not to speak with tongues.

39  그러므로 형제들아, 예언하기를 열망하고 방언들로 말하는 것을 금하지 말라.

40  Let all things3956 be done1096 decently2156 and2532 in2596 order.5010

40  모든 것을 적당하게 하고G2156 질서G5010대로 하라

40  Let all things be done decently and in order.

40  모든 일을 품위있게 하고 또 질서있게 하라.

 

 

  고전 15장

 

 

   영한 헬라어 사전 목록> 성경연구1> 성경연구2 & 기타>계시록 주석>신약전서> 구약전서> whoisYah홈>

rom_up.gif

나의 하나님(엘 / אל)은 야(Yah / יהּ)이시다!  

אליּה אליּה אליּה אליּה אליּה אליּה אליּה אליּה אליּה אליּהאליּהאליּהאליּהאליּהאליּהאליּהאליּהאליּהאליּהאליּהאליּהאליּה

 rom_up.gif