히브리서 제 5장 / HEBREW 5
KJV+ |
KRV |
MKJV |
한글 KJV |
1 For1063
every3956 high priest749 taken2983
from among1537 men444 is ordained2525
for5228 men444 in things3588
pertaining to4314 God,2316
that2443 he may offer4374 both5037
gifts1435 and2532 sacrifices2378
for5228 sins:266 |
1 대제사장마다 사람 가운데서 취한자이므로 하나님께G2316 속한 일에 사람을 위하여 예물과 속죄하는 제사를 드리게 하나니 |
1 For every high priest taken from among men
is ordained for men in the things pertaining
to God, so that he may offer both gifts and sacrifices for sins, |
1 사람들 중에서 택함을 받은 대제사장마다
사람들을 위하여 임명을 받아 하나님(엘로힘)께 속한 일들을 하게 되나니, 이는 그로 예물과 속죄를 위한 희생제물을 드리게 하려는 것이라. |
2 Who can1410
have compassion3356 on the3588 ignorant,50
and2532 on them that are out of
the way;4105 for that1893 he846
himself also2532 is compassed
with4029 infirmity.769 |
2 저가 무식하고 미혹한 자를 능히 용납할 수 있는 것은 자기도 연약에 싸여 있음이니라 |
2 who can have compassion on the ignorant
and on those who are out of the way. For he himself also is compassed with
weakness. |
2 그가 무지한 자들과 길에서 벗어난
자들에 대해서도 동정할 수 있는 것은 그도 또한 연약함으로 싸여 있음이라. |
3 And2532
by reason hereof1223, 5026 he
ought,3784 as2531 for4012
the3588 people,2992 so3779
also2532 for4012 himself,1438
to offer4374 for5228 sins.266
|
3 이러므로 백성을 위하여 속죄제를 드림과 같이 또한 자기를 위하여 드리는 것이 마땅하니라 |
3 And because of this he should, as for the
people, so also for himself, offer for sins. |
3 이런 까닭에 그가 백성을 위한
것과 마찬가지로 자신을 위해서도 속죄제를 드리는 것이 마땅하도다. |
4 And2532
no man5100, 3756 taketh2983 this honor5092
unto himself,1438 but235 he that is called2564 of5259
God,2316 as2509 was(2532) Aaron.2
|
4 이 존귀는 아무나 스스로 취하지 못하고 오직 아론과 같이 하나님G2316의 부르심을 입은G2564 자라야 할 것이니라 |
4 And no man takes this honor to himself,
but he who is called of God, as Aaron was.
|
4 이런 존귀는 아무나 스스로 취하는
것이 아니라 아론과 같이 하나님(엘로힘)께 부르심을 입은 자라야 하느니라. |
5 So3779
also2532 Christ5547 glorified1392
not3756 himself1438 to be made1096
a high priest;749 but235 he that said2980 unto4314
him,846 Thou4771 art1488
my3450 Son,5207 today4594
have I1473 begotten1080 thee.4571
|
5 또한 이와 같이G3779 그리스도께서G5547 대제사장G749 되심도G1096 스스로 영광을 취하심이 아니요 오직G235
말씀하신 이가(he that saidG2980) 저G846더러G4314 이르시되(he that saidG2980) 너는G4771 내G3450 아들G5207이니 오늘날 내가 너를 낳았다 하셨고 |
5 So also Christ did not glorify Himself to
be made a high priest, but He who said to Him, "You are My Son, today I
have begotten You." |
5 이와 같이 그리스도(마쉬악H4899)께서도 대제사장이
되시려고 스스로 영화롭게 하지 않으셨고, 오직 그에게 "너는 내 아들이라, 오늘 내가 너를 낳았도다."라고 말씀하신 분께서 하셨느니라.
너는: 히_1:5; 시_2:7; 미_5:2; 요_3:16; 행_13:33; 롬_8:3 |
6 As2531
he saith3004 also2532 in1722
another2087 place, Thou4771
art a priest2409 forever1519,
165 after2596 the3588 order5010
of Melchizedek.3198 |
6 또한 이와 같이 다른 데 말씀하시되 네가 영원히 멜기세덱의G3198 반차를G5010 좇는G2596 제사장이라 하셨으니 |
6 As He says also in another place, "You are
a priest forever after the order of Melchizedek." |
6 또 그가 다른 곳에서도 말씀하시기를
"너는 멜키세덱의 계열에 따른 영원한 제사장이라."고 하셨느니라. |
7 Who3739
in1722 the3588 days2250
of his848 flesh,4561 when he had offered up4374 (5037) prayers1162 and2532
supplications2428 with3326 strong2478
crying2906 and2532 tears1144
unto4314 him that was able1410 to save4982
him846 from1537 death,2288
and2532 was heard1522 in that he feared;575, 2124 |
7 그는 육체에 계실 때에 자기를 죽음에서 능히 구원하실 이에게 심한 통곡과 눈물로 간구와 소원을 올렸고 그의 경외하심을 인하여 들으심을 얻었느니라 |
7 For Jesus,
in the days of His flesh, when He had offered up prayers and supplications
with strong cryings and tears to Him who was able to save Him from death, and
was heard in that He feared, |
7 그는 육체로 계시는 날들 동안
자기를 사망에서 구원하실 수 있는 분께 심한 통곡과 눈물로 기도와 간구를 드렸고 하나님(그분)께서는 그의 두려워하심을 인하여 들으셨느니라. |
8 Though2539
he were5607 a Son,5207 yet learned3129 he obedience5218
by575 the things which3739 he suffered;3958 |
8 though being a Son, yet He learned
obedience by the things which He suffered. |
8 그가 아들이면서도 고난받은G3958 일들G3739로G575
순종을 배워서
그가: 히_1:5, 히_1:8, 히_3:6 이면서도: 히_10:5-9; 사_50:5, 사_50:6; 마_3:15; 요_4:34, 요_6:38, 요_15:10; 빌_2:8 |
|
9 And2532
being made perfect,5048 he became1096 the author159
of eternal166 salvation4991 unto all3956
them that obey5219 him;846 |
9 온전하게 되었은즉 자기를 순종하는G5219 모든 자에게 영원한 구원의G4991 근원이G159 되시고G1096 |
9 And being perfected, He became the Author of eternal salvation to all those
who obey Him, |
9 온전하게 되심으로 자기에게 순종하는
모든 사람에게 영원한 구원의 근원이 되셨고 |
10 Called4316
of5259 God2316 a high priest749 after2596
the3588 order5010 of Melchizedek.3198 |
10 하나님께G2316 멜기세덱의 반차를 좇은 대제사장이라 칭하심을 받았느니라 |
10 being called by God a high priest after
the order of Melchizedek; |
10 하나님(엘로힘)께는 멜키세덱의 계열에
따른 대제사장으로 칭함을 받았느니라. |
11 Of4012
whom3739 we2254 have many things to say,4183, 3056 and2532
hard1421 to be uttered,3004 seeing1893
ye are1096 dull3576 of hearing.189 |
11 멜기세덱에 관하여는 우리가 할 말이 많으나 너희의 듣는 것이G189 둔하G3576므로 해석하기 어려우니라 |
11 of whom we have
much to say, and hard to be explained since you are dull of hearing. |
11 멜키세덱에 관해서는 우리가 할 말이 많아도 너희가 듣는 것이
둔하므로 설명하기 어렵도다. |
12 For1063
when2532 for1223 the3588
time5550 ye ought3784 to be1511
teachers,1320 ye have2192 need5532
that one teach1321 you5209 again3825
which5101 be the3588
first746 principles4747 of the3588
oracles3051 of God;2316 and2532
are become1096 such as have2192 need5532
of milk,1051 and2532 not3756
of strong meat.4731, 5160 |
12 때가 오래므로 너희가 마땅히 선생이 될 터인데 너희가 다시 하나님의G2316 말씀의 초보가 무엇인지 누구에게 가르침을 받아야 할 것이니 젖이나 먹고 단단한 식물을 못 먹을 자가 되었도다 |
12 For indeed because of the time, you ought
to be teachers, you have need that one teach you again what are the first principles of the oracles of God.
And you have become in need of milk,
and not of solid food. |
12 그 때로 보면 너희가 마땅히
선생들이 되었어야 할 터인데 이제 다시 하나님(엘로힘)의 말씀의 기초 원리들이 무엇인지를 누군가가 너희에게 가르쳐 주어야 하니, 젖이 필요한 사람들이지
단단한 음식을 필요로 하는 사람들은 되지 못하는도다. |
13 For1063
every one3956 that useth3348 milk1051
is unskillfull552 in the word3056
of righteousness:1343 for1063 he is2076
a babe.3516 |
13 대저 젖을 먹는 자마다 어린 아이니 저희는 말씀을 경험하지 못한 자요 |
13 For everyone partaking of milk is unskillful in
the Word of Righteousness, for he is an infant. |
13 젖을 사용하는 자는 누구나
의의 말씀에 능숙하지 못하나니, 이는 그가 아기이기 때문이요 |
14 But1161
strong meat4731, 5160 belongeth2076 to them that are of full age,5046 even
those who by reason of1223 use1838 have2192
their senses145 exercised1128 to4314
discern1253 both5037 good2570
and2532 evil.2556 |
14 단단한 식물은 장성한 자의G5046 것이니 저희는 지각을G145
사용하므로 연단을G1128 받아 선악을 분변하는 자들이니라 |
14 But solid food belongs to those who are of
full age, even those who because of
use have their senses exercised to discern both good and evil. |
14 단단한 음식은 장성한 사람들의
것이니, 그들은 그 말씀을 사용함으로 감각들을 단련하여 선악을 분별하는 사람들이라. |
Yahshua = 야슈아(예수G2424)
Mashiyach = 마쉬악(그리스도H4899)
Messiah = 메시야(그리스도G5547)
Yahshua Ha Mashiyach = 야슈아 하 마쉬악(예수 그리스도)
Elohim = 엘로힘(하나님G2316)
El = 엘 (하나님 / 단수H410
Eloah = 엘로아 (하나님H433
영한 헬라어 사전 목록> 성경연구1> 성경연구2 & 기타>계시록 주석>신약전서> 구약전서> whoisYah홈>
나의 하나님(엘 / אל)은 야(Yah / יהּ)이시다!
אליּה אליּה אליּה אליּה אליּה אליּה אליּה אליּה אליּה אליּהאליּהאליּהאליּהאליּהאליּהאליּהאליּהאליּהאליּהאליּהאליּהאליּה